Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:35,057
BRITANIA, LA EDAD DE LAS TINIEBLAS.
2
00:00:35,168 --> 00:00:39,298
EL IMPERIO ROMANO HA CA?DO.
3
00:00:39,405 --> 00:00:43,774
LA TIERRA EST? EN RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBUS ENEMISTADAS.
4
00:00:43,876 --> 00:00:46,504
AL OESTE, IRLANDA HA FLORECIDO...
5
00:00:46,612 --> 00:00:50,207
A SALVO DE LOS ROMANOS,
PROTEGIDA POR EL MAR.
6
00:00:51,284 --> 00:00:54,185
GUIADOS POR SU PODEROSO
Y DESPIADADO REY...
7
00:00:54,287 --> 00:00:57,188
LOS IRLANDESES HAN SUBYUGADO
A LOS BRITANOS...
8
00:00:57,290 --> 00:01:00,191
SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA
PROSPER
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, cd, spanish, es, and, internal, 1, undead,
original filename: Tristan + Isolde - 2006 - 2CD - Spanish - es - 03854ea9d97587b577f668ed029ca6b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,860 --> 00:00:20,700
BRITANIA, LA EDAD DE LAS TINIEBLAS.
2
00:00:20,820 --> 00:00:24,780
EL IMPERIO ROMANO HA CA?DO.
3
00:00:24,860 --> 00:00:29,060
LA TIERRA EST? EN RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBUS ENEMISTADAS.
4
00:00:29,140 --> 00:00:31,660
AL OESTE, IRLANDA HA FLORECIDO-
5
00:00:31,780 --> 00:00:35,220
A SALVO DE LOS ROMANOS,
PROTEGIDA POR EL MAR.
6
00:00:36,260 --> 00:00:39,020
GUIADOS POR SU PODEROSO
Y DESPIADADO REY...
7
00:00:39,140 --> 00:00:41,900
LOS IRLANDESES HAN SUBYUGADO
A LOS BRITANOS...
8
00:00:42,020 --> 00:00:44,780
SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA
PROSPERE.
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23614-Tristan_+_Isolde_(2006)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,500 --> 00:00:35,300
ANGLIA,
EVUL MEDIU
2
00:00:35,300 --> 00:00:39,300
IMPERIUL ROMAN
A CÃZUT
3
00:00:39,300 --> 00:00:43,800
PÃMÃNTUL ZACE ÃN RUINE, ÃMPÃRÃIT
ÃNTRE TRIBURILE FEUDALE
4
00:00:43,800 --> 00:00:49,500
ÃN VEST, IRLANDA A ÃNFLORIT - NEATINSÃ
DE ROMANI ªI PROTEJATà DE MARE
5
00:00:51,300 --> 00:00:54,300
CONDUªI DE REGELE LOR PUTERNIC
ªI LIPSIT DE SCRUPULE,
6
00:00:54,300 --> 00:00:56,700
IRLANDEZII I-AU SUBJUGAT
PE BRITANICI...
7
00:00:56,700 --> 00:01:00,500
ªTIIND Cà DACà IRLANDA VA PROSPERA,
NU TREBUIE SÃ LI SE PERMITÃ
8
00:01:00,500 -
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:09,500
- Bravo, Tristan.
- Mai ai o luptã. Respirã adânc.
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Rãzboinici,
începeti!
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
Mã predau!
4
00:02:41,500 --> 00:02:43,600
Impresionantã victorie.
5
00:02:44,200 --> 00:02:48,900
Desigur, un om ce-l învinge pe
Morlor este de asteptat sã câstige aici.
6
00:02:50,300 --> 00:02:55,400
Din partea Cornwolului, îi ofer
ficei tale un loc pe tronul nostru.
7
00:02:56,300 --> 00:03:00,700
Tronul Angliei unite
sub un singur lider.
8
00:03:06,700 --> 00:03:12,200
Isolde. Poate cã este corect ca
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: legenda, ptbr, brasil, tristan, and, isolde, 2006, ts, maven, cd, 2,
original filename: Legenda PTBR Brasil - Tristan.And.Isolde.2006.Dvdrip.Xvid.TS-maVen.Cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,958 --> 00:00:05,581
<i>Hallach cedeu ao Lorde Wictred.</i>
2
00:00:22,082 --> 00:00:25,290
<i>Singbard cedeu a Tristan de Aragon.</i>
3
00:00:29,167 --> 00:00:32,708
<i>Kingsid cedeu a
Antwon de Wessex.</i>
4
00:00:32,834 --> 00:00:37,584
<i>Lorde Wictred de Glastonbury
lutar? contra Fohall.</i>
5
00:00:42,415 --> 00:00:45,541
<i>Fohall cede a Lorde Wictred.</i>
6
00:00:47,332 --> 00:00:49,998
<i>Anwalt cede a Tristan de Aragon.</i>
7
00:00:57,791 --> 00:01:02,542
<i>Lord Wictred de Glastonbury
lutar? contra Morlock.</i>
8
00:01:02,793 --> 00:01:04,835
- Ma?a.
- Tristan d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,764 --> 00:00:34,757
BRITANIA, LA EDAD DE LAS TINIEBLAS.
2
00:00:34,868 --> 00:00:38,998
EL IMPERIO ROMANO HA CAÃDO.
3
00:00:39,105 --> 00:00:43,474
LA TIERRA ESTÃ EN RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBUS ENEMISTADAS.
4
00:00:43,576 --> 00:00:46,204
AL OESTE, IRLANDA HA FLORECIDO-
5
00:00:46,312 --> 00:00:49,907
A SALVO DE LOS ROMANOS,
PROTEGIDA POR EL MAR.
6
00:00:50,984 --> 00:00:53,885
GUIADOS POR SU PODEROSO
Y DESPIADADO REY...
7
00:00:53,987 --> 00:00:56,888
LOS IRLANDESES HAN SUBYUGADO
A LOS BRITANOS...
8
00:00:56,990 --> 00:00:59,891
SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA
PROSPER
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:35,156
Brittannië, de middeleeuwen.
2
00:00:35,301 --> 00:00:39,397
Het Romeinse rijk is gevallen.
3
00:00:39,572 --> 00:00:43,906
Het land ligt in puin,
verdeeld onder ruziënde stammen.
4
00:00:44,044 --> 00:00:46,638
Naar het Westen, floreerde Ierland,
5
00:00:46,780 --> 00:00:50,307
onberoerd door de Romeinen,
beschermd door de zee.
6
00:00:51,418 --> 00:00:54,285
Onder leiding van hun
meedogenloze koning,
7
00:00:54,421 --> 00:00:57,288
hebben de Ieren de Britten onderworpen...
8
00:00:57,424 --> 00:01:00,291
in de wetenschap dat
als Ierland wil slagen,
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, and, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, int, yinghb,
original filename: Tristan___Isolde.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,664 --> 00:01:41,862
<i>A year younger than I was for my first.</i>
2
00:01:41,968 --> 00:01:45,597
- When can I have a stag?
- A stag?
3
00:01:45,705 --> 00:01:50,369
- Come on!
- Tell me again what you said last week.
4
00:01:55,181 --> 00:01:58,776
Let that be a reminder to you.
5
00:02:02,122 --> 00:02:04,488
I got it. I got it.
6
00:02:13,500 --> 00:02:15,991
Why would they join
against the Irish?
7
00:02:16,102 --> 00:02:18,730
- Because someone has to stand up to them.
- You?
8
00:02:18,838 --> 00:02:22,569
Me, Marke, all the tribes.
We can't resist alone.
9
00
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, buzmavisi, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Tristan Isolde (2006) - buzmavisi - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,597 --> 00:00:35,097
BRÃTANYA. KARANLIK ÃAÃLAR.
2
00:00:35,298 --> 00:00:39,098
ROMA ÃMPARATORLUÃU YIKILDI.
3
00:00:39,499 --> 00:00:44,099
TOPRAKLAR YIKINTILAR ÃÃÃNDE KALDI,
DÃÃMAN KABÃLELER ARASINDA BÃLÃÃÃLDÃ.
4
00:00:44,100 --> 00:00:51,100
BATIDA ROMALILARIN DOKUNMADIÃI
ÃRLANDA GÃÃLENDÃ, DENÃZ
TARAFINDAN KORUNARAK.
5
00:00:51,101 --> 00:00:57,101
GÃÃLÃ VE ACIMASIZ KRALLARI TARAFINDAN
YÃNETÃLEN ÃRLANDALILAR BRÃTANYALILARI
ZORLA KONTROLLERÃ ALTINA ALDILAR.
6
00:00:57,102 --> 00:01:04,102
ÃRLANDA'NIN BÃYÃMESÃ ÃÃÃN KABÃLELERÃN
BÃRLEÃMESÃNE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,781 --> 00:00:34,284
Anglia s?t?t korszaka
2
00:00:35,994 --> 00:00:37,996
A R?mai Birodalom elbukott.
3
00:00:40,498 --> 00:00:43,501
Az orsz?g romokban hever.
Ter?let?n h?b?rbirtokosok osztoznak.
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,505
Nyugaton ?rorsz?g, egy vir?gz? sziget a
5
00:00:47,589 --> 00:00:49,591
tenger v?delm?ben. A
r?mai csapatok is elker?lt?k.
6
00:00:49,674 --> 00:00:56,681
A nagyhatalm? ?s kegyetlen kir?lyuk uralma alatt
az ?reknek siker?lt a britteket megf?kezni.
7
00:00:56,765 --> 00:01:02,771
A kir?ly tudta, hogy ?rorsz?g fejl?d?se ?gy marad
meg, ha Anglia birtokos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 484x258 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:T?umaczenie: JediAdam
00:00:13:Synchro i korekta by johnass
00:00:31:{y:i}Brytania, ?redniowiecze.
00:00:35:{y:i}Imperium Rzymskie upad?o.
00:00:39:{y:i}Kraina le?y w gruzach,|{y:i}podzielona pomi?dzy plemiona.
00:00:44:{y:i}Na zach?d, Irlandia przetrwa?a nietkni?ta|{y:i}przez Rzymian, chroniona przez morze.
00:00:51:{y:i}Prowadzeni przez ich pot??nego i bezwzgl?dnego|{y:i}kr?la, Irlandczycy poskromili Bryt?w...
00:00:58:{y:i}Wiedz?c, ?e je?li Irlandia ma dobrze prosperowa?,|{y:i}plemiona nigdy nie mog? si? zjednoczy?.
00:01:39:Jeste? rok m?odszy ni? ja,|kiedy upolowa?em pierwszeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{850}ANGLlA,|EVUL MEDlU
{851}{946}lMPERlUL ROMAN|A C?ZUT
{1055}{1193}?N VEST, lRLANDA A ?NFLORlT - NEATlNS?|DE ROMANl ?l PROTEJAT? DE MARE
{1237}{1308}CONDU?l DE REGELE LOR PUTERNlC|?l LlPSlT DE SCRUPULE,
{1309}{1366}lRLANDEZll l-AU SUBJUGAT|PE BRlTANlCl...
{1456}{1518}NlClODAT? TRlBURlLE|S? SE UNEASC?
{2390}{2447}E?ti mai t?n?r dec?t eram|eu c?nd l-am prins pe primul.
{2453}{2538}- C?nd pot s? v?nez un cerb?|- Un cerb?
{2543}{2644}- Hai. Ai uitat ce s-a ?nt?mplat|s?pt?m?na trecut??
{2774}{2821}S?-?i fie ?nv???tur? de minte.
{2941}{2988}L-am prins!|L-am prins!
{3001}{3140}TRlSTAN ?l lSOLDA
{3234}{3318}- De ce s? lupt?m ?mpotriva irla
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, and, isolde, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, int, yinghb,
original filename: Tristan And Isolde - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,664 --> 00:01:41,862
<i>A year younger than I was for my first.</i>
2
00:01:41,968 --> 00:01:45,597
- When can I have a stag?
- A stag?
3
00:01:45,705 --> 00:01:50,369
- Come on!
- Tell me again what you said last week.
4
00:01:55,181 --> 00:01:58,776
Let that be a reminder to you.
5
00:02:02,122 --> 00:02:04,488
I got it. I got it.
6
00:02:13,500 --> 00:02:15,991
Why would they join
against the Irish?
7
00:02:16,102 --> 00:02:18,730
- Because someone has to stand up to them.
- You?
8
00:02:18,838 --> 00:02:22,569
Me, Marke, all the tribes.
We can't resist alone.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,287 --> 00:00:20,847
???????? ?????????
2
00:00:21,927 --> 00:00:25,203
? ???????
???????????? ?????.
3
00:00:26,087 --> 00:00:29,397
? ?????????? ???? ?????
?????????? ?? ?????.
4
00:00:29,847 --> 00:00:32,725
??? ??????,
? ???????? ???? ???????.
5
00:00:32,887 --> 00:00:36,118
?????????? ??? ???? ????????,
?????????????? ??? ?? ???????..
6
00:00:36,367 --> 00:00:40,485
?? ?????? ???????, ?? ????????
???????? ???? ?????????...
7
00:00:41,807 --> 00:00:46,119
???????? ??? ??? ?? ?????????
??? ?????? ?? ??????? ?? ?????.
8
00:01:22,807 --> 00:01:25,924
??? ????? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{835}ÃÃÃÃÃäÃà , ÃáÃÃæà ÃáãÃáãÃ
{860}{920}ÃÃÃà ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃøà ÃáÃæãÃäÃøÃ
{950}{1040}ÃõÃÃà ÃáÃÃà Ãì ÃÃÃà ÃÃã|ãõÃÃøãà ÃÃä ÃáÃÃÃÃá ÃáãÃÃÃÃÃÃ
{1070}{1190}Ãì ÃáÃÃà , ÃÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃáäÃÃ|ÃÃà Ãäåà áã Ãõãà ãä ÃÃá ÃáÃæãÃä|ÃÃáÃÃà ÃÃä ÃÃãÃÃ¥Ã
{1240}{1360}ÃÃà ÃÃÃÃà ãáöÃåã ÃáÃæìø æÃáÃÃÃã ÃáÃÃãÃ|ÃãÃøä ÃáÃÃÃáäÃÃæä ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃäÃÃä
{1380}{1510}ãä ÃáãÃÃæà Ãäå áæ ÃÃÃÃà ÃÃÃáäÃà ÃáäÃÃÃ|ÃÃáÃåà ÃáÃø ÃÃãÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Tristan And Isolde |2006 |DVDRip.XviD.2CD
{757}{822}Britannia, varane keskaeg.
{879}{951}Rooma Impeerium on lagunenud.
{975}{1047}Maa on varemeis ja|jagatud eri h?imude vahel.
{1095}{1167}L??nes olev Iirimaa, mis j??nud|roomlaste poolt puutumatuna, ?itseb.
{1263}{1359}Juhituna v?imuka ja karmi kuninga poolt,|on iirlased briti h?imud endale allutanud.
{1359}{1503}Iirimaa ?itsengu nimel, ei tohi|Briti h?imudel kunagi ?hineda lasta.
{2342}{2442}Aasta noorem kui mina olin|oma esimesel jahik?igul.
{2445}{2532}-Millal ma hirve k?ttida saan?|-Hirve?
{2534}{2646}-Muidugi!|-R??gi mulle uuesti seda, mida eelmisel n?dalal.
{2762}{2848}Et see s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{168}Tubli, Tristan. V?it on peaaegu sinu.
{169}{225}Sul on veel ?ks v?itlus.
{228}{285}?ks veel ja ongi k?ik.
{577}{685}Wictred, Glastonbury isand.
{689}{806}Tristan, Cornwalli Marke esindaja.
{808}{863}S?dalased, alustage!
{898}{963}Tristan! Tristan!
{2895}{2940}Annan alla.
{2990}{3050}Annan alla!
{3362}{3417}Saidki hakkama.
{3863}{3909}Muljetavaldav v?it.
{3950}{4077}Loomulikult v?is ju arvata, et mees,|kes v?itis Morholti, on ka siin v?idukas.
{4079}{4145}Corwalli nimel...
{4147}{4234}Pakun ma su t?trele kohta meie troonil.
{4237}{4328}Trooni ?he vanema alla|?hendatud Inglismaa ?le.
{4475}{4522}Isolde.
{4525}{4602}Asjad on vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:04,630
2
00:00:04,630 --> 00:00:04,630
3
00:00:04,630 --> 00:00:04,630
4
00:00:04,630 --> 00:00:04,630
5
00:00:32,324 --> 00:00:34,826
ÃÃÃÃÃäÃà , ÃáÃÃæà ÃáãÃáãÃ
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,372
ÃÃÃà ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃøà ÃáÃæãÃäÃøÃ
7
00:00:39,623 --> 00:00:43,377
ÃõÃÃà ÃáÃÃà Ãì ÃÃÃà ÃÃã
ãõÃÃøãà ÃÃä ÃáÃÃÃÃá ÃáãÃÃÃÃÃÃ
8
00:00:44,628 --> 00:00:49,633
Ãì ÃáÃÃà , ÃÃÃÃ¥Ãà ÃÃÃáäÃÃ
ÃÃà Ãäåà áã Ãõãà ãä ÃÃá ÃáÃæãÃä
ÃÃáÃÃà ÃÃä ÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,463 --> 00:00:35,263
????????
?????? ??????
2
00:00:36,164 --> 00:00:38,864
.????????? ??? ??? ????? ???
3
00:00:40,365 --> 00:00:43,365
.????????? ?????? ???????? ??? ????? ???? ????? ??? ???
4
00:00:45,466 --> 00:00:50,166
????? ??? ,?????? ?? ????? ???? ???? ?? ??? ?????? ??? ??????
.????? ??? , ?????? ? ?????? ????? ???
5
00:00:51,367 --> 00:00:57,067
.??? ???? ???? ?????? ??????? ? ???? ???? ????? ?????
...???????? ?? ???? ?????? ??? ???
6
00:00:57,968 --> 00:01:02,868
?? ???? ?? ????? ?? ?????? ?????? ???? ...
.?? ????? ?? ????? ???????? ????? ????? ???
7
00:01:37,964 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,907 --> 00:00:34,910
GR?-BETANHA, IDADE DAS TREVAS
2
00:00:35,911 --> 00:00:39,331
O IMP?RIO ROMANO CAIU
3
00:00:39,581 --> 00:00:43,710
A TERRA EST? EM RU?NAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBOS FEUDAIS
4
00:00:44,086 --> 00:00:47,881
AO OESTE, A IRLANDA CRESCE
INTOCADA PELOS ROMANOS...
5
00:00:47,923 --> 00:00:50,801
PROTEGIDA PELO MAR
6
00:00:50,884 --> 00:00:53,929
LIDERADOS POR SEU PODEROSO
E CRUEL REl...
7
00:00:54,012 --> 00:00:57,015
OS IRLANDESES SUBJULGARAM
OS BRET?ES...
8
00:00:57,099 --> 00:01:00,310
SABENDO QUE SE
A IRLANDA PROSPERASSE...
9
00:01:00,352 --> 00:01:03,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:01:movie info: DX50 484x258 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:T?umaczenie: JediAdam
00:00:13:Synchro i korekta by johnass
00:00:31:{y:i}Brytania, ?redniowiecze.
00:00:35:{y:i}Imperium Rzymskie upad?o.
00:00:39:{y:i}Kraina le?y w gruzach,|{y:i}podzielona pomi?dzy plemiona.
00:00:44:{y:i}Na zach?d, Irlandia przetrwa?a nietkni?ta|{y:i}przez Rzymian, chroniona przez morze.
00:00:51:{y:i}Prowadzeni przez ich pot??nego i bezwzgl?dnego|{y:i}kr?la, Irlandczycy poskromili Bryt?w...
00:00:58:{y:i}Wiedz?c, ?e je?li Irlandia ma dobrze prospero
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,764 --> 00:00:34,757
BRITANIA, LA EDAD DE LAS TINIEBLAS.
2
00:00:34,868 --> 00:00:38,998
EL IMPERIO ROMANO HA CAÃDO.
3
00:00:39,105 --> 00:00:43,474
LA TIERRA ESTÃ EN RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBUS ENEMISTADAS.
4
00:00:43,576 --> 00:00:46,204
AL OESTE, IRLANDA HA FLORECIDO
5
00:00:46,312 --> 00:00:49,907
A SALVO DE LOS ROMANOS,
PROTEGIDA POR EL MAR.
6
00:00:50,984 --> 00:00:53,885
GUIADOS POR SU PODEROSO
Y DESPIADADO REY...
7
00:00:53,987 --> 00:00:56,888
LOS IRLANDESES HAN SUBYUGADO
A LOS BRITANOS...
8
00:00:56,990 --> 00:00:59,891
SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA
PROSPERE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 484x258 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:T?umaczenie: JediAdam
00:00:13:Synchro i korekta by johnass
00:00:31:{y:i}Brytania, ?redniowiecze.
00:00:35:{y:i}Imperium Rzymskie upad?o.
00:00:39:{y:i}Kraina le?y w gruzach,|{y:i}podzielona pomi?dzy plemiona.
00:00:44:{y:i}Na zach?d, Irlandia przetrwa?a nietkni?ta|{y:i}przez Rzymian, chroniona przez morze.
00:00:51:{y:i}Prowadzeni przez ich pot??nego i bezwzgl?dnego|{y:i}kr?la, Irlandczycy poskromili Bryt?w...
00:00:58:{y:i}Wiedz?c, ?e je?li Irlandia ma dobrze prosperowa?,|{y:i}plemiona nigdy nie mog? si? zjednoczy?.
00:01:39:Jeste? rok m?odszy ni? ja,|kiedy upolowa?em pierwszeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{4}23.976
{761}{826}Britannia, varane keskaeg.
{882}{954}Rooma Impeerium on lagunenud.
{978}{1050}Maa on varemeis ja|jagatud eri h?imude vahel.
{1098}{1170}L??nes olev Iirimaa, mis j??nud|roomlaste poolt puutumatuna, ?itseb.
{1266}{1362}Juhituna v?imuka ja karmi kuninga poolt,|on iirlased briti h?imud endale allutanud.
{1362}{1506}Iirimaa ?itsengu nimel, ei tohi|Briti h?imudel kunagi ?hineda lasta.
{2345}{2445}Aasta noorem kui mina olin|oma esimesel jahik?igul.
{2448}{2535}-Millal ma hirve k?ttida saan?|-Hirve?
{2537}{2649}-Muidugi!|-R??gi mulle uuesti seda, mida eelmisel n?dalal.
{2765}{2851}Et see sulle meelde j??ks.
{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:13,410
Tradução e Sincronismo
nenishi
2
00:00:14,130 --> 00:00:22,550
3
00:00:31,490 --> 00:00:34,490
GRÃ-BETANHA, IDADE DAS TREVAS
4
00:00:35,490 --> 00:00:38,910
O IMPÃRIO ROMANO CAIU
5
00:00:39,580 --> 00:00:43,710
A TERRA ESTÃ EM RUÃNAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBOS FEUDAIS
6
00:00:44,080 --> 00:00:47,880
AO OESTE, A IRLANDA CRESCE
INTOCADA PELOS ROMANOS...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,800
PROTEGIDA PELO MAR
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,920
LIDERADOS POR SEU PODEROSO
E CRUEL REI...
9
00:00:54,010 --> 00:00:57,010
OS IRLANDESES SUBJUGARAM
OS BRET
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{168}Tubli, Tristan. V?it on peaaegu sinu.
{169}{225}Sul on veel ?ks v?itlus.
{228}{285}?ks veel ja ongi k?ik.
{577}{685}Wictred, Glastonbury isand.
{689}{806}Tristan, Cornwalli Marke esindaja.
{808}{863}S?dalased, alustage!
{898}{963}Tristan! Tristan!
{2895}{2940}Annan alla.
{2990}{3050}Annan alla!
{3362}{3417}Saidki hakkama.
{3863}{3909}Muljetavaldav v?it.
{3950}{4077}Loomulikult v?is ju arvata, et mees,|kes v?itis Morholti, on ka siin v?idukas.
{4079}{4145}Corwalli nimel...
{4147}{4234}Pakun ma su t?trele kohta meie troonil.
{4237}{4328}Trooni ?he vanema alla|?hendatud Inglismaa ?le.
{4475}{4522}Isolde.
{4525}{4602}Asjad on vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Tristan And Isolde |2006 |DVDRip.XviD.2CD
{757}{822}Britannia, varane keskaeg.
{879}{951}Rooma Impeerium on lagunenud.
{975}{1047}Maa on varemeis ja|jagatud eri h?imude vahel.
{1095}{1167}L??nes olev Iirimaa, mis j??nud|roomlaste poolt puutumatuna, ?itseb.
{1263}{1359}Juhituna v?imuka ja karmi kuninga poolt,|on iirlased briti h?imud endale allutanud.
{1359}{1503}Iirimaa ?itsengu nimel, ei tohi|Briti h?imudel kunagi ?hineda lasta.
{2342}{2442}Aasta noorem kui mina olin|oma esimesel jahik?igul.
{2445}{2532}-Millal ma hirve k?ttida saan?|-Hirve?
{2534}{2646}-Muidugi!|-R??gi mulle uuesti seda, mida eelmisel n?dalal.
{2762}{2848}Et see s
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, ck, tristanisolde,
original filename: 48936-Tristan_+_Isolde_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,800
ANGLIA,
EVUL MEDIU
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
IMPERIUL ROMAN
A C?ZUT
3
00:00:26,800 --> 00:00:31,300
P?M?NTUL ZACE ?N RUINE, ?MP?R?IT
?NTRE TRIBURILE FEUDALE
4
00:00:31,300 --> 00:00:37,000
?N VEST, IRLANDA A ?NFLORIT - NEATINS?
DE ROMANI ?I PROTEJAT? DE MARE
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,800
CONDU?I DE REGELE LOR PUTERNIC
?I LIPSIT DE SCRUPULE,
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
IRLANDEZII I-AU SUBJUGAT
PE BRITANICI...
7
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
?TIIND C? DAC? IRLANDA VA PROSPERA,
NU TREBUIE S? LI SE PERMIT?
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
NICIODAT? TRIBURILOR
S? SE UNEASC?
9
00:01:26,900 --> 00:01:29,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:35,156
Brittanni?, de middeleeuwen.
2
00:00:35,301 --> 00:00:39,397
Het Romeinse rijk is gevallen.
3
00:00:39,572 --> 00:00:43,906
Het land ligt in puin,
verdeeld onder ruzi?nde stammen.
4
00:00:44,044 --> 00:00:46,638
Naar het Westen, floreerde Ierland,
5
00:00:46,780 --> 00:00:50,307
onberoerd door de Romeinen,
beschermd door de zee.
6
00:00:51,418 --> 00:00:54,285
Onder leiding van hun
meedogenloze koning,
7
00:00:54,421 --> 00:00:57,288
hebben de Ieren de Britten onderworpen...
8
00:00:57,424 --> 00:01:00,291
in de wetenschap dat
als Ierland wil slagen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,394
lNGHlLTERRA. l SECOLl BUl
2
00:00:35,320 --> 00:00:38,312
LlmpERo RomANo E' cADuTo
3
00:00:39,240 --> 00:00:42,949
lL pAEsE E' lN RovlNA,
Dlvlso TRA TRlB? lN LoTTA
4
00:00:43,560 --> 00:00:45,755
A OCClDENTE,
L,lRLANDA E' RlccA E pRospERA...
5
00:00:45,960 --> 00:00:48,997
J
MAl CONQUlSTATA DAl ROMANl
PROTETTA DAL MARE
6
00:00:51,240 --> 00:00:53,356
AL COMANDO DEL LORO
RE POTENTE E CRUDELE...
7
00:00:53,560 --> 00:00:55,755
...GLl lRLANDESl HANNO
SOTTOMESSO GLl lNGLESl...
8
00:00:56,759 --> 00:00:59,035
... BEN SAPENDO CHE L' lRLANDA
Pu? PRosPERARE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,764 --> 00:00:34,760
BRITANIA, LA EDAD DE LAS TINIEBLAS.
2
00:00:34,872 --> 00:00:39,006
EL IMPERIO ROMANO HA CAÃDO.
3
00:00:39,112 --> 00:00:43,486
LA TIERRA ESTÃ EN RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBUS ENEMISTADAS.
4
00:00:43,587 --> 00:00:46,222
AL OESTE, IRLANDA HA FLORECIDO-
5
00:00:46,330 --> 00:00:49,926
A SALVO DE LOS ROMANOS,
PROTEGIDA POR EL MAR.
6
00:00:51,005 --> 00:00:53,910
GUIADOS POR SU PODEROSO
Y DESPIADADO REY...
7
00:00:54,011 --> 00:00:56,919
LOS IRLANDESES HAN SUBYUGADO
A LOS BRITANOS...
8
00:00:57,019 --> 00:00:59,923
SABIENDO QUE PARA QUE IRLANDA
PROSPER
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,339 --> 00:00:32,242
?????,???????????
2
00:00:34,219 --> 00:00:36,627
??????????????
3
00:00:38,379 --> 00:00:40,686
???????,??????????
4
00:00:41,919 --> 00:00:47,454
??????????????????????
???????????????????????
5
00:00:49,518 --> 00:00:55,639
????????????????????????
?????????????????????
6
00:00:55,765 --> 00:01:00,941
????????????,????????????
???????????????????????????
7
00:01:38,164 --> 00:01:41,362
?????????????????????
8
00:01:41,362 --> 00:01:44,991
???ô????????????¹?
??¹?
9
00:01:45,099 --> 00:01:49,763
????
???????????????????ô???
10
00:01:54,5
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, x26, 4, aac{fr, eng}, st{fr, chaps, cover, dk,
original filename: Tristan & Isolde.2006.DVDRip.[x264.Aac{Fr-Eng}.St{Fr-Eng}.Chaps.Cover].dk.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:26,440
Overs?ttelse af Orion9999 og PitBull.
2
00:00:26,920 --> 00:00:31,720
Start og sluttekst og DVD tilpasning
af Feltbossen.
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,200
Britannien
Den m?rke tid.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,920
Det Romerske rige er faldet.
5
00:00:39,800 --> 00:00:43,520
Landet ligger i ruiner,
opdelt mellem stridene stammer.
6
00:00:44,400 --> 00:00:49,560
Vestp? er Irland blomstret op.
Up?virket af Romerne. Beskyttet af havet
7
00:00:51,120 --> 00:00:56,360
Styret af sin m?gtige og hensynsl?se Konge,
har Irl?nderne underkued Britterne.
8
00:00:56,84
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, cd, english, en, and, internal, undead, eng, 1,
original filename: Tristan + Isolde - 2006 - 2CD - English - en - 6a60f626fe52517bd657b03d1149c080.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,420 --> 00:00:09,580
<b>[Horn Blows]</b>
2
00:00:09,660 --> 00:00:13,980
<b>[Announcer]
Wictred, lord of Glastonbury.</b>
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,780
<b>Tristan, champion of Marke of Cornwall.</b>
4
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
<b>Warriors, begin!</b>
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,100
[Chanting]
Tristan! Tristan!
6
00:00:25,180 --> 00:00:29,300
<b>- [Booing]
- Go on!</b>
7
00:00:29,380 --> 00:00:31,820
- [Shouting]
- Go on!
8
00:00:36,980 --> 00:00:39,220
Go, Tristan!
9
00:00:55,260 --> 00:00:57,260
[Yelps]
10
00:01:16,580 --> 00:01:17,580
[Groans]
11
00:0
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, nedivx, ti, cd, romanian, 1,
original filename: 23528-Tristan_+_Isolde_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:09,500
- Bravo, Tristan.
- Mai ai o luptã. Respirã adânc.
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Rãzboinici,
începeþi!
3
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
Mã predau!
4
00:02:41,500 --> 00:02:43,600
Impresionantã victorie.
5
00:02:44,200 --> 00:02:48,900
Desigur, un om ce-l învinge pe
Morlor este de aºteptat sã câºtige aici.
6
00:02:50,300 --> 00:02:55,400
Din partea Cornwolului, îi ofer
ficei tale un loc pe tronul nostru.
7
00:02:56,300 --> 00:03:00,700
Tronul Angliei unite
sub un singur lider.
8
00:03:06,700 --> 00:03:12,200
Isolde. Poate cã este corect
Subtitles for Tristan Isolde 2006 1 Cd Spanish Es
keywords: tristan, isolde, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, nedivx, ti, 1,
original filename: Tristan Isolde (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:03,754
- [Cheering]
- Hunwalt yields to Tristan of Aragon.
2
00:00:04,796 --> 00:00:07,132
Well done, Tristan.
You have this. This is yours.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,176
You have one more fight.
Take deep breaths.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,345
One more and you're done.
Come on.
5
00:00:21,188 --> 00:00:23,440
[Horn Blows]
6
00:00:23,524 --> 00:00:28,028
[Announcer]
Wictred, lord of Glastonbury.
7
00:00:28,153 --> 00:00:33,033
Tristan, champion of Marke of Cornwall.
8
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
Warriors, begin!
9
00:00:36,912 --> 00:00:39,623
[Ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,800 --> 00:01:30,480
-Bravo, Tristan.
-Mai ai o luptã. Respirã adânc.
2
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
Rãzboinici,
începeþi!
3
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
Mã predau!
4
00:04:02,200 --> 00:04:04,320
Impresionantã victorie.
5
00:04:04,960 --> 00:04:09,680
Desigur, un om ce-l învinge pe
Morlor este de aºteptat sã câºtige aici.
6
00:04:11,000 --> 00:04:16,120
Din partea Cornwolului, îi ofer
ficei tale un loc pe tronul nostru.
7
00:04:17,040 --> 00:04:21,440
Tronul Angliei unite
sub un singur lider.
8
00:04:27,400 --> 00:04:32,960
Isolde. Poate cã este corect c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,364 --> 00:00:35,357
BRETANHA, A IDADE DAS TREVAS.
2
00:00:35,468 --> 00:00:39,598
O IMPERIO ROMANO TINHA CAIDO.
3
00:00:39,705 --> 00:00:44,074
A TERRA ESTÃ EM RUINAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBOS FEUDAIS.
4
00:00:44,176 --> 00:00:46,804
A OESTE, IRLANDA FLORESCEU
5
00:00:46,912 --> 00:00:50,507
A SALVO DOS ROMANOS,
PROTEGIDA PELO MAR.
6
00:00:51,584 --> 00:00:54,485
GUIADOS PELO SEU PODEROSO
E IMPLACÃVEL REI...
7
00:00:54,587 --> 00:00:57,488
OS IRLANDESES SUBJUGARAM
OS BRITANICOS...
8
00:00:57,590 --> 00:01:00,491
SABENDO QUE SE A IRLANDA
à TÃO PRÃSPERA...
9
00:01:00