Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Troja by relevance:
Subtitles for Troja
keywords: troy, 2004, 1, cd, czech, cz, troja,
original filename: Troy - 2004 - 1CD - Czech - cz - b6748c04c4d0e8c777c4801df2ce8c18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,960 --> 00:00:52,440
TROJA
2
00:00:55,520 --> 00:00:57,720
P?ED 3200 LETY
3
00:01:01,000 --> 00:01:04,440
Po mnoha letech v?lek donutil
myk?nsk? kr?l Agamemnon
4
00:01:04,600 --> 00:01:08,120
?eck? kr?lovstv?
uzav??t spojenectv?.
5
00:01:08,280 --> 00:01:11,560
Pouze Thessalie nebyla dobyta.
6
00:01:13,960 --> 00:01:17,240
Agamemnon?v bratr Menelaos,
kr?l Sparty, je z v?l?en? unaven?.
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,760
Sna?? se uzav??t m?r s Trojou,
8
00:01:21,240 --> 00:01:24,040
nejv?t??m rivalem ?eck? moci.
9
00:01:26,360 --> 00:01:29,080
Achilleus,
nejv?t?? hrdina v?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1074}{1129}Prije 3.200 godina...
{1211}{1297}Nakon dugih godina rata,|Agamemnon, Kralj Mykene,
{1301}{1389}prisilio je Grèka plemena|u labavi savez.
{1393}{1475}Samo Thesalija je još nepobjeðena.
{1536}{1617}Agamemnonov brat, Menelaos,|Kralj Sparte, umoran je od rata.
{1621}{1705}Želi mir s Trojom,|najmoænijim suparnikom...
{1709}{1787}novog Grèkog Kraljevstva.
{1845}{1913}Ahil, najveæi ratnik svih vremena,
{1917}{1955}bori se na Grèkoj strani.
{1959}{2004}Njegov sukob sa Agamemnonom...
{2008}{2089}prijeti uništenjem krhkog saveza.
{2331}{2396}Ãovjeka progoni neizmjerna vjeènost.
{2405}{2449}I tako se pitamo,
{2475}{2553}hoæ
Subtitles for Troja
keywords: troy, 2004, 1, cd, hungarian, hu, troja, egyben, ok,
original filename: Troy - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 031118f24b3a3940e11a400ca8ca2284.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,001 --> 00:00:38,501
-= T R ? J A =-
2
00:00:41,601 --> 00:00:44,601
3200 ?vvel ezel?tt
3
00:00:48,797 --> 00:00:55,197
?vtizedeken ?t tart? h?bor?skod?s ut?n
Agamemnon, M?k?ne kir?lya egy zavaros sz?vets?gbe
k?nyszer?tette a G?r?g kir?lys?gokat.
4
00:00:55,198 --> 00:00:58,698
Egyed?l Thessaly maradt legy?zetlen.
5
00:01:01,299 --> 00:01:06,299
Agamemnon testv?re Meneaus,
Sp?rta kir?lya, aki belef?radt a harcokba...
6
00:01:06,598 --> 00:01:11,598
...b?kek?t?sre t?rekszik Tr?j?val, a felemelked?
G?r?g nemzet leghatalmasabb ellenfel?vel.
7
00:01:14,099 --> 00:01:19,099
A
Subtitles for Troja
keywords: drei, gegen, troja, 2005, 1, cd, czech, cz, troy, 2, brad, pitt, 2004, 7,
original filename: Drei gegen Troja - 2005 - 1CD - Czech - cz - b7d172c06bbe4c4407440961cf16cd68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{297}{390}Lidi j? na?li ukrytou ve svatyni.
{397}{539}Napadlo m?, ?e by t? mohla...pot??it.
{772}{845}Jak se jmenuje? ?
{922}{990}Nesly???, co ??k?m ?
{997}{1065}Zabil jsi Apollonovi kn?ze.|Zab?jel jsem lidi v p?ti zem?ch...
{1072}{1140}...ale nikdy kn?ze.|Tak to ud?lali tvoji lid? !
{1147}{1215}Slune?n? B?h se pomst?.
{1222}{1290}Tak na co ?ek? ?
{1297}{1365}Na ruku p?ipravenou ude?it.
{1372}{1440}Jeho kn??? ne?ij?,|a slu?ka byla zajat?.
{1447}{1515}Mysl?m, ?e tv?j B?h se m? boj?.|Boj? se ?
{1522}{1590}Apollo je p?n slunce. Nic...
{1597}{1665}Kde je ?|Jsi oby?ejn? vrah !
{1672}{1765}Co ty m??e? v?d?t o boz?ch ?
{1772}{1865}V?m o nich o
Subtitles for Troja
keywords: troja, mkd,
original filename: fb827ef3dae09ca261e4aa146e52fe14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4535}{4641}Ãîáà ð äåà çà òîëïà òà . -ÃðãÃè ¼à |òâî¼à òà à ðìè¼à îä ìî¼à òà çåì¼à .
{4647}{4750}Ãè ñå äîïà ÆÃ òâî¼à òà çåì¼à .|Ãèñëà ì äåêà ÂÃ¥ îñòà Ãåìå. Ãè ñå
{4756}{4837}äîïà ÆÃ à ò è òâîèòå âî¼Ãèöè. -Ãèå|Ãåìà äà ñå áîðà ò çà òåáå. -Ãà êà ðå÷å
{4849}{4968}è ïðèÃöîò ÃäèÃã. à à ðêà äèÃöèòå|è îïåÃèÃöèòå. Ãåãà ñèòå ñå áîðà ò
{4968}{5110}çà ìåÃÃ¥. -ÃÃ¥ ìîæåø äà ãî èìà ø|öåëèîò ñâåò Ããà ìåìÃîÃ. ÃðåìÃîãó
{5118}{5218}å ãîëåì ä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1256}Po desetiletÃch bitev Agamemnon,|král Mykén...
{1260}{1376}...pøinutil øecké královstvÃ|k uzavøenà tajného spojenectvÃ.
{1380}{1472}Jen Tesalie nenà ještì dobytá.
{1476}{1568}Menelaos, král Sparty|a bratr Agamemnona, znudìný válkami...
{1572}{1664}...nabÃdl mÃr Tróje...
{1668}{1760}...hlavnÃmu soupeøi vlády|nad rodÃcÃm se Ãeckem.
{1764}{1856}Achilles, považovaný za nejvìtÅ¡Ãho bojovnÃka|vÅ¡ech dob, bojuje v øecké armádì.
{1860}{2015}Ale jeho neúcta k autoritì Agamemnona|ohrožuje jejich køehké spojenectvÃ.
{2220}{2328}Lidé se dìsà nekoneèné vìènosti...
{2340}{2409}...takže se ptÃ
Subtitles for Troja
keywords: troy, 2004, 1, cd, czech, cz, troja,
original filename: Troy - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2cf094b775a5dc07b275949ba4c94ef4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1256}Po desetilet?ch bitev Agamemnon,|kr?l Myk?n...
{1260}{1376}...p?inutil ?eck? kr?lovstv?|k uzav?en? tajn?ho spojenectv?.
{1380}{1472}Jen Tesalie nen? je?t? dobyt?.
{1476}{1568}Menelaos, kr?l Sparty|a bratr Agamemnona, znud?n? v?lkami...
{1572}{1664}...nab?dl m?r Tr?je...
{1668}{1760}...hlavn?mu soupe?i vl?dy|nad rod?c?m se ?eckem.
{1764}{1856}Achilles, pova?ovan? za nejv?t??ho bojovn?ka|v?ech dob, bojuje v ?eck? arm?d?.
{1860}{2015}Ale jeho ne?cta k autorit? Agamemnona|ohro?uje jejich k?ehk? spojenectv?.
{2220}{2328}Lid? se d?s? nekone?n? v??nosti...
{2340}{2409}...tak?e se pt?me...
{2413}{2522}...jestli pov?st o na?ich ?inech p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:24:http://napisy.org/
0:00:29:T?umaczenie i synchronizacja:|Beniamin Warzy?ski.
0:00:35:TROJA
0:00:42:3200 lat temu,
0:00:49:po dziesi?cioleciach wojen Agamemnon,kr?l Myken,|zmusi? kr?lestwa Grecji do szerokiego przymierza.
0:00:54:Tylko Tesalia pozostawa?a niepodbita.
0:01:02:Brat Agamemnona Menelaos,kr?l Sparty|jest wyczerpany walk?.
0:01:06:D??y do zawarcia pokoju z Troj?,|najpot??niejszym rywalem|w rodz?cym si? greckim narodzie.
0:01:14:Achilles,uwa?any za najwi?kszego wojownika|jaki kiedykolwiek si? narodzi?|walczy dla armii greckiej.
0:01:18:Ale jego pogarda dla rz?d?w Agamemnona|zagra?a rozbiciem kruchego przymierza.
0:01:31:Ludzi s? prze?ladowani|przez niesko?czono?? w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Mam spojrze? na twoj? armi? i zadr?e??
00:00:06:Widz? ich.
00:00:08:Widz? pi??dziesi?t tysi?cy ludzi,
00:00:11:kt?rzy s? tu by walczy? dla|zach?anno?ci jednego cz?owieka.
00:00:17:Ostro?nie, ch?opcze.
00:00:20:- Moja ?askawo?? ma swoje granice.|- Widzia?em je
00:00:24:i o?wiadczam ci, ?e ?aden syn Troi
00:00:27:nigdy nie uzna obcego w?adcy!
00:00:30:Wi?c wszyscy synowie Troi zgin?.
00:00:36:Jest inny spos?b!
00:00:40:Kocham Helen?.
00:00:43:Nie zrezygnuj? z niej, tak jak i ty.|Wi?c sami stoczmy swoj? bitw?.
00:00:47:Zwyci?zca zabierze Helen? do domu.|I niech tak to si? sko?czy!
00:00:50:Odwa?na propozycja, ale to za ma?o.
00:00:56:- Pozw?l mi zabi? tego fircyka!|- Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,090 --> 00:00:26,524
Du har kanske hört
Historien om Helen,
2
00:00:26,626 --> 00:00:31,222
en kvinna vars skönhet
sjösatte tusen skepp...
3
00:00:32,499 --> 00:00:36,367
och startade det mest berömda
kriget i historien.
4
00:00:36,469 --> 00:00:39,336
Du har kanske hört om
den våldsamma kampen...
5
00:00:39,439 --> 00:00:43,000
som ägde rum nedanför
Trojas gyllene murar.
6
00:00:43,109 --> 00:00:46,875
Tio år, de bästa i våra liv.
7
00:00:46,980 --> 00:00:48,971
tio tusen man,
8
00:00:49,082 --> 00:00:52,711
De bästa av alla män med drömmar
om ära kunnats
Subtitles for Troja
keywords: troja, 2004, tc, internal, osloskop, cd, 1, 2,
original filename: 73744.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,520 --> 00:00:38,960
Troja
Ãversatt av Jonas Andersson
2
00:00:41,560 --> 00:00:44,720
3200 år sedan
3
00:00:47,240 --> 00:00:50,840
Efter århundrande av krigsföring från
Agamemnon. Kungen av Mycenae.
4
00:00:51,000 --> 00:00:55,520
Har tvingat kungariken att
släppa lös sina allianser.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
Endast Thessaly återstod obesegrad.
6
00:01:00,680 --> 00:01:03,400
Agamemnons bror Menulaus.
Kungen av Sparta.
7
00:01:03,800 --> 00:01:04,920
Har tröttnat på strider.
8
00:01:05,160 --> 00:01:06,320
Han söker fred med troja.
9
00:01:06,880 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Walcz!
00:00:04:Ty tch?rzu! Walcz!
00:00:07:Zawarli?my umow?. Walcz!
00:00:09:Walcz, synu.|Walcz.
00:00:13:Trojanie pogwa?cili umow?!|Przygotowa? si? do walki!
00:00:21:On nie ma honoru!|Nie jest godzien Swojego rodu!
00:00:25:Je?li nie stanie do walki Troj? czeka zag?ada.
00:00:28:- Pojedynek sko?czony.|- Nie jest sko?czony!
00:00:32:Odsu? si?, ksi??? Hektorze,
00:00:34:- albo zabij? go u Twoich st?p,|wszystko mi jedno!
00:00:36:To m?j brat.
00:01:23:Parysie!
00:01:34:Jed?!
00:01:42:Jed? do miasta Parysie.
00:01:44:?ucznicy!
00:01:49:Jeste?my za blisko mur?w!
00:01:51:- Zawracajcie, g?upcy!|- Za Troj?!
00:02:14:- Teraz!|- Strzela?!
00:02:43:Formujcie szereg!
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{434}Da li bi ti napustila Troju?
{5359}{5409}Strelci na zaèelje.
{5634}{5684}Ahil.
{6259}{6359}Ahil.
{6384}{6484}Ahil!!
{6659}{6709}Naprijed!!
{10734}{10834}Dovoljno je danas.
{10834}{10884}Da.
{10909}{10934}Natrag na brodove!
{10934}{11034}Natrag na brodove!!
{11059}{11159}To mu je bio roðak.
{11209}{11259}U Troju!
{11259}{11309}Natrag u grad!
{11309}{11334}Natrag u grad!
{11334}{11409}U Troju!
{11409}{11509}Danas smo trebali otiæi kuæi.
{11559}{11659}Mislim da nitko sada neæe|otiæi kuæi.
{12084}{12184}Ahile!
{12484}{12534}Nisi slušao moje zapovijedi.
{12534}{12559}Ne, moj gospodaru.
{12559}{12584}To je bila greška
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{434}Da li bi ti napustila Troju?
{5359}{5409}Strelci na zaèelje.
{5634}{5684}Ahil.
{6259}{6359}Ahil.
{6384}{6484}Ahil!!
{6659}{6709}Naprijed!!
{10734}{10834}Dovoljno je danas.
{10834}{10884}Da.
{10909}{10934}Natrag na brodove!
{10934}{11034}Natrag na brodove!!
{11059}{11159}To mu je bio roðak.
{11209}{11259}U Troju!
{11259}{11309}Natrag u grad!
{11309}{11334}Natrag u grad!
{11334}{11409}U Troju!
{11409}{11509}Danas smo trebali otiæi kuæi.
{11559}{11659}Mislim da nitko sada neæe|otiæi kuæi.
{12084}{12184}Ahile!
{12484}{12534}Nisi slušao moje zapovijedi.
{12534}{12559}Ne, moj gospodaru.
{12559}{12584}To je bila greška
Subtitles for Troja
keywords: troja, 3, 2, 1,
original filename: 25ddf96d18d109072644b3c9f0e9ee84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{434}Da li bi ti napustila Troju?
{5359}{5409}Strelci na zaèelje.
{5634}{5684}Ahil.
{6259}{6359}Ahil.
{6384}{6484}Ahil!!
{6659}{6709}Naprijed!!
{10734}{10834}Dovoljno je danas.
{10834}{10884}Da.
{10909}{10934}Natrag na brodove!
{10934}{11034}Natrag na brodove!!
{11059}{11159}To mu je bio roðak.
{11209}{11259}U Troju!
{11259}{11309}Natrag u grad!
{11309}{11334}Natrag u grad!
{11334}{11409}U Troju!
{11409}{11509}Danas smo trebali otiæi kuæi.
{11559}{11659}Mislim da nitko sada neæe|otiæi kuæi.
{12084}{12184}Ahile!
{12484}{12534}Nisi slušao moje zapovijedi.
{12534}{12559}Ne, moj gospodaru.
{12559}{12584}To je bila greška
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:?o?nierze j? znale?li.
00:00:12:Ukrywa?a si? w ?wi?tyni.
00:00:15:- Co mi po niej?| - Rozrywka.
00:00:30:Jak ci? zw??
00:00:36:Nie dos?ysza?a??
00:00:38:Zabi?e? kap?an?w Apolla.
00:00:40:- U?miercam wojownik?w, nie kap?an?w.| - Wi?c uczynili to twoi ludzie.
00:00:45:B?g S?o?ca ich pom?ci.
00:00:48:- Na co wi?c czeka?| - Na w?a?ciwy moment.
00:00:54:Jego kap?ani nie ?yj?,| a s?u?ka zosta?a pojmana.
00:00:58:- Tw?j b?g si? mnie l?ka.| - L?ka?
00:01:00:- Apollo jest panem S?o?ca. Nie...| - Wi?c gdzie jest?!
00:01:04:Jeste? pospolitym zab?jc?!
00:01:07:C?? mo?esz wiedzie? o bogach?
00:01:11:Wi?cej ni? twoi kap?ani.
00:01:15:Ja ich widzia?em.
00:01:22:Pochodzisz z kr?lews