Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trouble In Store is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trouble In Store by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{450}Traducerea si adaptarea|Luca Cornel|Roko® - 2oo6
{2964}{3021}Ãnceteazã !
{3049}{3108}O... o sã plãteºti pentru asta !
{3110}{3163}- Ãntr-o zi o sã...
{3165}{3223}- Taci din gurã ! Ai rãbdare !|- Miºcã !
{3225}{3284}Ai pe unde sã treci !|Ãn ce mã priv...
{3286}{3345}- Dã-te din drum !
{3957}{4023}Elefant împiedicat !|Uitã-te pe unde mergi !
{4025}{4074}Ãmi pare rãu, dl Dawson.
{4146}{4242}ªi îºi mai spune detectiv !|Nu e în stare sã descopere Columna lui Nelson !
{4244}{4303}Are curaj, nu-i aºa ?
{4305}{4402}Am spus,"Dacã crezi cã pentru o cutie|de ciocolatã poþi sã-þi permiþi orice,
{4404}{4471}"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
Traducerea si adaptarea
Luca Cornel - Roko® - 2oo6
2
00:01:58,560 --> 00:02:00,840
Ãnceteazã !
3
00:02:01,960 --> 00:02:04,320
O... o sã plãteºti pentru asta !
4
00:02:04,400 --> 00:02:06,520
Ãntr-o zi o sã...
5
00:02:06,600 --> 00:02:08,920
- Taci din gurã ! Ai rãbdare !
- Miºcã !
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,360
Ai pe unde sã treci !
Ãn ce mã priv...
7
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
Dã-te din drum !
8
00:02:38,280 --> 00:02:40,920
Elefant împiedicat !
Uitã-te pe unde mergi !
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Ãmi pare rãu, dl Daws
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,630
(Cuckooing)
2
00:01:58,560 --> 00:02:00,835
Give over! Ah!
3
00:02:01,960 --> 00:02:04,315
You'II... you'll pay for that!
4
00:02:04,400 --> 00:02:06,516
- One of these days I'II...
- (Horn)
5
00:02:06,600 --> 00:02:08,909
- Shut up! Don't be impatient!
- Move!
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,355
You have more of the road!
Far as I'm...
7
00:02:11,440 --> 00:02:13,795
- Oh!
- Get off the road!
8
00:02:38,280 --> 00:02:40,919
Clumsy elephant!
Look where you're going!
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,956
I'm sorry, Mr Dawson.
10
00:02:45,840 --> 00:02:4
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trouble In Store
keywords: trouble, in, store, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, kinobox, english,
original filename: Trouble in Store (1953) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,630
(Cuckooing)
2
00:01:58,560 --> 00:02:00,835
Give over! Ah!
3
00:02:01,960 --> 00:02:04,315
You'II... you'll pay for that!
4
00:02:04,400 --> 00:02:06,516
- One of these days I'II...
- (Horn)
5
00:02:06,600 --> 00:02:08,909
- Shut up! Don't be impatient!
- Move!
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,355
You have more of the road!
Far as I'm...
7
00:02:11,440 --> 00:02:13,795
- Oh!
- Get off the road!
8
00:02:38,280 --> 00:02:40,919
Clumsy elephant!
Look where you're going!
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,956
I'm sorry, Mr Dawson.
10
00:02:45,840 --> 00:02:4
Subtitles for Trouble In Store
keywords: 1317, trouble, in, store, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13174-Trouble In Store ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{450}Traducerea si adaptarea|Luca Cornel|Roko® - 2oo6
{2964}{3021}Ãnceteazã !
{3049}{3108}O... o sã plãteºti pentru asta !
{3110}{3163}- Ãntr-o zi o sã...
{3165}{3223}- Taci din gurã ! Ai rãbdare !|- Miºcã !
{3225}{3284}Ai pe unde sã treci !|Ãn ce mã priv...
{3286}{3345}- Dã-te din drum !
{3957}{4023}Elefant împiedicat !|Uitã-te pe unde mergi !
{4025}{4074}Ãmi pare rãu, dl Dawson.
{4146}{4242}ªi îºi mai spune detectiv !|Nu e în stare sã descopere Columna lui Nelson !
{4244}{4303}Are curaj, nu-i aºa ?
{4305}{4402}Am spus,"Dacã crezi cã pentru o cutie|de ciocolatã poþi sã-þi permiþi orice,
{4404}{44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{300}{450}Traducerea si adaptarea|Luca Cornel|Roko? - 2oo6
{2964}{3021}?nceteaz? !
{3049}{3108}O... o s? pl?te?ti pentru asta !
{3110}{3163}- ?ntr-o zi o s?...
{3165}{3223}- Taci din gur? ! Ai r?bdare !|- Mi?c? !
{3225}{3284}Ai pe unde s? treci !|?n ce m? priv...
{3286}{3345}- D?-te din drum !
{3957}{4023}Elefant ?mpiedicat !|Uit?-te pe unde mergi !
{4025}{4074}?mi pare r?u, dl Dawson.
{4146}{4242}?i ??i mai spune detectiv !|Nu e ?n stare s? descopere Columna lui Nelson !
{4244}{4303}Are curaj, nu-i a?a ?
{4305}{4402}Am spus,"Dac? crezi c? pentru o cutie|de ciocolat? po?i s?-?i permi?i orice,
{4404}{4471}"trebuie s? te g?nde?ti la altceva."
{4473}{4536}- Ne vedem la pr?nz.|- Pa.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,139 --> 00:01:39,807
See? That's the way to play it.
2
00:01:39,974 --> 00:01:44,645
Someday, you all gonna be big musicians
just like me, but you gotta practice.
3
00:01:44,813 --> 00:01:47,357
Not on this piano.
4
00:01:49,526 --> 00:01:52,570
Hey, you can't take this piano.
She belongs to the professor.
5
00:01:52,737 --> 00:01:55,698
- He's upstairs, sick.
- Go on, play something soft.
6
00:01:55,865 --> 00:01:59,285
- You're breaking my heart. Come on, Joe.
- Hey, wait. Please, please.
7
00:01:59,452 --> 00:02:02,204
My friend Tommy Rogers,
he's gonna be here right away.
------------
Sponsored links:
------------