Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
subtitles by scArfa
2
00:00:22,100 --> 00:00:27,000
"??dn? forma b??n?ho nezdaru,
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,800
nemoc, bankrot
ani ne?sp?ch v povol?n?,
4
00:00:31,800 --> 00:00:36,000
se v podv?dom? neodraz?
tak krut? a hluboce jako rozvod.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Ten zas?hne zdroj
ve?ker? ?zkosti
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
a probud? ji k ?ivotu.
7
00:00:46,000 --> 00:00:52,300
Jedin?m ?ezem pronikne
hluboko do na?eho ?ivota."
8
00:01:26,000 --> 00:01:30,300
NEV?RA
9
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
Je tu n?kdo?
10
00:01:55,200 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
subtitles by scArfa
2
00:00:22,100 --> 00:00:27,000
"??dn? forma b??n?ho nezdaru,
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,800
nemoc, bankrot
ani ne?sp?ch v povol?n?,
4
00:00:31,800 --> 00:00:36,000
se v podv?dom? neodraz?
tak krut? a hluboce jako rozvod.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Ten zas?hne zdroj
ve?ker? ?zkosti
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
a probud? ji k ?ivotu.
7
00:00:46,000 --> 00:00:52,300
Jedin?m ?ezem pronikne
hluboko do na?eho ?ivota."
8
00:01:26,000 --> 00:01:30,300
NEV?RA
9
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
Je tu n?kdo?
10
00:01:55,200 -->
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: requiem, for, a, dream, 2000, 1, cd, czech, cs, turkiso, rfad,
original filename: Requiem for a Dream - 2000 - 1CD - Czech - cs - 739bc87b3d14db8d43cfdecfcecad869.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,118 --> 00:00:18,909
<i>M? to ???vu! M? to ???vu!</i>
2
00:00:19,133 --> 00:00:20,702
<i>M? to ???vu!</i>
3
00:00:21,501 --> 00:00:23,517
<i>ENERGICK? SHOW TAPPYHO TISSONA</i>
4
00:00:27,517 --> 00:00:31,004
<i>STVO?TE S N?MI SAMU DOKONALOST!</i>
5
00:00:31,036 --> 00:00:32,604
<i>M?te ???vu! M?te ???vu!</i>
6
00:00:33,243 --> 00:00:35,067
<i>M?te ???vu!</i>
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,987
<i>D?ky, d?ky.</i>
8
00:00:37,020 --> 00:00:37,947
<i>D?ky.</i>
9
00:00:37,980 --> 00:00:40,826
<i>- M?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!</i>
10
00:00:40,859 --> 00:00:43,706
<i>- ??k?m, ?
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,999 --> 00:00:18,848
Oh, yeah.
2
00:00:18,848 --> 00:00:21,736
Sakra.
3
00:00:21,736 --> 00:00:25,585
Pot?m se.
4
00:00:25,585 --> 00:00:28,472
Oh, pe?u se.
5
00:00:28,472 --> 00:00:32,323
Va??m se.
6
00:00:32,323 --> 00:00:36,172
P?l?m se.
7
00:00:36,172 --> 00:00:40,022
Pa??m se.
8
00:00:40,022 --> 00:00:42,909
Je to jako sauna.
9
00:00:42,909 --> 00:00:46,759
V?he?.
10
00:00:46,759 --> 00:00:51,571
Mohli byste sma?it vaj??ka
na m?m b?ichu.
11
00:00:51,571 --> 00:00:55,420
Ohh.
12
00:00:55,420 --> 00:00:59,270
Kdo by si to neu?il?
13
00:00:59,270 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1420}TAXI 2. ||
{1775}{1825}Lev? 3!||
{2108}{2201}Jean-Louis Schlesser|v jeho stroji,||
{2206}{2290}??slo 10,|jako Zidane||
{2364}{2435}30 metr?, |lev? Brzdit!||
{2496}{2571}Sv?tov? rally ?ampion?t v '98 a '99.||
{2576}{2659}V?t?z Pa??? - Dakar:|dosud nepora?en!||
{2777}{2819}Lev?, naplno!||
{2896}{2978}Hejbni sebou!|N?kdo na n?s dor???!||
{2982}{3027}Jedu co to d?!||
{3071}{3148}Ten za n?ma jede co to d?!|Sleduj!||
{3184}{3256}Blik? na m?!|Nen? to Vatanen?||
{3289}{3345}Ne, tax?k!||
{3385}{3457}Uhni s tou kysnou!|Sna??m se tu pracovat!||
{3470}{3539}-Jedeme spr?vn??|-Zkratka!||
{3558}{3581}Zkratka...||
{3594}{3655}-Nenech ten
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: sanger, fran, andra, vaningen, 2000, 1, cd, czech, cs, songs, from, the, second, floor, cz,
original filename: Sanger fran andra vaningen - 2000 - 1CD - Czech - cs - 28821fd5b5ce0976191a8ce49a7915ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:10,862 --> 00:00:13,797
- Ahoj Lennarte, tady Pelle.
- Ahoj, Pelle.
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,765
- P???ern? ka?el!
- Hr?za!
5
00:00:17,902 --> 00:00:19,699
Je od tebe mil?, ?es p?i?el.
6
00:00:19,837 --> 00:00:25,298
- Promi?, Lennarte, nerozum?l jsem.
- Je od tebe mil?, ?es p?i?el!
7
00:00:25,443 --> 00:00:30,972
Ano, jist?, po??dal jsi mne o to,
ale m??u po?kat venku.
8
00:00:31,115 --> 00:00:34,516
Ne, ne, ne. Z?sta? tady.
Ve t?i odl?t?m do Barcelony.
9
00:00:34,652 --> 00:00:36,244
Dob?e tedy.
10
00:00:36,387 --> 00:00:39,254
Jak sly??m, nejsi t?m zrovna pot??en.
11
00:00:39,390 --> 00:00:42,917
Ne, to skute?n? nejsem, Lennart
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,430
P?eklad Baruska.ha
Korektury textu provedl Mraz?k
2
00:00:47,450 --> 00:00:50,130
Na verzi The.Libertine.Spanish.DvDScreener
p?e?asoval Mraz?k
3
00:01:00,400 --> 00:01:03,730
V roce 1660, po letech repres?
vl?dou Purit?n?
4
00:01:03,750 --> 00:01:07,730
se Kr?l Karel II s velkou radost?
op?t vr?til na tr?n Anglie.
5
00:01:11,250 --> 00:01:16,230
Pod dohledem nov?ho kr?le, za?alo vzkv?tat
divadeln? ?m?n?, v?da a spole?ensk? vztahy.
6
00:01:21,250 --> 00:01:26,730
Spole?n? s v?lkou, p??rodn?mi katastrofami,
politick?mi a ekonomick?mi konflikty a fl?my.
7
00:
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cs, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: the, world, is, not, enough, 2000, 1, cd, czech, cs, james, bond, worldczech, 2,
original filename: The World Is Not Enough - 2000 - 1CD - Czech - cs - 80d84ac5dbe22495d49dbfe97d0a4e72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38.320 --> 00:00:39.450
BILBAO, ?PAN?LSKO
2
00:00:47.080 --> 00:00:51.590
Jste moc laskav, ?e jste p?i?el, pane Bonde.
Zvl??t? za tak kr?tkou dobu.
3
00:00:53.300 --> 00:00:57.260
Nev??it ?v?carsk?mu bank??i,
kam by sv?t p?i?el?
4
00:00:57.380 --> 00:01:00.470
Bon. A te?, kdy? jsme v?ichni uklidn?ni,
5
00:01:00.590 --> 00:01:02.640
m??eme se v klidu posadit?
6
00:01:03.890 --> 00:01:07.270
Nebylo to snadn?,
ale z?skal jsem ty pen?ze.
7
00:01:08.310 --> 00:01:11.520
Sir Robert bude nepochybn? pot??en,
?e je op?t uvid?.
8
00:01:12.650 --> 00:01:16.530
V sou?asn?m sm?nn?m kurz
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x0, 7, french, twist,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - 5380c97b0354ca7142b7430c9a455112.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:00,003
00:05:44,976 --> 00:05:46,267
- Huh?
- For drinks?
2
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
V minul?ch d?lech jste vid?li...
3
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tohle p?i?lo p?ed p?r dny.
4
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
Je to od Sherry.
5
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
Od Sherry?
6
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
Jo, je to poprv? od rozvodu, co
se ozvala..
7
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Jsem tu kv?li ?l?nku.
Jsem Rory.
8
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Okay, mus?? n?s nechat, abychom t?
tu trochu provedly.
9
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
To nen? pot?eba.
10
0
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: the, way, of, gun, 2000, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Way of the Gun - 2000 - 1CD - Czech - cs - 6724d2b0371209063e44ab3d916a00b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{724}Hej! Hej!
{727}{791}Jo, ty. Zvedej se.
{827}{915}Jse? snad hluchej?|Vypadni od toho auta.
{918}{1019}Hej, buzno,|vyje? od toho zasran?ho auta!
{1022}{1131}Hele hajzle|zvedej tu svou nagelovanou prdel!
{1134}{1216}Poslouchej zmrde! Zvedni prdel|z toho zasran?ho auta!
{1219}{1302}Zav?ete t? kund? hubu, nebo tam|tu kr?vu p?ijdu namrdat.
{1414}{1487}No tak, ud?lej n?co.
{1564}{1632}Bude? si p??t, aby ses |dneska neprobudil,
{1635}{1704}proto?e m?j p??tel|ti te? p?kn? nakope prdel.
{1707}{1793}A potom, co rozmrd? prdel|tob? i tv?mu p??tel??kovi,
{1796}{1857}ti u??znu tv? p?ro
{1860}{1915}a po?lu ho tv? matce, ?mejde.
{1918}{1953}Ty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: espalda, del, mundo, la, 2000, 1, cd, czech, cs, backofworld, fra, cesky, compl, utf,
original filename: Espalda del mundo, La - 2000 - 1CD - Czech - cs - 93f5dd144c0389e288d75011b8c880aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,207 --> 00:01:02,601
<b>ZÃDA SV?TA</b>
2
00:01:05,007 --> 00:01:09,444
<i>DÃt?</i>
3
00:01:35,647 --> 00:01:38,002
Vstávám brzo, v 6:30.
4
00:01:38,327 --> 00:01:40,636
MusÃm vstát tiÅ¡e
5
00:01:40,807 --> 00:01:41,956
a obléknout se
6
00:01:42,127 --> 00:01:43,560
do práce.
7
00:01:44,047 --> 00:01:47,164
SnažÃm se nikoho neprobudit,
protože kdybych n?koho probudil,
8
00:01:47,367 --> 00:01:50,404
vzbudili by se moji brat?i a sestry
a moje maminka.
9
00:01:51,447 --> 00:01:54,041
Proto musÃm odejÃt
v tichosti
10
00:01:54,527 --> 00:01:55,801
se svým ná?adÃm.
11
00:02:05,647 --> 00:02:08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{942}Jmenuji se Richard.
{994}{1044}Co je?t? chcete v?d?t?
{1046}{1121}N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
{1123}{1173}Na ni?em z toho nez?le??.
{1210}{1292}Nez?le?? na tom,jakmile se p?eplav?te|p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
{1294}{1394}a hled?te n?co kr?sn?j??ho,|n?co v?c vzru?uj?c?ho,
{1396}{1485}a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
{1501}{1570}A tak po 18 hodin?ch v zadn? kabin? letadla,
{1572}{1682}po t?ech pitom?ch filmech, dvou j?dlech|v plastiku, ?esti pivech a bezesn? noci
{1720}{1793}jsem kone?n? p?ist?l... v Bangkoku.
{1795}{1882}Chcete jet k vodop?d?m? Plovouc? trh! 1500.
{1884}{1935}Pro v?s je to se slevou! No ta
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: dong, jing, gong, lue, 2000, 1, cd, czech, cs, tokyo, raiders, cz,
original filename: Dong jing gong lue - 2000 - 1CD - Czech - cs - c0893e7b6825926ba6cb125523eff500.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1625}{1662}SHINJUKU TOKYO
{3838}{3873}P?ejete si?
{3875}{3911}P?jde? s n?mi.
{3941}{3969}D?lej!
{3991}{4017}Ne!
{5511}{5552}Biju se r?d.
{5577}{5625}Ale nesn???m rozcuchan? vlasy.
{6805}{6846}Knokaut!
{7638}{7691}-Je moc kr?tk?.|-Mysl???
{13040}{13090}LAS VEGAS
{13147}{13189}OB?ADN? S?? St??brn? zvon
{13665}{13741}-Jsme nejlep?? kamar?dky, vi??|-Jist?.
{13778}{13823}Tak budu up??mn?.
{13893}{13950}Tohle se mi nel?b?.
{13959}{14012}Mysl??, ?e otec svatbu p?ekaz??
{14057}{14103}Jak by se o tom dozv?d?l?
{14140}{14191}Pro? ho otec nem? r?d?
{14210}{14252}Stejn? si ho vezmu.
{14263}{14303}O otce nejde.
{14305}{14343}Kde m?? ?enicha?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{525}{581}{Y:i}M? to ???vu!|M? to ???vu!
{588}{637}{Y:i}M? to ???vu!
{662}{725}{Y:i}ENERGICK? SHOW|TAPPYHO TISSONA
{850}{959}{Y:i}STVO?TE S N?MI|SAMU DOKONALOST!
{960}{1009}{Y:i}M?te ???vu!|M?te ???vu!
{1029}{1086}{Y:i}M?te ???vu!
{1087}{1146}{Y:i}D?ky, d?ky.
{1147}{1176}{Y:i}D?ky.
{1177}{1266}{Y:i}- M?me v?t?ze.|- M?me v?t?ze!
{1267}{1356}{Y:i}- ??k?m, ?e m?me v?t?ze.|- M?me v?t?ze!
{1357}{1416}{Y:i}- M?me v?t?ze!|- M?me v?t?ze!
{1417}{1506}{Y:i}N?? prvn? v?t?z je letu?ka|z Washingtonu.
{1507}{1566}{Y:i}P?iv?tejte, pros?m,|Mary Kellington.
{1687}{1804}Harolde, pros?m,|televizi u? ne.
{1806}{1864}?, mami.|N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,281 --> 00:01:56,783
www.titulky.com
2
00:01:57,618 --> 00:02:01,371
Dnes pod?v?me ravioli
v citr?nov?m n?levu...
3
00:02:01,663 --> 00:02:05,417
s boch?nky pln?n?mi koz?m s?rem.
A c?sa?sk? sal?t s roketou.
4
00:02:05,542 --> 00:02:08,754
Jako hlavn? j?dlo,
sekan? z me?ouna s cibulov?m ?el?.
5
00:02:08,879 --> 00:02:12,508
Op?kan? k?epel?? prs??ka v malinov?
om??ce se ?t?avelov?m n?kypem.
6
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
A grilovan? divok? kr?l?k
s bylinkov?mi hranolky.
7
00:02:15,844 --> 00:02:19,515
Dnes pod?v?me ravioli
v citr?nov?m n?levu...
8
00:02:24,520 --> 00:02:27
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: takedown, 2000, 1, cd, czech, cs, hackers, 2, operation, cz,
original filename: Takedown - 2000 - 1CD - Czech - cs - f77943a2b1ba0c0701fa669b696f2791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{675}Nato?eno podle skute?n? ud?losti.
{3350}{3400}Kdy jsi pochopil, ?e jedn?? neeticky?
{3400}{3490}Kdy? pro mn? p?i?lo FBI.
{3725}{3790}Omlouv?m se za zpo?d?n?. Jsem Lanc.
{3790}{3890}- Alex. A tohle je Kevin. |- Mitnick! Jak se m???
{3900}{3975}Dost jse o v?s sly?el,|kluci.
{3975}{4050}Ale my nesly?eli nic|o tob?.
{4050}{4100}Ne, sly?eli jste|o Ledoborci?
{4100}{4154}Ne.
{4175}{4250}- Jsem nejlep??. |- To v???me.
{4250}{4350}Pro? jses cht?l|s n?mi setkat?
{4350}{4425}Aby jsme pokecali. |M?m to r?d narychlo.
{4425}{4475}My taky.
{4475}{4575}- samoz?ejm? u? nehackuju. |My taky ne.
{4575}{4650}M?li by jsme pokecat,|vym?nit si infor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{420}http://titulky.aktualne.cz
{421}{551}???e lzmer|byla po dlouh? v?ky rozd?len? zem?.
{552}{661}Ovl?dan? m?gy,|elitn? skupinou, pou??vaj?c? magii.
{662}{746}Ostatn? obyvatel?,|ti bez magie...
{747}{811}byli jen o n?co v?c ne? otroci.
{812}{878}Savina, mlad? vl?dkyn? ???e lzmer...
{879}{977}cht?la rovnopr?vnost|a prosperitu pro ka?d?ho.
{978}{1107}Ale z?ke?n? m?g Profion|m?l jin? ?mysly.
{4120}{4175}Kone?ne!
{4214}{4255}Poj?, Damodare.
{4490}{4519}Vypus?te ho.
{5429}{5496}Te? si m?j.
{5546}{5587}Poj? ke m?!
{5848}{5926}Ano, ??kal sem Ti|?e je to mo?n?.
{5927}{6016}M?? s?lu|nesmrteln?ch.
{6040}{6099}M??e? ovl?dat draky.
{6100}{61
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,390
<i>A nyn? predpoved pocas?
na dne?ek, z?trek a poz?tr?.</i>
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,065
<i>Nejprve T?kj?.</i>
3
00:00:08,767 --> 00:00:10,845
<i>Dnes ji?n? v?tr, jasno.</i>
4
00:00:11,595 --> 00:00:15,410
<i>Z?tra silnej?? ji?n? v?tr,
jasno, obcas oblacno.</i>
5
00:00:15,958 --> 00:00:20,755
<i>Poz?tr? jihoz?padn? v?tr, ub?vaj?c?
oblacnost, od pulnoci zata?eno.</i>
6
00:00:22,011 --> 00:00:26,706
<i>V??ka morsk?ch vln dnes mezi
1 metrem a 50 centimetry.<i>
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,956
<i>Z?tra 50 centimetru a? 1 metr.</i>
8
00:00:30,144 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,173
A?koli byla sov?tsk? podpora jeho v?lky v pacifiku
2
00:00:02,173 --> 00:00:05,656
jeho nejv?t?? prioritou, mnoho historik? tvrd?,
3
00:00:05,656 --> 00:00:08,271
?e to bylo pr?v? Rooseveltovo podlomen? zdrav?,
4
00:00:08,271 --> 00:00:10,981
kter? hr?lo nejd?le?it?j?? roli v situaci v Jalt?.
5
00:00:10,981 --> 00:00:13,469
Tvrd?, ?e pokud by na tom byl zdravotn? l?pe,
6
00:00:13,469 --> 00:00:15,936
mohl by, b?hem t?chto osudov?ch jedn?n?,
uzav??t se Stalinem
7
00:00:15,936 --> 00:00:18,938
mnohem v?hodn?j?? smlouvu.
Pro Churchilla?
8
00:00:18,938 --> 00
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: requiem, for, a, dream, 2000, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Requiem for a Dream - 2000 - 1CD - Czech - cs - 2a423bdfc94c956cc30fadf40bd6ff86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,518 --> 00:00:19,386
<i>M? to ???vu!
M? to ???vu!</i>
2
00:00:19,620 --> 00:00:21,255
<i>M? to ???vu!</i>
3
00:00:22,089 --> 00:00:24,191
<i>ENERGICK? SHOW
TAPPYHO TISSONA</i>
4
00:00:28,362 --> 00:00:31,999
<i>STVO?TE S N?MI
SAMU DOKONALOST!</i>
5
00:00:32,032 --> 00:00:33,667
<i>M?te ???vu!
M?te ???vu!</i>
6
00:00:34,334 --> 00:00:36,236
<i>M?te ???vu!</i>
7
00:00:36,270 --> 00:00:38,238
<i>D?ky, d?ky.</i>
8
00:00:38,272 --> 00:00:39,239
<i>D?ky.</i>
9
00:00:39,273 --> 00:00:42,242
<i>- M?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!</i>
10
00:00:42,276 --> 00:00:45,245
<i>- ??k?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,680 --> 00:02:50,560
Pan? Pitersonov?.
2
00:02:50,600 --> 00:02:53,440
Nazdar Rede.
3
00:02:55,360 --> 00:02:59,000
Le?? tam na stole.
4
00:03:10,640 --> 00:03:12,560
P???t? z?silku budu
m?t pro tebe ve ?tvrtek.
5
00:03:12,600 --> 00:03:15,960
Tak ve ?tvrtek.
6
00:05:13,920 --> 00:05:16,800
... ?as je ne?prosn?,
7
00:05:17,760 --> 00:05:20,600
a? jsme zdrav? nebo nemocn?,
8
00:05:25,400 --> 00:05:28,240
m??e n?s zni?it nebo n?m pomoci
9
00:05:30,160 --> 00:05:33,040
... proto?e n?? ?ivot,
i na?e smrt jsou z?visl? na ?ase,
10
00:05:33,080 --> 00:05:35,720
kter? se n
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: osobennosti, natsionalnoy, okhoty, v, zimniy, period, 2000, 1, cd, czech, cs, natsionalnoj, zimnij, cz,
original filename: Osobennosti natsionalnoy okhoty v zimniy period - 2000 - 1CD - Czech - cs - 13ddc84f0e74778187823e4c126943aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{465}Ursus-film uv?d?
{650}{700}Za ?as? velkomoci imper?tora Pu
{701}{821}kter? se jmenovala|?as rozkv?tu a pozn?n? sv?ta
{822}{914}byl ve vesnici Fun Zjam|jeden mu?
{915}{957}jm?nem Chud?ou
{958}{1020}Byl to nejv?t?? lovec v?ech dob.
{1021}{1190}Dos?hl ve sv?m povol?n? takov?ch ?sp?ch?,|?e nebylo nikoho podobn?ho na sv?t?
{1191}{1265}Nau?il se ve?ker? chytrosti|loveck?ho oboru
{1266}{1368}Ka?d? zv??e nebo pt?ka|dok?zal chytit do s?t? nebo pasti
{1369}{1505}p?tkr?t se z??astnil kl?n?|mezi nejlep??mi lovci sv?ta
{1506}{1558}a nikdy neprohr?l.
{1559}{1669}Z?skal si podporu a ?ctu|v?ech lid? v zemi
{1670}{1801}a z?stal p?itom|skromn? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,727 --> 00:01:10,198
rozkl?dala se od africk?ch pou?t?
a? po hranice severn? Anglie.
2
00:01:10,287 --> 00:01:13,723
V?ce ne? jedna ?tvrtina obyvatel
sv?ta ?ila a zem?ela...
3
00:01:13,807 --> 00:01:17,083
za vl?dy ??msk?ch c?sa??.
4
00:01:18,167 --> 00:01:22,080
V zim? l?ta 1 80 AD, dvan?ctilet?
ta?en? c?sa?e Marca Aurelia...
5
00:01:22,167 --> 00:01:25,523
proti barbarsk?m kmen?m
v Germ?nii se ch?lilo ke konci.
6
00:01:25,607 --> 00:01:29,600
Jen jedin? posledn? pevnost
stoj? v cest? ??msk?mu v?t?zstv?...
7
00:01:29,687 --> 00:01:33,999
a nad?ji, ?e pot? zavl?dne
v cel? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,050 --> 00:00:34,134
http://titulky.aktualne.cz - DIVOK? KO?KY
2
00:00:42,874 --> 00:00:46,274
Zase si
vymej?l??, Vinci.
3
00:00:46,344 --> 00:00:49,575
Sn?dl jsem dev?t koblih a jeden
karban?tek beh?m hodiny. To je rekord.
4
00:00:49,646 --> 00:00:51,581
Nebylo jich dev?t.
Jen osm.
5
00:00:51,649 --> 00:00:54,880
A nechals dva
kousky hub.
6
00:00:54,951 --> 00:00:59,389
- ?ekni, Violet ...
- Bylo to ?est koblih
7
00:00:59,457 --> 00:01:03,154
Musela jsem zavolat z?chranku, aby ti
vypumpovali ?aludek. Je to u? t?i a p?l roku.
8
00:01:03,226 --> 00:01:05,218
Kdy se za?net
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 40, 3, quintuplets, 2000,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - bb0b4fe6da3305fb3efffefdfb2d077c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,300 --> 00:00:05,500
..:: SOUTH PARK 403 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: Jaklis
Korekce: MND
2
00:00:33,680 --> 00:00:35,398
M??eme u? j?t?
3
00:00:35,440 --> 00:00:38,989
J? se tak t???m. V?dycky
jsem cht?la vid?t cirkus Cheville.
4
00:00:39,040 --> 00:00:42,796
J? taky. Je?t?, ?e m?me l?stky.
Ho?te sebou, kluci.
5
00:00:42,820 --> 00:00:44,636
Nejsou rozko?n??
6
00:00:44,680 --> 00:00:48,203
Pro? mus?me j?t takhle?
Nejsou tam jen sloni, lvi a klauni?
7
00:00:48,203 --> 00:00:50,473
Ne, cirkus Cheville
je francouzsko-kanadsk?.
8
00:00:50,520 --> 00:00:54,149
Maj? tam akrobaty
a zp?v?ky z cel?h
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, czech, cs, csi, s01e22, evaluation, day, sfm,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Czech - cs - bf01b1078d16bd3e2f3c6285ac4054f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:05,346
(sirenswailing )
2
00:00:08,009 --> 00:00:09,437
Unit 584-Adam.
3
00:00:09,512 --> 00:00:11,485
Please be advised
we're in pursuit of a BMW
4
00:00:11,559 --> 00:00:13,925
going southbound
on Interstate 15
5
00:00:13,958 --> 00:00:15,779
at a high rate of speed.
6
00:00:20,355 --> 00:00:22,743
( tires screeching )
7
00:00:27,456 --> 00:00:29,495
( tires screeching )
8
00:00:36,701 --> 00:00:37,332
Driver,
9
00:00:37,437 --> 00:00:39,291
roll down your window.
10
00:00:39,357 --> 00:00:41,625
Let me see your hands.
11
00:00:53,943 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,342 --> 00:00:18,018
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:18,302 --> 00:00:22,932
Dareb??ci
3
00:00:23,222 --> 00:00:29,491
Hraj?
4
00:00:29,782 --> 00:00:34,902
D?le hraj?
5
00:00:35,222 --> 00:00:39,852
Obsazen?
6
00:00:40,142 --> 00:00:44,135
Kost?my
7
00:00:44,422 --> 00:00:48,415
St?ih
8
00:00:48,702 --> 00:00:52,695
V?prava
9
00:00:52,982 --> 00:00:56,975
Kamera
10
00:00:57,262 --> 00:01:01,301
Koprodukce
11
00:01:01,582 --> 00:01:11,412
V?roba
12
00:01:11,702 --> 00:01:15,741
Produkce
13
00:01:16,022 --> 00:01:21,016
Sc?n?? a re?ie
14
00:01:51,62
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x1, 2, to, whom, it, may, concern,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - 6f740dbb5d830083400b14d4996c1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,999
Tak?e ten lovec vy?el p??mo
ze stanu, rozhl?dl se kolem a ?ekl
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,880
"ah, tak je to spr?vn?.
Te?, kde je ta gorila?"
3
00:00:07,690 --> 00:00:10,012
Tak?e te? jsi sly?el t?tuv slavn?
lovecko-hrac? vtip.
4
00:00:10,013 --> 00:00:11,351
Jsi ofici?ln?m ?lenem rodiny.
5
00:00:11,352 --> 00:00:12,663
Je?t? nen? pozd? to vr?tit.
6
00:00:12,664 --> 00:00:15,425
Ano, Richarde, ??d?m t? --
najdi si n?co nov?ho.
7
00:00:15,426 --> 00:00:19,049
Ale m? se ten vtip l?bil a ta
rodina taky nen? k zahozen?.
8
00:00:19,050 --> 00:00:20,591
D?
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: dude, wheres, my, car?, 2000, 1, cd, czech, cs, where's, car, cz,
original filename: Dude, Wheres My Car? - 2000 - 1CD - Czech - cs - 5455a359beaafab5c3b13d5deb5f8c56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}N?sleduj?c? p??b?h je zalo?en na skute?n? ud?losti...
{862}{934}HELE VOLE, KDE M?M K?RU?
{1007}{1040}Hraj?
{2852}{2924}Sc?n??
{2996}{3068}Re?ie
{4004}{4039}Co d?vaj?
{4052}{4090}Planetu zv??at
{4100}{4159}?lov??e, j? te? m?l ??lenej sen.
{4172}{4196}Jakej?
{4196}{4238}U? nevim.
{4316}{4340}Zdary ho?i.
{4340}{4378}Nazdar Gene.
{4484}{4531}Co jsme d?lali v noci?
{4531}{4569}Nem?m p?ru.
{4579}{4639}Po?kat, ned?lala dvoj?ata p?rty?
{4651}{4699}Jasn?! To je vono. P?rty u dvoj?at!
{4699}{4730}Spr?vn?!
{4771}{4810}Byli jsme tam?
{4819}{4914}Ur?it?. Co bychom byli za kluky, kdyby ne.
{4963}{5001}N?jak? vzkazy?
{5011}{5039}Ne.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,016 --> 00:00:52,053
28 DN?
2
00:02:00,976 --> 00:02:02,614
Proboha, ho??!
3
00:02:04,256 --> 00:02:05,086
Ho??!
4
00:02:14,736 --> 00:02:15,930
Sb?je?ka?
5
00:02:16,376 --> 00:02:19,527
V sobotu? M?li by ho vykastrovat.
6
00:02:22,976 --> 00:02:24,011
Sobota.
7
00:02:25,216 --> 00:02:28,686
Proboha, je sobota. Vst?vej!
8
00:02:29,776 --> 00:02:31,846
Vst?vej!
9
00:02:34,536 --> 00:02:36,413
S?gra m? zabije.
10
00:02:37,216 --> 00:02:39,650
Prokrista. Co jsme to v?era ve?er d?lali?
11
00:02:39,856 --> 00:02:44,976
Jako v?dycky. Vyb?rali jsme v kostele
pen?ze na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{626}{686}www.titulky.com
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1016}V noci jsem m?l p???ern? sen.
{1037}{1061}Copak?
{1073}{1108}No, co to bylo?
{1122}{1228}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{1243}{1327}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{1341}{1429}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1432}{1510}a dusila se.
{1520}{1589}A j? j? nemohl pomoct.
{1603}{1651}Do h?je.
{2095}{2129}Co ud?l?me?
{2131}{2185}D?me jim p?l hodiny.
{2534}{2568}Co jsou za??
{2600}{2650}Kl?dek.|To jsou jen policajti.
{2689}{2771}Tohle je soukrom? cesta.|Mus?te m?t povolen?.
{2774}{2825}- M?te povolen??|- Ne nem?m.
{2832}{2873}A vy, m?te povolen??
{2902}{2961}No, pak tu m?me probl?m.
{2963}{3004}M??em
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: loser, 2000, 1, cd, czech, cs, divx, internal, prodivx, cz,
original filename: Loser - 2000 - 1CD - Czech - cs - 843ff58380aa6b0083b988b248a548a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,604 --> 00:00:29,106
www.titulky.com
2
00:00:29,940 --> 00:00:33,026
Mysl?m, ?e na tuhle ob?lku ?ek??, Paule.
Hodn? ?t?st?. D?ky.
3
00:00:33,193 --> 00:00:35,278
To vypad? slibn? - je tlust?.
4
00:00:41,158 --> 00:00:42,367
P?ijali m?!
5
00:00:45,494 --> 00:00:47,287
Vid??, jak m?? chytr?ho br?chu.
6
00:00:47,371 --> 00:00:50,749
Jsi taky tak chytr?? Douf?m, ?e jo.
7
00:00:53,918 --> 00:00:56,545
Jsme na tebe tak py?n?.
8
00:00:56,837 --> 00:01:00,756
Pln? stipendium!
Plus strava.
9
00:01:04,218 --> 00:01:06,177
Prvn? z na?? rodiny.
10
00:01:06,261 --> 00:01:08,930
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: o, brother, where, art, thou?, 2000, 1, cd, czech, cs, are, you,
original filename: O Brother, Where Art Thou? - 2000 - 1CD - Czech - cs - 03240997b41694337b07ad4346c17fab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1227}Dr? se lajny!|Dr? se lajny.
{1230}{1313}- # Po Lazarus|- # Po Lazarus!
{1316}{1359}# Po Lazarus... #
{1390}{1518}# Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1521}{1655}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{1716}{1837}# Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1840}{2008}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{2036}{2117}# Oh, bring him dead or alive
{2120}{2163}# O Lord
{2166}{2239}# Bring him dead or alive
{2298}{2421}# Well, the deputy,|he told the high sheriff
{2426}{2553}# Well, I ain't gonna mess|with Lazarus
{2618}{2717}# Well, the deputy,|he told the high sheriff
{2719}{2879}# Said I ain't gonna mess|with La
Subtitles for Trolosa 2000 1 Cd Czech Cs Trol Asa
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x1, santa's, secret, stuff,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - b701dc03f96941fa88c33c153b3f5dc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,267
V minul?ch d?lech jste vid?li:
2
00:00:02,277 --> 00:00:04,273
- Hej!
- Pod?vej tohle je Liziino miminko.
3
00:00:04,283 --> 00:00:07,017
Rozhodla jsem se, ?e se s April
p?est?huju do Nov?ho Mexika.
4
00:00:07,027 --> 00:00:07,664
Fakt?
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,101
Znaj? se u? od prv?ku.
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,886
Tomu nerozum?m. Vy jste kamar?di?
Zn?te se?
7
00:00:11,896 --> 00:00:14,358
Je to moje d?t?,ok? Je to na?e d?t?.
8
00:00:14,368 --> 00:00:15,828
Nen? jen tvoje.
9
00:00:15,838 --> 00:00:17,479
Jak? m?? probl?m s tou svatbou?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,009 --> 00:00:36,009
Kikina uv?d?
2
00:02:30,560 --> 00:02:34,480
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:34,920 --> 00:02:42,680
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:43,880 --> 00:02:47,600
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
- Hled?m toho chl?pka.
- U? je tady.
6
00:02:55,160 --> 00:02:55,800
Lenny!
7
00:02:57,160 --> 00:02:58,680
Jmenuju se Leonard.
8
00:02:59,840 --> 00:03:03,880
- U? jsem ti to ??kal.
- V??n?? To jsem asi zapomn?l.
9
00:03:04,640 --> 00:03:08,800
- U?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,527 --> 00:02:31,519
Tak kde to jsi?
V n?jak?m motelu.
2
00:02:31,607 --> 00:02:35,520
Probudil ses a jsi v n?jak?m
motelu. Tady je kl??.
3
00:02:35,967 --> 00:02:43,726
Mo?n? jsi tu poprv?, ale mo?n?
taky t?den nebo p?r m?s?c?.
4
00:02:44,927 --> 00:02:48,636
T??ko ??ct. J? to nev?m.
Je to jen anonymn? pokoj.
5
00:02:51,127 --> 00:02:54,437
-Hled?m toho chl?pka.
-U? je tady.
6
00:02:56,207