Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trojan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trojan by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,361 --> 00:00:08,521
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:09,678 --> 00:00:13,030
Might as well get comfortable;
this could take some time.
3
00:00:13,049 --> 00:00:16,159
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:16,178 --> 00:00:20,682
No dogs. Hate dogs.
Dogs are a pain in the ass.
5
00:00:20,683 --> 00:00:23,316
Never met a dog that didn't
want to try to bite me.
6
00:00:23,317 --> 00:00:26,157
Looking for bombs or bin Laden, I guess.
7
00:00:26,158 --> 00:00:27,238
Clear.
8
00:00:27,239 --> 00:00:28,682
Finally.
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,176
Proce
Subtitles for Trojan
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s04e2, trojan, horse, lol, s04e23,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 813e5991808685747bebc27f0add211e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,361 --> 00:00:08,521
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:09,678 --> 00:00:13,030
Might as well get comfortable;
this could take some time.
3
00:00:13,049 --> 00:00:16,159
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:16,178 --> 00:00:20,682
No dogs. Hate dogs.
Dogs are a pain in the ass.
5
00:00:20,683 --> 00:00:23,316
Never met a dog that didn't
want to try to bite me.
6
00:00:23,317 --> 00:00:26,157
Looking for bombs or bin Laden, I guess.
7
00:00:26,158 --> 00:00:27,238
Clear.
8
00:00:27,239 --> 00:00:28,682
Finally.
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,176
Proce
Subtitles for Trojan
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, 42, trojan, horse, vo, hr, ctu, by, team, com,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - db96c282abf38eaa3eaf57160c1c73c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,561 --> 00:00:07,721
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:08,878 --> 00:00:12,230
Might as well get comfortable;
this could take some time.
3
00:00:12,249 --> 00:00:15,359
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:15,378 --> 00:00:19,882
No dogs. Hate dogs.
Dogs are a pain in the ass.
5
00:00:19,883 --> 00:00:22,516
Never met a dog that didn't
want to try to bite me.
6
00:00:22,517 --> 00:00:25,357
Looking for bombs or bin Laden, I guess.
7
00:00:25,358 --> 00:00:26,438
Clear.
8
00:00:26,439 --> 00:00:27,882
Finally.
9
00:00:27,883 --> 00:00:29,376
Proce
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trojan
keywords: 1199, trojan, warrior, 2002, 3, 7, fps,
original filename: 11994-Trojan_Warrior_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{349}{469}RÃZBOINICUL TROIAN
{1272}{1310}Teo!
{1315}{1435}Bunã dimineaþa ,Teo.|O sã discutãm un pic.
{1442}{1580}ªtii cã eºti mort?|-Oricine ºtie prea multe-dispare.
{1586}{1688}Gino e mort.|-Alberto Spaniolul e terminat.
{1698}{1924}ªi lasã-l pe lingãul ãla de Teo sã sufere.|Nu-l lãsaþi pe vierme sã-ºi gãseascã o gaurã.
{1930}{2070}E suficient un singur ºobolan ca sã distrugã| cea mai mare spargere a noastrã...
{2077}{2193}O culminaþie a unei zile plicticoase!
{2264}{2367}Distreazã dama,Johno.|-Cu plãcere.Sã ne jucãm de-a...
{2372}{2478}preºedintele ºi asistenta,ce zici?|-50 de dolari,copoiule.
{2490}{2545}Trebuie sã depui mãrturie.
Subtitles for Trojan
keywords: 1317, trojan, warrior, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13172-Trojan Warrior ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{349}{469}RÃZBOINICUL TROIAN
{1272}{1310}Teo!
{1315}{1435}Bunã dimineaþa ,Teo.|O sã discutãm un pic.
{1442}{1580}ªtii cã eºti mort?|-Oricine ºtie prea multe-dispare.
{1586}{1688}Gino e mort.|-Alberto Spaniolul e terminat.
{1698}{1924}ªi lasã-l pe lingãul ãla de Teo sã sufere.|Nu-l lãsaþi pe vierme sã-ºi gãseascã o gaurã.
{1930}{2070}E suficient un singur ºobolan ca sã distrugã| cea mai mare spargere a noastrã...
{2077}{2193}O culminaþie a unei zile plicticoase!
{2264}{2367}Distreazã dama,Johno.|-Cu plãcere.Sã ne jucãm de-a...
{2372}{2478}preºedintele ºi asistenta,ce zici?|-50 de dolari,copoiule.
{2490}{2545}Trebuie sã depui mãrturie.
Subtitles for Trojan
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, 42, trojan, horse, vo, 72, p, ctu, by, team, com,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - 7b781415ce2ee16b0a0f389dfd0a5308.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,461 --> 00:00:07,621
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:08,778 --> 00:00:12,130
Might as well get comfortable;
this could take some time.
3
00:00:12,149 --> 00:00:15,259
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:15,278 --> 00:00:19,782
No dogs. Hate dogs.
Dogs are a pain in the ass.
5
00:00:19,783 --> 00:00:22,416
Never met a dog that didn't
want to try to bite me.
6
00:00:22,417 --> 00:00:25,257
Looking for bombs or bin Laden, I guess.
7
00:00:25,258 --> 00:00:26,338
Clear.
8
00:00:26,339 --> 00:00:27,782
Finally.
9
00:00:27,783 --> 00:00:29,276
Proce
Subtitles for Trojan
keywords: 1198, trojan, warrior, 2002, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11980-Trojan_Warrior_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{474}RÃZBOINICUL TROIAN
{1311}{1351}Teo!
{1356}{1481}Bunã dimineaþa ,Teo.|O sã discutãm un pic.
{1489}{1633}ªtii cã eºti mort?|-Oricine ºtie prea multe-dispare.
{1639}{1745}Gino e mort.|-Alberto Spaniolul e terminat.
{1756}{1991}ªi lasã-l pe lingãul ãla de Teo sã sufere.|Nu-l lãsaþi pe vierme sã-ºi gãseascã o gaurã.
{1997}{2143}E suficient un singur ºobolan ca sã distrugã| cea mai mare spargere a noastrã...
{2151}{2272}O culminaþie a unei zile plicticoase!
{2346}{2453}Distreazã dama,Johno.|-Cu plãcere.Sã ne jucãm de-a...
{2458}{2569}preºedintele ºi asistenta,ce zici?|-50 de dolari,copoiule.
{2581}{2639}T
Subtitles for Trojan
keywords: ncis, 04x2, 3, trojan, horse,
original filename: NCIS - 04x23 - Trojan horse.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,361 --> 00:00:08,521
These Marines sure take
this stuff seriously.
2
00:00:09,678 --> 00:00:13,030
Might as well get comfortable;
this could take some time.
3
00:00:13,049 --> 00:00:16,159
Check the ID, check the trunk.
4
00:00:16,178 --> 00:00:20,682
No dogs. Hate dogs.
Dogs are a pain in the ass.
5
00:00:20,683 --> 00:00:23,316
Never met a dog that didn't
want to try to bite me.
6
00:00:23,317 --> 00:00:26,157
Looking for bombs or bin Laden, I guess.
7
00:00:26,158 --> 00:00:27,238
Clear.
8
00:00:27,239 --> 00:00:28,682
Finally.
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,176
Proce
Subtitles for Trojan
keywords: trojan, warrior, napisy, ns, slo,
original filename: Trojan_Warrior_(NAPiSY-53598).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{467}TROJANSKI VOJAK
{1311}{1410}Theo.|-Dobro jutro, Theo.
{1418}{1477}Malce bova poklepetala.
{1484}{1586}Ve?, da si mrtev? -Kdor ve|toliko, da povzro?a te?ave,
{1598}{1729}izgine. -Gino je mrtev.|-Ma?ja hrana.
{1746}{1891}Naj ta usrane Theo trpi.
{1903}{2049}Bodite mu za petami. Le en|?kodljivec bo potreben
{2059}{2138}za najve?ji rop|v zgodovini.
{2149}{2255}Moj vrhunec enakono?ja.
{2342}{2435}Zabavaj damo, Johnno.|-Z veseljem.
{2445}{2548}Pojdiva se malce igrat.|-50 dolarjev.
{2574}{2631}Potrebujem te za pri?o.
{2640}{2728}Brez pri?e ne bo primera.
{2738}{2822}V ponedeljek bo?|na klopi za pri?e.
{2832}{2910}Dal ti bom|prilo?nos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
hVt â¬7/AÆÃ©K!šªr05 Trojan Warrior - HR.srt§0ÃÃü6ÃÃà .ã±Ã=ÃÃ[Å}ç'=çÃîqä^QÃéFâeâ=E£ûÃw'i-XïoúÃb|H{ïÃA£#ÃÿTY¹HG/Yþz/YÂ¥]SôÂâ ÃkâùÃÂâyâ¢Ã Ã¥k1±ÃÃÃ5RÃùÃ*#=â¹'ÃöÃä#ÃQ[äRª[çOGk0¸òÃ3EYçQâæà k|W¬Ã4MkÃ!â¦Ã±št7)~³Â µI¬BµCyâºâÃæê ~3³ãå®âC·ÃævÂÃ,Ãê¨Yâ°Wcâ¬K=õád(MPyô´Ãâ¦ÃH0TÃ#[n6Ãâg|>Ãy.·´ÂÃñâ¬_*6eÃéÃâïÃâºWÃ^©š¦$ÃÃ"MÃÃBelâ¦8Ã:Â4ëÃâ°G}U"dó¥Ã¬¨õù±7gÂ¥}Žsë«S+^ÃÃâ+èpyâ¢ÃÎç4¹ºÃS±Gpâ &htÅð49ųÃ_â ÃÃK2 Sfgà ð[÷ÿo¨áo¹Â_ÃÃ¥Y^â¹Ã˶
Subtitles for Trojan
keywords: 1198, trojan, warrior, 2002, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11980-Trojan_Warrior_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{349}{474}R?ZBOINICUL TROIAN
{1311}{1351}Teo!
{1356}{1481}Bun? diminea?a ,Teo.|O s? discut?m un pic.
{1489}{1633}?tii c? e?ti mort?|-Oricine ?tie prea multe-dispare.
{1639}{1745}Gino e mort.|-Alberto Spaniolul e terminat.
{1756}{1991}?i las?-l pe ling?ul ?la de Teo s? sufere.|Nu-l l?sa?i pe vierme s?-?i g?seasc? o gaur?.
{1997}{2143}E suficient un singur ?obolan ca s? distrug?| cea mai mare spargere a noastr?...
{2151}{2272}O culmina?ie a unei zile plicticoase!
{2346}{2453}Distreaz? dama,Johno.|-Cu pl?cere.S? ne juc?m de-a...
{2458}{2569}pre?edintele ?i asistenta,ce zici?|-50 de dolari,copoiule.
{2581}{2639}Trebuie s? depui m?rturie.
{2644}{2736}Procurorul general va renun?a |la c
Subtitles for Trojan
keywords: 1199, trojan, warrior, 2002, 3, 7, fps,
original filename: 11994-Trojan_Warrior_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{349}{469}R?ZBOINICUL TROIAN
{1272}{1310}Teo!
{1315}{1435}Bun? diminea?a ,Teo.|O s? discut?m un pic.
{1442}{1580}?tii c? e?ti mort?|-Oricine ?tie prea multe-dispare.
{1586}{1688}Gino e mort.|-Alberto Spaniolul e terminat.
{1698}{1924}?i las?-l pe ling?ul ?la de Teo s? sufere.|Nu-l l?sa?i pe vierme s?-?i g?seasc? o gaur?.
{1930}{2070}E suficient un singur ?obolan ca s? distrug?| cea mai mare spargere a noastr?...
{2077}{2193}O culmina?ie a unei zile plicticoase!
{2264}{2367}Distreaz? dama,Johno.|-Cu pl?cere.S? ne juc?m de-a...
{2372}{2478}pre?edintele ?i asistenta,ce zici?|-50 de dolari,copoiule.
{2490}{2545}Trebuie s? depui m?rturie.
{2550}{2638}Procurorul general va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{467}TROJANSKI VOJAK
{1311}{1410}Theo.|-Dobro jutro, Theo.
{1418}{1477}Malce bova poklepetala.
{1484}{1586}Ve?, da si mrtev? -Kdor ve|toliko, da povzro?a te?ave,
{1598}{1729}izgine. -Gino je mrtev.|-Ma?ja hrana.
{1746}{1891}Naj ta usrane Theo trpi.
{1903}{2049}Bodite mu za petami. Le en|?kodljivec bo potreben
{2059}{2138}za najve?ji rop|v zgodovini.
{2149}{2255}Moj vrhunec enakono?ja.
{2342}{2435}Zabavaj damo, Johnno.|-Z veseljem.
{2445}{2548}Pojdiva se malce igrat.|-50 dolarjev.
{2574}{2631}Potrebujem te za pri?o.
{2640}{2728}Brez pri?e ne bo primera.
{2738}{2822}V ponedeljek bo?|na klopi za pri?e.
{2832}{2910}Dal ti bom|prilo?nos
------------
Sponsored links:
------------