Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993) by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:42,917 --> 00:00:45,112
TR?S CORES
AZUL
3
00:02:01,557 --> 00:02:02,876
Vem, Anna.
4
00:02:06,277 --> 00:02:07,630
Vai, sobe.
5
00:03:57,877 --> 00:04:00,266
Consegue falar?
6
00:04:04,917 --> 00:04:08,273
Durante o...
Estava consciente?
7
00:04:11,637 --> 00:04:14,276
Lamento ter que lhe dizer...
8
00:04:15,237 --> 00:04:16,636
J? sabe?
9
00:04:19,477 --> 00:04:23,595
O seu marido perdeu
a vida no acidente.
10
00:04:30,437 --> 00:04:32,746
N?o, voc? n?o estava consciente.
11
00:04:36,037 --> 00:04:37,436
Anna?
12
00:04:40,357 --> 00:04:42,348
Sim, a sua filha tamb?m.
13
00:05:12,077 --> 00:05:14,671
Tem algu?m a??
Quem fez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1136}TÃI BARVY|MODRÃ
{3039}{3090}Pojï, Anne.
{3139}{3190}Nastup si.
{5915}{5966}Mùžete mluvit?
{6115}{6166}Bìhem té... jste byla pøi vìdom�
{6290}{6413}Je mi lÃto, ale musÃm vás informovat...|VÃte to?
{6490}{6541}Pøi té autonehodì zemøel váš manžel.
{6741}{6864}Až doteï jste byla v bezvìdomÃ.
{6891}{6942}A Anne?
{7016}{7067}Ano, vaše dcera také.
{7791}{7842}Je tam nìkdo? Kdo to udìlal?
{8141}{8164}Pan Leroy?
{8166}{8289}Zavolejte prosÃm ochranku. Nìkdo rozbil|okno na prvnÃm patøe.
{8441}{8492}PodÃvám se do zahrady.
{9867}{9918}Nemùžu to udìlat.
{10067}{10118}-Já jsem rozbila to okno.|-Neva
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, eng, 1, cd, krzysztof, kieslowski, en,
original filename: trois.couleurs.bleu.(1993).eng.1cd.(2308).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1137}THREE COLOURS|BLUE
{3039}{3091}Come on, Anne.
{3139}{3191}Get in.
{5940}{5992}Are you able to talk?
{6140}{6192}During the...Were you conscious?
{6290}{6414}I'm sorry to have to inform you...|Do you know?
{6490}{6542}Your husband died in the accident.
{6740}{6865}But you weren't conscious|all that time.
{6891}{6943}Anne?
{7016}{7068}Yes, your daughter too.
{7791}{7843}Is someone there? Who did it?
{8141}{8165}Mr. Leroy?
{8166}{8290}Please call the guards. Somebody|broke a window on the 1st floor.
{8441}{8493}I'll look in the garden.
{9867}{9919}I can't do that.
{10067}{10144}- I broke the window.|- Don't worry.
{10260}{103
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 1, cd, czech, cz, krzysztof, kieslowski, couleurs,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 1CD - Czech - cz - d1ff47cd2aaf8d647a6340f75592b187.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1136}T?I BARVY|MODR?
{3039}{3090}Poj?, Anne.
{3139}{3190}Nastup si.
{5915}{5966}M??ete mluvit?
{6115}{6166}B?hem t?... jste byla p?i v?dom??
{6290}{6413}Je mi l?to, ale mus?m v?s informovat...|V?te to?
{6490}{6541}P?i t? autonehod? zem?el v?? man?el.
{6741}{6864}A? dote? jste byla v bezv?dom?.
{6891}{6942}A Anne?
{7016}{7067}Ano, va?e dcera tak?.
{7791}{7842}Je tam n?kdo? Kdo to ud?lal?
{8141}{8164}Pan Leroy?
{8166}{8289}Zavolejte pros?m ochranku. N?kdo rozbil|okno na prvn?m pat?e.
{8441}{8492}Pod?v?m se do zahrady.
{9867}{9918}Nem??u to ud?lat.
{10067}{10118}-J? jsem rozbila to okno.|-Nevad?.
{10242}{10293}Nech?me ho zaskl?t.
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, cze, 1, cd, krzysztof, kieslowski, cz,
original filename: trois.couleurs.bleu.(1993).cze.1cd.(2307).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1136}T?I BARVY|MODR?
{3039}{3090}Poj?, Anne.
{3139}{3190}Nastup si.
{5915}{5966}M??ete mluvit?
{6115}{6166}B?hem t?... jste byla p?i v?dom??
{6290}{6413}Je mi l?to, ale mus?m v?s informovat...|V?te to?
{6490}{6541}P?i t? autonehod? zem?el v?? man?el.
{6741}{6864}A? dote? jste byla v bezv?dom?.
{6891}{6942}A Anne?
{7016}{7067}Ano, va?e dcera tak?.
{7791}{7842}Je tam n?kdo? Kdo to ud?lal?
{8141}{8164}Pan Leroy?
{8166}{8289}Zavolejte pros?m ochranku. N?kdo rozbil|okno na prvn?m pat?e.
{8441}{8492}Pod?v?m se do zahrady.
{9867}{9918}Nem??u to ud?lat.
{10067}{10118}-J? jsem rozbila to okno.|-Nevad?.
{10242}{10293}Nech?me ho zaskl?t.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1137}THREE COLOURS|BLUE
{3039}{3091}Come on, Anne.
{3139}{3191}Get in.
{5940}{5992}Are you able to talk?
{6140}{6192}During the...Were you conscious?
{6290}{6414}I'm sorry to have to inform you...|Do you know?
{6490}{6542}Your husband died in the accident.
{6740}{6865}But you weren't conscious|all that time.
{6891}{6943}Anne?
{7016}{7068}Yes, your daughter too.
{7791}{7843}Is someone there? Who did it?
{8141}{8165}Mr. Leroy?
{8166}{8290}Please call the guards. Somebody|broke a window on the 1st floor.
{8441}{8493}I'll look in the garden.
{9867}{9919}I can't do that.
{10067}{10144}- I broke the window.|- Don't worry.
{10260}{103
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,019 --> 00:00:45,981
TRES COLORES
AZUL
2
00:02:02,055 --> 00:02:04,136
Vamos, Anna.
3
00:02:06,057 --> 00:02:08,138
Entra.
4
00:03:57,108 --> 00:03:59,189
¿Puede usted hablar?
5
00:04:05,111 --> 00:04:07,192
Durante el... ¿Está consciente?
6
00:04:12,115 --> 00:04:17,077
Siento tener que informarle...
¿Lo sabe?
7
00:04:20,118 --> 00:04:22,199
Su marido murió en el accidente.
8
00:04:30,123 --> 00:04:35,085
Pero usted estuvo inconsciente
todo el tiempo.
9
00:04:36,126 --> 00:04:38,206
¿Anna?
10
00:04:41,128 --> 00:04:43,209
SÃ, su hija también.
11
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
THREE COLORS
RED
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Come here.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Leave your name and number
and I'II get back to you.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentine?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentine?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Are you home?
Are you there?
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
I'll call back later.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michel...
I was having breakfast.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
First it was busy, now the machine.
Are you alone?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Ãëîó÷èõ èçâåñòèå...ïðèçîâêà .
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Ãà òà ì, ñúð.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå âà øèòå
êîÃêðåòÃè ïðè÷èÃè äà èñêà òå ðà çâîä?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
ÃîÃêðåòÃè?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Ãà , êîÃêðåòÃè.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Ãà øèÿò áðà ê ÃÃ¥ áå êîÃñóìèðà Ã.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Ãîêà çà Ãèÿòà Ãà æåÃà âè
ÃîñÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,500
TRADUCEREA ¬I ADAPTAREA
GOGUPOMPIERU'
2
00:00:43,100 --> 00:00:46,100
TREI CULORI
ALBASTRU
3
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Haide, Anne.
4
00:02:06,380 --> 00:02:08,500
Urcã.
5
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
Puteþi sã vorbiþi?
6
00:04:05,500 --> 00:04:07,580
Ãn timpul...
Eraþi conºtientã?
7
00:04:12,500 --> 00:04:17,380
Ãmi pare rãu cã trebuie sã vã informez...
ªtiþi...
8
00:04:20,500 --> 00:04:23,500
Soþul dumneavoastrã
ºi-a pierdut viaþa în accident.
9
00:04:30,500 --> 00:04:35,380
Nu aþi fost conºtientã
tot timpul.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{452}Traducerea:|GOGUPOMPIERU'
{640}{670}TREI CULORI|ALBASTRU
{2625}{2649}Haide, Anne.
{2722}{2746}Urcã.
{5500}{5527}Puteþi sã vorbiþi?
{5700}{5744}Ãn timpul...|Eraþi conºtientã?
{5875}{5949}Ãmi pare rãu cã trebuie sã vã informez...|ªtiþi...
{6075}{6149}Soþul dumneavoastrã|ºi-a pierdut viaþa în accident.
{6325}{6376}Nu aþi fost conºtientã|tot timpul.
{6475}{6499}Anne?
{6600}{6639}Da, ºi fiica dumneavoastrã.
{7375}{7425}Cine e acolo?|Cine a fãcut asta?
{7725}{7749}Domnul Leroy?
{7750}{7844}Vã rog chemaþi paza.|Cine
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Trois couleurs Bleu (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,813 --> 00:00:49,247
THREE COLORS
BLUE
2
00:02:08,728 --> 00:02:10,218
Hurry, Anna.
3
00:02:13,833 --> 00:02:15,232
Get back in.
4
00:04:10,049 --> 00:04:12,779
Are you able to talk?
5
00:04:17,490 --> 00:04:21,153
During the...
were you conscious?
6
00:04:24,530 --> 00:04:28,489
I'm sorry
to have to inform you...
7
00:04:28,534 --> 00:04:29,865
Do you know?
8
00:04:32,705 --> 00:04:35,105
Your husband...
9
00:04:35,141 --> 00:04:37,234
died in the accident.
10
00:04:44,117 --> 00:04:46,881
You must have been unconscious.
11
00:04:50,056 --> 00:04:51,546
Anna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,916 --> 00:00:49,350
TRES COLORES
AZUL
2
00:02:08,831 --> 00:02:10,321
Ven, Anna.
3
00:02:13,936 --> 00:02:15,335
Sube.
4
00:04:10,152 --> 00:04:12,882
¿Se siente con fuerzas
para hablar
5
00:04:17,593 --> 00:04:21,256
Durante el...
¿Estaba consciente?
6
00:04:24,634 --> 00:04:28,593
Lamento tener que decirle...
7
00:04:28,638 --> 00:04:29,969
¿Lo sabe?
8
00:04:32,808 --> 00:04:35,208
Su marido...
9
00:04:35,244 --> 00:04:37,337
...ha perdido la
vida en el accidente
10
00:04:44,220 --> 00:04:46,984
Ud. no estuvo consciente.
11
00:04:50,159 --> 00:04:51,649
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trzy, kolory, bialy, 1994, eng, 1, cd, krzysztof, kieslowski, trois, couleurs, rouge, en,
original filename: trzy.kolory.bialy.(1994).eng.1cd.(2310).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
THREE COLORS
RED
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Come here.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Leave your name and number
and I'II get back to you.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentine?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentine?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Are you home?
Are you there?
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
I'll call back later.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michel...
I was having breakfast.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
First it was busy, now the machine.
Are you alone?
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:42,917 --> 00:00:45,112
TR?S CORES
AZUL
3
00:02:01,557 --> 00:02:02,876
Vem, Anna.
4
00:02:06,277 --> 00:02:07,630
V? l?, sobe.
5
00:03:57,877 --> 00:04:00,266
Consegue falar?
6
00:04:04,917 --> 00:04:08,273
Durante o...
Estava consciente?
7
00:04:11,637 --> 00:04:14,276
Lamento ter que lhe dizer...
8
00:04:15,237 --> 00:04:16,636
J? sabe?
9
00:04:19,477 --> 00:04:23,595
O seu marido perdeu
a vida no acidente.
10
00:04:30,437 --> 00:04:32,746
N?o, voc? n?o estava consciente.
11
00:04:36,037 --> 00:04:37,436
Anna?
12
00:04:40,357 --> 00:04:42,348
Sim, a sua filha tamb?m.
13
00:05:12,077 --> 00:05:14,671
Est? a? algu?m?
Quem ? que fez isto?
14
00:05:26,077 --> 00:05:29,626
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1602}{1671}TÃI BARVY|ÃERVENÃ
{2218}{2238}Ke mnì.
{3242}{3292}320 04 86.
{3297}{3399}Zanechte mi své jméno a èÃslo,|po návratu vám zavolám.
{3444}{3467}Valentino?
{3486}{3508}Valentino?
{3532}{3593}Jsi doma?|SlyÅ¡ÃÅ¡?
{3620}{3653}Zavolám pozdìji.
{3658}{3753}Michale...|Zrovna jsem snÃdala.
{3761}{3839}NejdøÃv bylo obsazeno,|teï záznamnÃk. Jsi sama?
{3844}{3862}Ano.
{3867}{3891}Ãplnì?
{3901}{4005}Naprosto. Zrovna mi|volali kvùli tìm fotkám.
{4010}{4052}Mám tam pøijÃt.
{4069}{4101}Kdy ses vrátil?
{4106}{4181}Vèera. Volal jsem ti,|ale nebyla jsi doma.
{4193}{4260}Nìkdo nám v Polsku ukradl aut
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Trois couleurs Bleu (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,982 --> 00:00:49,314
ÃÃ RENK
MAVÃ
2
00:02:08,728 --> 00:02:10,897
Buraya, Anna.
3
00:02:13,316 --> 00:02:15,380
Bin, hadi.
4
00:04:09,613 --> 00:04:12,303
Konuþabilecek durumda mýsýnýz?
5
00:04:17,015 --> 00:04:19,184
Olay sýrasýnda...
6
00:04:19,185 --> 00:04:20,853
...bilinciniz yerinde miydi?
7
00:04:24,314 --> 00:04:29,485
Bunu söylediðim için çok üzgünüm.
Biliyor musunuz?
8
00:04:32,655 --> 00:04:36,909
Kocanýz kazada öldü.
9
00:04:43,436 --> 00:04:48,295
Hayýr, anladýðým kadarýyla
bilinciniz yerinde deðildi.
10
00:04:49,796 --> 00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{452}Traducerea:|GOGUPOMPIERU'
{640}{670}TREI CULORI|ALBASTRU
{2625}{2649}Haide, Anne.
{2722}{2746}Urcã.
{5500}{5527}Puteþi sã vorbiþi?
{5700}{5744}Ãn timpul...|Eraþi conºtientã?
{5875}{5949}Ãmi pare rãu cã trebuie sã vã informez...|ªtiþi...
{6075}{6149}Soþul dumneavoastrã|ºi-a pierdut viaþa în accident.
{6325}{6376}Nu aþi fost conºtientã|tot timpul.
{6475}{6499}Anne?
{6600}{6639}Da, ºi fiica dumneavoastrã.
{7375}{7425}Cine e acolo?|Cine a fãcut asta?
{7725}{7749}Domnul Leroy?
{7750}{7844}Vã rog chemaþi paza.|Cine
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trzy, kolory, bialy, 1994, cze, 1, cd, krzysztof, kieslowski, trois, couleurs, rouge, cz,
original filename: trzy.kolory.bialy.(1994).cze.1cd.(2309).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
T?I BARVY
?ERVEN?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Poj? sem.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Zanechte sv? jm?ho a ??slo
a j? v?m zavol?m.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentino?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentino?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Jsi doma?
Jsi tam?
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
Zavol?m ti pozd?ji.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michele...
Pr?v? jsem sn?dala.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
Nejd??v bylo obsazeno, te? zase z?znamn?k.
Jsi sama?
11
00:02:33,680 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}TRADUCEREA ¬I ADAPTAREA|GOGUPOMPIERU'
{640}{715}TREI CULORI|ALBASTRU
{2625}{2675}Haide, Anne.
{2722}{2775}Urcã.
{5500}{5550}Puteþi sã vorbiþi?
{5700}{5752}Ãn timpul...|Eraþi conºtientã?
{5875}{5997}Ãmi pare rãu cã trebuie sã vã informez...|ªtiþi...
{6075}{6150}Soþul dumneavoastrã|ºi-a pierdut viaþa în accident.
{6325}{6447}Nu aþi fost conºtientã|tot timpul.
{6475}{6525}Anne?
{6600}{6652}Da, ºi fiica dumneavoastrã.
{7375}{7425}Cine e acolo?|Cine a fãcut asta?
{7725}{7747}Domnul Leroy?
{7750}{7875}Vã rog chemaþi paza.|Cineva a spart o fereastrã la primul etaj.
{8025}{8077}O sã mã uit prin grãdinÃ
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, rouge, 1994, eng, 1, cd, krzysztof, kieslowski, trzy, kolory, bialy, en,
original filename: trois.couleurs.rouge.(1994).eng.1cd.(2312).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,960 --> 00:00:47,480
THREE COLOURS
WHITE
2
00:01:35,760 --> 00:01:37,960
I have paper... a summons.
3
00:01:38,960 --> 00:01:40,440
That way, sir.
4
00:02:55,760 --> 00:03:00,080
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:02,960 --> 00:03:04,160
Concrete?
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,960
Yes, concrete.
7
00:03:12,760 --> 00:03:16,760
Our marriage wasn't consummated.
8
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
9
00:03:33,080 --> 00:03:34,960
In a matter of speaking.
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
But wh
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, rouge, 1994, spa, 1, cd, 1269, fr, krzysztof, kieslowski, dvd,
original filename: trois.couleurs.rouge.(1994).spa.1cd.(1269).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,763
TRES COLORES:
ROJO
2
00:01:24,626 --> 00:01:25,439
Ven aqu?.
3
00:02:05,588 --> 00:02:07,619
320 04 86.
4
00:02:07,823 --> 00:02:11,846
Deje su mensaje y tel?fono
y le llamar? cuando vuelva.
5
00:02:13,674 --> 00:02:14,609
?Valentine?
6
00:02:15,381 --> 00:02:16,234
?Valentine?
7
00:02:17,210 --> 00:02:19,648
?Est?s en casa?
?Est?s ah??
8
00:02:20,745 --> 00:02:22,045
Te volver? a llamar m?s tarde.
9
00:02:22,249 --> 00:02:26,028
Michel...
Estaba desayunando.
10
00:02:26,394 --> 00:02:29,482
Primero comunicaba y luego
sali? el contestador. ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
TRES COLORES
AZUL
2
00:02:01,643 --> 00:02:02,963
Ven, Anna.
3
00:02:06,362 --> 00:02:07,722
Vamos, sube.
4
00:03:57,965 --> 00:04:00,366
?Se siente con fuerzas
para hablar?
5
00:04:05,005 --> 00:04:08,365
Durante el...
?Estaba consciente?
6
00:04:11,726 --> 00:04:14,367
Lamento tener que decirle...
7
00:04:15,326 --> 00:04:16,725
?Lo sabe?
8
00:04:19,566 --> 00:04:23,687
Su marido ha perdido
la vida en el accidente.
9
00:04:30,527 --> 00:04:32,847
No, Ud. No estuvo consciente.
10
00:04:36,126 --> 00:04:37,527
?Anna?
11
00:04:40,446 --> 0
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Trois couleurs Bleu (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
THREE COLOURS
BLUE
2
00:02:01,560 --> 00:02:03,640
Come on, Anne.
3
00:02:05,560 --> 00:02:07,640
Get in.
4
00:03:57,600 --> 00:03:59,680
Are you able to talk?
5
00:04:05,600 --> 00:04:07,680
During the...Were you conscious?
6
00:04:11,600 --> 00:04:16,560
I'm sorry to have to inform you...
Do you know?
7
00:04:19,600 --> 00:04:21,680
Your husband died in the accident.
8
00:04:29,600 --> 00:04:34,600
But you weren't conscious
all that time.
9
00:04:35,640 --> 00:04:37,720
Anne?
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,720
Yes, your daughter too.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,680
Sincro: ShooCat
2
00:00:42,917 --> 00:00:45,112
TRES COLORES
AZUL
3
00:02:01,557 --> 00:02:02,876
Ven, Anna.
4
00:02:06,277 --> 00:02:07,630
Venga, sube.
5
00:03:57,877 --> 00:04:00,266
¿Se siente con fuerzas
para hablar?
6
00:04:04,917 --> 00:04:08,273
Durante el...
¿Estaba consciente?
7
00:04:11,637 --> 00:04:14,276
Lamento tener que decirle...
8
00:04:15,237 --> 00:04:16,636
¿Lo sabe?
9
00:04:19,477 --> 00:04:23,595
Su marido ha perdido
la vida en el accidente.
10
00:04:30,437 --> 00:04:32,746
No, Ud. No estuvo consciente.
11
00:04:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:42,917 --> 00:00:45,112
TRÃS CORES
AZUL
3
00:02:01,557 --> 00:02:02,876
Vem, Anna.
4
00:02:06,277 --> 00:02:07,630
Vá lá, sobe.
5
00:03:57,877 --> 00:04:00,266
Consegue falar?
6
00:04:04,917 --> 00:04:08,273
Durante o...
Estava consciente?
7
00:04:11,637 --> 00:04:14,276
Lamento ter que lhe dizer...
8
00:04:15,237 --> 00:04:16,636
Já sabe?
9
00:04:19,477 --> 00:04:23,595
O seu marido perdeu
a vida no acidente.
10
00:04:30,437 --> 00:04:32,746
Não, você não estava consciente.
11
00:04:36,037 --> 00:04:37,436
Anna?
12
00:04:40,357 --> 00:04:42,348
Sim, a sua filha também.
13
00:05:12,077 --> 00:05:14,671
Está aà alguém?
Quem é que fez isto?
14
00:05:26,077 --> 0
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trzy, kolory:, bialy, 1994, 1, cd, czech, cz, krzysztof, kieslowski, trois, couleurs, rouge,
original filename: Trzy kolory: Bialy - 1994 - 1CD - Czech - cz - 7aee377257fed1801a7e4667592a0f4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
T?I BARVY
?ERVEN?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Poj? sem.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Zanechte sv? jm?ho a ??slo
a j? v?m zavol?m.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentino?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentino?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Jsi doma?
Jsi tam?
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
Zavol?m ti pozd?ji.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michele...
Pr?v? jsem sn?dala.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
Nejd??v bylo obsazeno, te? zase z?znamn?k.
Jsi sama?
11
00:02:33,680 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,505 --> 00:00:48,785
TRES COLORES
BLANCO
2
00:01:36,504 --> 00:01:38,984
Tengo una...
Un papel, citación.
3
00:01:39,144 --> 00:01:40,944
SÃ, por allá, señor.
4
00:02:56,742 --> 00:03:00,542
¿PodrÃa concretar los motivos
de su demanda de divorcio?
5
00:03:04,541 --> 00:03:05,781
¿Concretar?
6
00:03:06,422 --> 00:03:08,062
SÃ. Concretar.
7
00:03:14,701 --> 00:03:16,821
Nuestro matrimonio
no ha sido consumado.
8
00:03:23,622 --> 00:03:27,261
¿La declaración de su mujer
es acorde a la verdad?
9
00:03:35,421 --> 00:03:36,621
Se puede decir asÃ.
10
00:03:46
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs:, rouge, 1994, 1, cd, czech, cz, kieslowski, krzysztof, couleurs,
original filename: Trois couleurs: Rouge - 1994 - 1CD - Czech - cz - 0491ada26a2ec67b9f856516ad38554c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1612}{1681}T?I BARVY|?ERVEN?
{2228}{2248}Poj?.
{3252}{3302}320 04 86.
{3307}{3409}Zanechte sv? jm?no a ??slo,|ozvu se V?m zp?tky.
{3454}{3477}Valentine?
{3496}{3518}Valentine?
{3542}{3603}Jsi doma ?|Jsi tam ?
{3630}{3663}Zavol?m pozd?ji.
{3668}{3763}Michel...|Sn?dala jsem.
{3771}{3849}Nejd??ve bylo obsazeno, pak z?znamn?k.|Jsi tam sama?
{3854}{3872}Sama.
{3877}{3901}?pln? sama?
{3911}{4015}?pln?.|Akor?t mi volali kv?li focen?.
{4020}{4062}Cht?j? m? vid?t.
{4079}{4111}Kdy ses vr?til ?
{4116}{4191}V?era. Volal jsem,|ale nebylas doma.
{4203}{4270}V polsku nam ukradli auto,|bylo v n?m upln? v?echno:
{4275}{4341}pasy, pen?ze, oble?en?...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,450 --> 00:00:48,644
TR?S CORES
AZUL
2
00:02:05,064 --> 00:02:06,382
Vem, Anna.
3
00:02:09,782 --> 00:02:11,134
Vai, sobe.
4
00:04:01,345 --> 00:04:03,734
Consegue falar?
5
00:04:08,382 --> 00:04:11,738
Durante o...
Estava consciente?
6
00:04:15,101 --> 00:04:17,738
Lamento ter que lhe dizer...
7
00:04:18,699 --> 00:04:20,098
J? sabe?
8
00:04:22,939 --> 00:04:27,055
O seu marido perdeu
a vida no acidente.
9
00:04:33,894 --> 00:04:36,204
N?o, voc? n?o estava consciente.
10
00:04:39,493 --> 00:04:40,891
Anna?
11
00:04:43,811 --> 00:04:45,801
Sim, a sua filha ta
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, bleu, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Trois couleurs Bleu (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Ripped, synch'd & corrected by: Chilekesh
2
00:00:43,158 --> 00:00:45,394
ÃÃ RENK
MAVÃ
3
00:02:01,560 --> 00:02:03,640
Buraya gel Anna.
4
00:02:05,560 --> 00:02:07,640
Bin haydi.
5
00:03:56,600 --> 00:03:58,680
Konuþabilecek durumda mýsýnýz?
6
00:04:04,600 --> 00:04:06,680
Olay sýrasýnda...
Bilinciniz yerinde miydi?
7
00:04:11,600 --> 00:04:16,560
Bunu söylediðim için çok üzgünüm.
Biliyor musunuz?
8
00:04:19,600 --> 00:04:21,680
Kocanýz kazada öldü.
9
00:04:29,640 --> 00:04:34,600
Anladýðým kadarýyla
bilinciniz yerinde deði
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
THREE COLOURS
BLUE
2
00:02:01,560 --> 00:02:03,640
Come on, Anne.
3
00:02:05,560 --> 00:02:07,640
Get in.
4
00:03:57,600 --> 00:03:59,680
Are you able to talk?
5
00:04:05,600 --> 00:04:07,680
During the...Were you conscious?
6
00:04:11,600 --> 00:04:16,560
I'm sorry to have to inform you...
Do you know?
7
00:04:19,600 --> 00:04:21,680
Your husband died in the accident.
8
00:04:29,600 --> 00:04:34,600
But you weren't conscious
all that time.
9
00:04:35,640 --> 00:04:37,720
Anne?
10
00:04:40,640 --> 00:04:42,720
Yes, your daughter too.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{100}{200}TRADUCEREA ?I ADAPTAREA|GOGUPOMPIERU'
{640}{715}TREI CULORI|ALBASTRU
{2625}{2675}Haide, Anne.
{2722}{2775}Urc?.
{5500}{5550}Pute?i s? vorbi?i?
{5700}{5752}?n timpul...|Era?i con?tient??
{5875}{5997}?mi pare r?u c? trebuie s? v? informez...|?ti?i...
{6075}{6150}So?ul dumneavoastr?|?i-a pierdut via?a ?n accident.
{6325}{6447}Nu a?i fost con?tient?|tot timpul.
{6475}{6525}Anne?
{6600}{6652}Da, ?i fiica dumneavoastr?.
{7375}{7425}Cine e acolo?|Cine a f?cut asta?
{7725}{7747}Domnul Leroy?
{7750}{7875}V? rog chema?i paza.|Cineva a spart o fereastr? la primul etaj.
{8025}{8077}O s? m? uit prin gr?din?.
{9450}{9502}Nu sunt ?n stare s? fac asta.
{9650}{9702}-Eu am spart fere
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs, rouge, 1994, cze, 1, cd, krzysztof, kieslowski, trzy, kolory, bialy, cz,
original filename: trois.couleurs.rouge.(1994).cze.1cd.(2311).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,982 --> 00:00:48,462
T?I BARVY
B?L?
2
00:01:36,762 --> 00:01:38,960
M?m tady dopis... soudn? obs?lku.
3
00:01:39,960 --> 00:01:41,440
Tam tudy pane.
4
00:02:56,729 --> 00:03:01,027
Mohla by jste n?m uv?st konkr?tn? d?vody,
pro? se chcete d?t rozv?st?
5
00:03:03,925 --> 00:03:05,106
Konkr?tn??
6
00:03:06,324 --> 00:03:07,907
Ano, konkr?tn?.
7
00:03:13,723 --> 00:03:17,721
Na?e man?elstv? nebylo dovr?en?.
8
00:03:24,017 --> 00:03:26,898
Je sv?dectv? va?? ?eny pravdiv??
9
00:03:34,015 --> 00:03:35,896
V podstat? ano.
10
00:03:39,413 --> 00:03:42,512
Ale kdy? jsme se s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Napisy : hor4cy / irc #softstorm
{1323}{1369}Trzy kolory|Niebieski
{3291}{3338}Chod?, Anne.
{3412}{3434}Wsiadaj.
{6196}{6266}Mo?e pani m?wi??
{6364}{6459}By?a pani wtedy przytomna?
{6532}{6602}Czeka mnie przykry obowi?zek.|Rozumie pani.
{6723}{6841}Pani m?? zgin?? w wypadku.
{7011}{7106}A jednak nie by?a pani|ca?y czas przytomna.
{7156}{7202}Anne?
{7252}{7322}Pani c?rka tak?e nie ?yje.
{8043}{8137}Kto to zrobi??
{8403}{8427}Pan Leroy?
{8428}{8499}Prosz? wezwa? stra?nika.?
{8500}{8571}Kto? st?uk? szyb?|na pierwszym pi?trze.
{8572}{8619}Wr?ci pan wkr?tce?
{8693}{8763}Jeszcze raz wyjrz? do ogrodu.
{10108}{10178}Nie potrafi?
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, couleurs, sharereactor,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 289aa54ea0807a252cb364af2d8c25c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,240 --> 00:00:45,080
A LIBERDADE ? AZUL
2
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
Venha, Anna.
3
00:02:06,760 --> 00:02:07,640
Entre.
4
00:03:58,120 --> 00:04:00,960
Est? em condi??es de falar?
5
00:04:04,840 --> 00:04:08,640
Durante o... est?va consciente?
6
00:04:11,600 --> 00:04:14,400
Lamento informar...
7
00:04:15,440 --> 00:04:17,280
J? sabe?
8
00:04:19,280 --> 00:04:24,000
Seu marido morreu no acidente.
9
00:04:30,800 --> 00:04:34,600
Voc? n?o esteve consciente
o tempo todo.
10
00:04:36,560 --> 00:04:38,440
Anna?
11
00:04:40,400 --> 00:04:43,240
Sim, sua filha t?m
Subtitles for Trois Couleurs - Bleu (krzysztof Kieslowski - 1993)
keywords: trzy, kolory:, bialy, 1994, 1, cd, czech, cz, three, colors, white, trois, couleurs, blanc, krzysztof, kieslowski,
original filename: Trzy kolory: Bialy - 1994 - 1CD - Czech - cz - 8f660c6a956d428bd297f3d5b0b5092c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1190}TRI FARBY|BIELA
{1200}{1500}Slovensk? titulky: Va??o
{2406}{2461}M?m tu papier... predvolanie.
{2496}{2533}Tam pros?m.
{4416}{4524}M??ete uvies? konkr?tne|d?vody pre rozvod?
{4596}{4626}Konkr?tne?
{4656}{4696}?no, konkr?tne.
{4841}{4941}Na?e man?els