Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tripping Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Tripping Movie by relevance:
Subtitles for Tripping Movie
keywords: tripping, the, rift, movie, 2008, fdscr,
original filename: Tripping.The.Rift.The.Movie.2008.DVDRip.XviD-FDSCR-subs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,185 --> 00:01:30,085
TRIPPING THE RIFT
THE MOVIE
2
00:01:49,875 --> 00:01:52,212
Target area: Target Level: None
Chode McBlob - Location Unknown
3
00:01:55,866 --> 00:01:57,795
Jacket: Material ID, 42556 Size: 38
Thread level: Minimal
4
00:01:57,834 --> 00:01:59,498
Pants: Material ID: 47 829
Size 31, Unknown Substance
5
00:02:10,135 --> 00:02:12,981
Suddenly, trolling those
dives for your birthday party
6
00:02:12,999 --> 00:02:14,701
doesn't seem quite
so bad, Uncle Chode.
7
00:02:15,064 --> 00:02:16,739
I have a bad feeling about this.
8
00:02:17,182 --> 00:02:
Subtitles for Tripping Movie
keywords: tripping, the, rift, movie, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, iplay,
original filename: 51024-Tripping_the_Rift___The_Movie_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,185 --> 00:01:30,085
NEISPR?VI?II GALAXIEI
Filmul
2
00:01:33,475 --> 00:01:42,296
Traducerea ?i adaptarea :
pandafirebird & BRiLi @ Titrari.ro
3
00:02:10,135 --> 00:02:12,981
Deodat?, a te dezbr?ca la ziua ta
4
00:02:12,999 --> 00:02:14,701
nu mai pare chiar a?a de r?u,
unchiule Chode.
5
00:02:15,064 --> 00:02:16,739
Am o presim?ire neagr? despre asta.
6
00:02:17,182 --> 00:02:20,875
Da, alb ?i negru de-obicei ?nseamn? c?
idio?ii de produc?tori au r?mas f?r? bani.
7
00:02:20,918 --> 00:02:23,400
Ea vorbe?te despre locul acesta,
t?mpitule!
8
00:02:23,763 --> 00:02:25,890
Relaxa?i-v?! V? ve?i sim?i mult mai bine
9
00:02:25,933 --> 00:02:
Subtitles for Tripping Movie
keywords: stargate+sg, 1, +, +fourth+season, tripping, the, rift, movie, 2008, 5, fxm, stargate+sg, +, +fourth+season, stargate, 4x1, 7, absolute, power, ar,
original filename: 161241_Stargate%2BSG-1%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,596 --> 00:01:30,481
<b>????? ????- ????</b>
2
00:01:31,082 --> 00:01:32,282
Menov ????? ?"?
Extreme ??????
3
00:01:33,182 --> 00:01:35,682
???, ????1
4
00:01:50,270 --> 00:01:52,608
????? ????: ??? ????: ?? ?????
?'?? ?????- ?????? ???? ????
5
00:01:56,282 --> 00:01:58,202
?'???: ???? ????, 42556 ????: 38
??? ?????: ?????????
6
00:01:58,244 --> 00:01:59,872
???????: ???? ???? 47829
???? 31, ???? ?? ????
7
00:02:08,173 --> 00:02:10,173
????????, ???? 6
8
00:02:10,518 --> 00:02:13,398
?????, ??????? ????? ?????????
...???? ????? ??? ?????? ???
9
00:02:13,433 --> 00:02:
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Tripping Movie
keywords: 1192, scary, movie, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11926-Scary Movie 2 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1041}{1075}Hei, ºtiþi cumva|cântecul ãsta?
{1157}{1201}Ãsta-i un cântec adevãrat!
{1202}{1238}Da.
{1908}{1956}Sunteþi de rahat.
{2275}{2347}Cine a lãsat calul afarã?
{2559}{2591}E bunã!
{2683}{2755}Ea... ea e cam bolnavã
{2808}{2863}Fata rea, rea, rea!
{3025}{3096}Te costã .50.
{3097}{3148}Prietene!|Dã-mi banii!
{3267}{3298}Sunt Pãrintele McFeely.
{3299}{3332}Mã bucur aºa de mult cã sunteþi aici pãrinte
{3333}{3383}Am venit cât de repede am putut,|dar la vârsta mea...
{3385}{3433}micul meu soldat|are nevoie de puþinã înviorare...
{3435}{3482}înainte sã dea roade,|dacã ºti ce vreau sã s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,504 --> 00:00:17,411
Equipe InsaneSUBs
Apresenta:
2
00:00:22,932 --> 00:00:27,547
Super-Her?i
3
00:00:27,548 --> 00:00:31,227
Tradu??o:
guirhcp, lilicca, hirchen
4
00:00:31,228 --> 00:00:35,227
s.pacheco, lostlocke, tchany
e trx.
5
00:00:35,228 --> 00:00:38,227
Sinc.: lostmaniac e lostlocke
6
00:00:38,228 --> 00:00:43,227
Revis?o Geral:
lostlocke
7
00:00:43,228 --> 00:00:47,227
ENJOY LEGENDAS!
7
00:00:53,228 --> 00:00:58,227
<b>::: Sincronia TELESYNC-PUKKA :::
O Marine</b>
8
00:02:51,757 --> 00:02:53,267
<i>Quem sou eu?</i>
9
00:02:53,272 --> 00:02:55,886
<i>Tem
Subtitles for Tripping Movie
keywords: stewie, griffin, the, untold, story, napisy, ns, family, guy, movie, stv, 2005, internal, aen,
original filename: Stewie_Griffin_The_Untold_Story_(NAPiSY-74308).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{46}Na ?ywo z Quahog, Rhode Island.
{50}{118}Wiadomo?ci kana?u 5.
{122}{190}z Tomem Tuckerem,|Diane Simmons
{194}{238}i czarnosk?rym meteorologiem
{242}{310}Ally'm Williamsem.
{314}{382}- Dobry wiecz?r, jestem Tom Tucker|- A ja Diane Simmons.
{386}{430}Mo?e porozmawiamy o czym? innym poza tob??
{434}{478}- S?ucham?|- ?wietnie. Dzisiaj w wiadomo?ciach.
{482}{557}Aresztowano dw?ch miejscowych,|w zwi?zku z afer? nielegalnych steryd?w.
{569}{600}Oskar?enia s? fa?szywe!
{602}{717}Nasze mi??nie to wynik setek przysiad?w|i salt wykonanych na twardej na
Subtitles for Tripping Movie
keywords: the, transformers:, movie, 1986, 1, cd, english, en, transformers,
original filename: The Transformers: The Movie - 1986 - 1CD - English - en - 9de64563489f51b0522c83a4c71f96fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK?k?61Transformers-The.Movie[1986]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo/PKJk?6I,?|?|?eTransformers-The.Movie[1986]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo/Transformers-The.Movie[1986]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt1
00:01:14,770 --> 00:01:17,740
Orbulus! look, it's Unicron!
2
00:01:43,230 --> 00:01:46,870
The ships! Get to the ships!
It's our only chance!
3
00:02:06,020 --> 00:02:07,420
Kranix!
4
00:03:01,250 --> 00:03:04,350
There is an evil new force in the universe
5
00:03:04,450 --> 00:03:07,950
A monster planet that devours everything in its path...
6
00:03:08,000 --> 00:03:10,800
and it's heading for the smal planet Cybertron
7
00:03:10,900 --> 00:03:14,900
Subtitles for Tripping Movie
keywords: goofy, movie, a, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 6977-Goofy Movie A ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{250}Traducerea floarealba@hotmail.com
{1116}{1188}Max.
{1288}{1352}Max.
{1484}{1566}Max.
{1661}{1723}Roxanne?
{2391}{2435}Ce s-a întâmplat?
{3277}{3348}- Alo? Alo?|- Max! Unde naiba eºti, omule?
{3352}{3404}- P.J.?|- Trebuia sã fii aici de o orã!
{3408}{3460}Ce? Stai puþi... Stai aºa.
{3464}{3555}- Oh, nu!|- Poate ar trebui s-o lãsãm baltã.
{3559}{3642}Nici gând, omule.|Acum sau niciodatã.
{3646}{3713}Atunci ar fi bine sã te miºti.|Ne întâlnim la vestiar.
{3773}{3842}- 'Neaþa, fiule!|- Tatã!
{3846}{3891}Oh, am uitat.
{3946}{4055}'Neaþa, fiule. Am venit sã vãd dacã|ai ceva rufe murdare.
{4059}{4107}Da, da
Subtitles for Tripping Movie
keywords: ff, 7, ac, movie, gray, fox, final, fantasy, vii, bien,
original filename: ff7ac_movie_[gray_fox].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,620
Ãîñâÿùà åòñÿ âñåì, êòî ëþáèò óäèâèòåëüÃûé ìèð Final Fantasy VII ...
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,835
Ãåðåâîä - Ãåðûé Ãèñ (ProAnime.kz)
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,115
ÃîÃ-ñà Ã!
4
00:01:37,490 --> 00:01:39,055
Ãìîòðèòå!
5
00:01:43,030 --> 00:01:44,550
Ãà øëè.
6
00:01:45,230 --> 00:01:48,540
Ãà êà ìåÃü ïîõîæå, ïðà âäà ?
7
00:01:48,540 --> 00:01:50,720
Ãåãî êîïà þòñÿ...
8
00:01:51,010 --> 00:01:53,325
ÃÃ¥Ãî, ñïóñêà éñÿ.
9
00:01:53,370 --> 00:01:54,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,276
???????: ?? ?????????????
??? ??????? ????? ?????????????.
2
00:00:53,480 --> 00:00:59,396
??? ??? ???????? ???, ??? ??????????
?? ?????? ?? ????? ??? ???????.
3
00:03:16,080 --> 00:03:19,152
???? ???. ?? ???? ????? ??????!
????? ?????? ??? ''Jackass''!
4
00:03:33,560 --> 00:03:36,791
???? ???. ?? ???? ????? ??????
??? ??? ?? ???????? ??? ??????????.
5
00:03:41,080 --> 00:03:45,870
- '??? ????? ???????.
- ????? ???????? ??? ????????? ?????.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,756
????????? ??? ?? ?????????
?? ????????? ??????????.
7
00:03:50,960 --> 00:03:53,030
Subtitles for Tripping Movie
keywords: sakura, wars, movie, dimon, ramzes, iii, war,
original filename: sakura_wars_movie_[dimon&ramzes-iii].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,200 --> 00:00:35,666
~ 24 Ãåêà áðÿ, 15 ãîä ýðû Ãà éñ¸ ~
[Ãìïåðà òîðñêà ÿ Ãòîëèöà ïðîöâåòà åò,]
[áëà ãîäà ðÿ èñïîëüçîâà Ãèþ òåõÃîëîãèè]
[ïà ðîâûõ äâèãà òåëåé.]
2
00:01:57,288 --> 00:01:59,625
ÃîäÃèìåì æå çà Ãà âåñ.
3
00:02:19,393 --> 00:02:27,903
<i> à õî÷ó ñåãîäÃÿ, òî æå, ÷òî âñå â çà ëå </i>
4
00:02:27,904 --> 00:02:41,292
<i> Ã, âîò, çà âåòÃûé äåÃü Ãà ñòà ë, </i>
<i> ïîñìîòðè Ãà Ãà ñ, Ãà ÷èÃà åòñÿ ÷óäî. </i>
5
00:02:41
Subtitles for Tripping Movie
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt, heb, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Another.Gay.movie.2006.limited.dvdrip.xvid-imbt.heb.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,297 --> 00:00:17,297
(dovigal) ?????: ?? ???
2
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>...?? ?? ?? ?? ?????</i>
3
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>...????? ???? ??? ????</i>
4
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
??, ????-- ??? ???? ????
?????, ?????
5
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
????....
6
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
?????? ???. ??????
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
.???...????
8
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
?????
9
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>.??, ??. ??????</i>
10
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
.??, ??? ???? ?? ??
11
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
!?? ?? ??? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:49,947
Au secours ! A l'aide !
2
00:00:50,590 --> 00:00:53,104
- Je suis mort ?
- Vous n'?tes pas mort.
3
00:00:53,190 --> 00:00:55,306
On vous a enlev?.
4
00:00:55,390 --> 00:00:56,664
Kobe ?
5
00:00:57,190 --> 00:00:58,543
Qui est l? ?
6
00:01:03,110 --> 00:01:05,863
Dr Phil ?
C'est quoi, ce bordel ?
7
00:01:05,950 --> 00:01:09,738
Aucune id?e. Je faisais un show
sur les ados abandonn?s
8
00:01:09,830 --> 00:01:11,900
et je me suis r?veill? ici.
9
00:01:11,990 --> 00:01:14,265
Ces gamins vont m'en vouloir.
10
00:01:15,270 --> 00:01:17,067
<i>Bonjou
Subtitles for Tripping Movie
keywords: 1488, jackass, the, movie, english, subtitles,
original filename: 14880-Jackass The Movie ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:14,794 --> 00:03:16,921
Hi. I'm Johnny Knoxville.
2
00:03:16,996 --> 00:03:18,691
Welcome to Jackass.
3
00:03:32,212 --> 00:03:34,510
Hello. I'm Johnny Knoxville
4
00:03:34,581 --> 00:03:36,344
and I'm about to rent a car.
5
00:03:38,751 --> 00:03:39,683
What's up?
6
00:03:39,752 --> 00:03:41,652
Uh, I have a reservation.
7
00:03:41,721 --> 00:03:44,417
Okay, I need a driver's license
and a credit card.
8
00:03:44,490 --> 00:03:45,422
All right.
9
00:03:45,491 --> 00:03:47,186
I need a signature here
10
00:03:47,260 --> 00:03:50,286
that you're going to use
your c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:36,523
Skal vi have det lidt sjovt?
Sig f?rst, hvad du hedder.
2
00:00:36,687 --> 00:00:38,837
Glem det.
3
00:00:39,007 --> 00:00:43,159
- Hvad var det for en lyd?
- Jeg slog en prut.
4
00:00:43,327 --> 00:00:48,685
- Nej, den poppende lyd.
- Popcorn. Jeg skal se en film.
5
00:00:48,847 --> 00:00:52,237
- Hvilken film ?
- En gyser.
6
00:00:52,407 --> 00:00:56,320
Kan du lide gysere?
Hvad er din yndlingsgyser?
7
00:00:56,487 --> 00:01:00,321
- Det ved jeg ikke.
- T?nk dig godt om.
8
00:01:00,487 --> 00:01:04,685
- Den, hvor Shaq spiller lampe?nd.
- Det er d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:53,100
?eviri:konor
2
00:01:06,400 --> 00:01:11,100
Bar?? i?in geliyoruz. Kediler
ve fareler i?in her yerde bar??.
3
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
<i>Kahraman Fare D?nd?
Kediyi Kurtarmak ??in Her ?eyi Yapt?</i>
4
00:01:30,600 --> 00:01:32,800
Nas?ls?n?z? Sizi
g?rd???me sevindim.
5
00:01:32,800 --> 00:01:34,400
Geldi?iniz i?in te?ekk?rler.
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,200
<i>Ben konu?uyorum</i>
7
00:01:59,400 --> 00:02:00,900
<i>N?kleer F?zeleri Ate?le</i>
8
00:02:00,800 --> 00:02:01,700
<i>?lk Sald?r?</i>
9
00:02:01,700 --> 00:02:02,600
<i>Misilleme</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,530 --> 00:00:10,203
Ãû âåäü çÃà åøü èñòîðèþ Ãîëüöà Ãà éÃû?
2
00:00:10,269 --> 00:00:13,539
Ã? ÃÃ¥ çÃà åøü?
3
00:00:13,673 --> 00:00:18,644
à ê òîìó æå... òû äà æå, Ãà âåðÃîå, ÃÃ¥ ñëûøà ë
Ãè î êà êîì Ãîëüöå Ãà éÃû?
4
00:00:18,711 --> 00:00:22,448
à òà êîì ñëó÷à å, ïîçâîëü ìÃÃ¥ Ãà ÷à òü ìî¸ ïîâåñòâîâà Ãèå.
5
00:00:22,515 --> 00:00:27,553
à Ãåò, ýòî ÃÃ¥ çà éì¸ò î÷åÃü ìÃîãî âðåìåÃè.
ÃÃî çà êîÃ÷èòñÿ, òû äà æå è ÃÃ¥ çà ìåòèøü
Subtitles for Tripping Movie
keywords: scary, movie, 4, telesync, pukka, dutch,
original filename: 5787-Scary.Movie.4. TELESYNC.XViD-PUKKA (DUTCH).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,540 --> 00:00:22,420
Socorro.
2
00:00:22,660 --> 00:00:23,740
Socorro.
3
00:00:24,220 --> 00:00:25,260
Morri?
4
00:00:25,460 --> 00:00:28,820
N?o estas morto, n?o.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,900
Colby, ?s tu?
6
00:00:36,820 --> 00:00:37,780
Dr. Phill?
7
00:00:38,300 --> 00:00:39,620
O que se est? a passar aqui?
8
00:00:39,980 --> 00:00:42,020
N?o sei.
Estava a fazer um show.
9
00:00:42,180 --> 00:00:45,340
E de repente acordei aqui...
10
00:00:46,060 --> 00:00:48,100
Raios dos mi?dos.
Est?o lixados comigo.
11
00:00:49,380 --> 00:00:51,140
Como est?o senhores?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,680
????????? by amela
2
00:00:06,981 --> 00:00:11,681
Sync by *MiKiE*
=--www.Subs4U.gr--=
3
00:00:12,745 --> 00:00:15,871
????????????, ????????????...
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,259
? ????????????! ???.
?? ?? ??????? ??? ???? ???.
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,536
????
6
00:00:29,627 --> 00:00:33,730
- ?????! ?????? ?? ??????!
- ???????!
7
00:00:33,833 --> 00:00:36,577
???????? ??? ??????.
8
00:00:37,381 --> 00:00:38,807
- ??????;
- ?????;
9
00:00:38,808 --> 00:00:40,793
- ?????;
- ?? ????????? ???? ??? ?????????;
10
00:00:40,801 --> 00:00:42,46
Subtitles for Tripping Movie
keywords: before, night, falls, limited, divx, vite, cd, 1, gay, themed, movie,
original filename: Before.Night.Falls.LIMITED.DVDRip.DivX-ViTE.CD1.gay.themed.movie.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
?eviri
grandaevus
Ocak, 2006
2
00:00:23,776 --> 00:00:26,634
Jon Kilik yap?mc?l?k sunar
3
00:00:28,837 --> 00:00:31,998
Bir
JULIAN SCHNABEL filmi
4
00:00:34,523 --> 00:00:39,209
K A R A N L I K ? ? K M E D E N ? N C E
5
00:00:40,897 --> 00:00:43,965
1943 y?l?
Oriente Eyaleti, K?ba
6
00:01:00,927 --> 00:01:04,954
A?a?lar?n g?r?nenin ?ok ?tesinde
s?r dolu bir ya?amlar? vard?r...
7
00:01:04,998 --> 00:01:06,966
...ve o s?rr? ancak, onlara
t?rmanmaya istekli olanlara
g?sterirler.
8
00:01:21,381 --> 00:01:23,474
Do?du?um g?n? hat?rlam?yorum.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,322
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé âûïîëÃèë
iÃøû, hot-dm@mail.ru
Ãîïðà âêè ê ïåðåâîäó ñåñòð¸Ãêà ÃèäÃ
2
00:00:08,510 --> 00:00:12,681
ÃÃ¥Ãÿ çîâóò Ãèõà ìà Ãèî, è ÿ ñòà ðøåêëà ññÃèöà !
3
00:00:19,145 --> 00:00:24,567
Azumanga daioh - î÷åÃü êîðîòêèé ðîëèê.
4
00:00:25,068 --> 00:00:26,528
Ãà öóÿìà -êóÃ!
5
00:00:26,528 --> 00:00:27,821
Ãäåñü.
6
00:00:30,073 --> 00:00:32,951
à ñëåäóþùèé ðà ç ïîñòà ðà éñÿ ëó÷øå, ëà äÃî?
7
00:00:33,326 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:08,780
* ????????? ?????? ?. - ????? *
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
????????????, ????????????...
3
00:00:16,158 --> 00:00:19,359
? ????????????! ???.
?? ?? ??????? ??? ???? ???.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
????
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- ?????! ?????? ?? ??????!
- ???????!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
???????? ??? ??????.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- ???????
- ??????
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- ??????
- ?? ????????? ???? ??? ??????????
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
??? ?? ???????.
?? ???? ?? ?? ????.
10
00:00:45,332 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Jestem Usagi Tsukino.
00:00:26:Mo?e nie wygl?dam, | ale jestem wojowniczk? o mi?o?? i sprawiedliwo??.
00:00:29:Zwalczam z?o dzi?ki przemianie moj? magiczn? broszk?!
00:00:38:Mo?e wiecie...
00:00:39:...wojowniczka o mi?o?? i sprawiedliwo??, | pi?kna dziewczyna w marynarskim mundurku...
00:00:42:Czarodziejka z Ksi??yca!
00:00:48:A moje przyjaci??ki to...
00:00:51:Mi?a, inteligentna dziewczyna, Ami Mizuno!
00:00:56:Czarodziejka z Merkurego!
00:01:00:Dziewczyna o gor?cym temperamencie, Rei Hino!
00:01:05:Czarodziejka z Marsa!
00:01:09:Mistrz w gotowaniu i sprz?taniu, Makoto Kino!
00:01:14:Czarodziejka z Jowisza!
00:01:19:Znana tak?e jako Sailor V, Minako Aino!
00:01:23:Cza
Subtitles for Tripping Movie
keywords: the, transformers:, movie, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb, transformers,
original filename: The Transformers: The Movie - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 629a76274af92afa1b304d9232712299.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,340 --> 00:01:18,310
Orbulus, olhe ? o Unicron!
2
00:01:43,800 --> 00:01:47,440
As naves! Para as naves, ? a nossa ?nica oportunidade!
3
00:02:06,590 --> 00:02:07,990
Kranix!
4
00:02:39,760 --> 00:02:48,100
TRANSFORMERS
5
00:02:48,100 --> 00:02:53,940
O FILME
6
00:03:03,310 --> 00:03:08,520
Existe uma nova for?a mal?fica no universo.
7
00:03:08,520 --> 00:03:13,520
Um planeta monstruoso que devora tudo em seu caminho...
8
00:03:13,520 --> 00:03:18,430
e que se dirige para o pequeno mundo de Cybertron,
9
00:03:18,430 --> 00:03:23,570
onde uma ra?a ?nica de rob?s continua
Subtitles for Tripping Movie
keywords: yu, hakusho, movie, uri, chukcha, mov, 1,
original filename: yu_yu_hakusho_movie_[uri_chukcha]_(2189).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,597
''Yu Yu Hakusho''
<<Ãò÷åò î áóéñòâå äóõîâ>>
ïåðåâîä: Ãðèé Ãâîðîâñêèé -=- 2006 -=- ÃÃà äûðün(uri_chukcha@inbox.ru)
1
00:00:30,597 --> 00:00:33,097
''Yu Yu Hakusho''
<<Ãò÷åò î áóéñòâå äóõîâ>>
Ãèëüì 1 (1993)
2
00:01:45,597 --> 00:01:47,292
Ãñóêå!
4
00:01:56,641 --> 00:01:57,573
ÃåñïîëåçÃî è äóìà òü!
6
00:01:58,343 --> 00:02:01,972
Ãà ì, ðåáÿòà , Ãèêà ê ÃÃ¥ ïîáåäèòü.
8
00:02:02,213 --> 00:02:05,080
Ãòî òî÷Ãî. Ãòî-òî æà ðêîâà òî óæå.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>Ze wisten het nog niet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>maar er was voor
hen een groter verhaal-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>iets van EPIC.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Ontmoet onze eerste wees Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>Zij werd opgevoed door
een museumbeheerder...</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
<i>- Maar helaas...</i>
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>...hij was vermoord.</i>
9
00:01:02,162 --> 00:01:03,891
Alstublieft, ga niet dood.
10
Subtitles for Tripping Movie
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, spanish, es, simpsons, movie,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Spanish - es - 24bc643446fa17a25e8bb63736c9974b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,040 --> 00:00:47,536
Venimos en son de paz.
Por los gatos y ratones de todas partes.
2
00:01:02,277 --> 00:01:04,561
<i>RAT?N H?ROE REGRESA.
Hizo todo por salvar al Gato.</i>
3
00:01:07,318 --> 00:01:09,503
?Hola, como est?n?, ?Un placer verlos!
(DALY PARA PRESIDENTE)
4
00:01:09,503 --> 00:01:11,055
?Gracias por venir!
(DALY/HILLARY 2008)
5
00:01:22,703 --> 00:01:23,959
<b>TE VOY A ACUSAR.</b>
6
00:01:36,164 --> 00:01:37,598
<b>LANZAMIENTO DE MISIL NUCLEAR</b>
7
00:01:37,598 --> 00:01:38,546
<b>PRIMER ATAQUE</b>
8
00:01:38,546 --> 00:01:39,428
<b>REPRESALIA</b>
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,680 --> 00:00:46,113
Nous venons en amis
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,794
au nom de tous les chats et les souris.
3
00:01:03,920 --> 00:01:05,638
LA SOURIS REVIENT EN H?ROS
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,356
Comment ?a va ?
5
00:01:09,800 --> 00:01:12,109
Content de vous voir. Merci.
6
00:01:24,040 --> 00:01:24,836
J'VAIS LE DIRE
7
00:01:37,560 --> 00:01:38,549
LANCEMENT MISSILE NUCL?AIRE
8
00:01:38,840 --> 00:01:39,636
1re ATTAQUE
9
00:01:39,880 --> 00:01:40,710
REPR?SAILLES
10
00:01:40,960 --> 00:01:41,949
LANCEMENT ACCIDENTEL
11
00:02:01,080 --> 00:02:02,149
C'es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,359 --> 00:00:45,743
????????? ????????.
2
00:00:45,989 --> 00:00:48,625
??? ????? ??? ???????? ??????.
3
00:01:03,669 --> 00:01:06,217
? ????? ??????? ??????????.
????? ?? ????? ?? ????? ??? ????.
4
00:01:08,472 --> 00:01:11,410
??, ?? ?????? ???????? ??? ??? ?????.
????????? ??? ??????.
5
00:01:23,610 --> 00:01:24,859
?? ?? ?????????.
6
00:02:00,544 --> 00:02:01,797
??????.
7
00:02:02,069 --> 00:02:04,113
?????? ??? ???????? ?? ????? ???
??????.
8
00:02:04,444 --> 00:02:06,113
??? ????? ?? ??????? ??? ????????? ???
9
00:02:06,114 --> 00:02:07,871
?????????? ?? ?? ???
Subtitles for Tripping Movie
keywords: another, gay, movie, 2006, limited, imbt,
original filename: Another Gay Movie (2006) Limited Dvdrip Xvid-Imbt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>So this is truly exciting...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Two by one equals...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- you could
come up here, please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Help out Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:17,243 --> 00:01:22,010
[SCREAMS]
9
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
10
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, I want it.
11
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
So bad I can taste it
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Napisy ze s?uchu wykonane przez Bariego (bari-n1@wp.pl)
00:00:07:Dopasowanie do wersji Transformers.The.Movie.1986.DVDRip DivX
00:00:11:Synchronizacja do wersji 703 MB (1:19:14 s) by BoBsOn.
00:00:15:Poprawi?em liter?wki i wulgaryzmy.
00:01:04:Monalys, popatrz to Unicron!!
00:01:32:Do statk?w, do statk?w ...
00:01:34:To nasza jedyna szansa!
00:01:55:Aaahhhhhh!
00:02:35:TRANSFORMERY | /TRANSFORMERS: THE MOVIE/
00:03:47:Jest rok 2005.
00:03:50:Niecne Decepticony podbi?y rodzinn? planet? Autobot?w.
00:03:53:Cybertron.
00:04:00:Ale z ukrytych baz na dw?ch ksi??ycach Cybertronu ...
00:04:04:... waleczne Autoboty przygotowuj? si? do przej?cia ich ojczystej planety.
00:04:20:
Subtitles for Tripping Movie
keywords: supergirl, the, movie, director's, cut, 1984,
original filename: Supergirl - The Movie, Director's Cut [1984].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,931 --> 00:03:38,434
Oi, Como voc?s est?o?
2
00:03:46,941 --> 00:03:50,910
Agora vamos ver uma coisa
diferente, um desafio.
3
00:03:50,945 --> 00:03:54,448
Quem sabe as fun??es
da onda eletr?nica...
4
00:03:54,483 --> 00:03:57,451
...para uma conex?o
de kriptonita covalente?.
5
00:03:57,951 --> 00:04:00,203
Desculpe.
6
00:04:00,238 --> 00:04:02,421
Leya!
7
00:04:02,456 --> 00:04:05,458
A raiz c?bica da longitude da
onda sobre o logaritmo natural...
8
00:04:05,958 --> 00:04:09,462
...integral da velocidade
da luz, acho.
9
00:04:09,497 --> 00:04:12,465
Bom, acho que fo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,568 --> 00:04:00,005
Ãîõîæå ìÃÃ¥ îïÿòü ïðèä¸òñÿ îñòà âèòü
ìà øèÃó çäåñü.
2
00:04:00,673 --> 00:04:02,800
Ãòî ìîðñêà ÿ ÷à éêà ?
3
00:04:02,909 --> 00:04:06,675
- Ãòî?
- Ã, Ãè÷åãî
4
00:04:08,314 --> 00:04:09,713
Ãîðà âîçâðà ùà òüñÿ
5
00:04:13,987 --> 00:04:17,946
Ãòî-òî ÃÃ¥ õî÷åòñÿ Ãèêóäà åõà òü.
6
00:04:34,841 --> 00:04:36,206
Ãòî ñëó÷èëîñü? Ãû õî÷åøü ñïà òü?
7
00:04:36,376 --> 00:04:38,742
Ãòî, îÃ? Ãè çà ÷òî!
8
00:04:38,911 --> 00:04:42,677
ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{681}{721}? ????????????
{1131}{1161}???!
{1671}{1703}??????;
{2407}{2444}?? ??????;
{3322}{3364}???, ??? ?????;
{3382}{3432}'????? ??????? ??? ???.
{3517}{3587}-???????? ?? ?? ??????????.|-???????????!
{3592}{3634}'? ???? ? ????!
{3667}{3734}?? ?? ???????? ???????|??? ???????? ???.
{3787}{3842}-????????, ??? ???!|-??????!
{3877}{3912}??????.
{3952}{4019}????????, ??? ???!|'????? ??????? ?????;
{4072}{4154}-??? ?????, ???? ??? ??????.|-???, ?? ?????????? ????.
{4192}{4242}?? ?? ???????? ????????.
{4252}{4314}-????? ???????? ????;|-'??? ???????.
{4327}{4374}????? ?? ?? ??? ???.
{4402}{4449}??? ?????????? ??????.
{4657}{4702}??????,| ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,387 --> 00:00:19,350
Doraheita Production Group
Ãðåäñòà âëÿåò
2
00:00:29,337 --> 00:00:34,070
à îäÃîì ôåîäà ëüÃîì ïîìåñòüå...
3
00:00:37,011 --> 00:00:39,445
à îäÃîì Ãåáîëüøîì ôåîäà ëüÃîì ïîìåñòüå...
4
00:00:44,485 --> 00:00:47,420
Ãà Ãöåëÿðèÿ Ãðà âèòåëÿ Ãîðîäîì.
5
00:00:51,092 --> 00:00:54,584
ÃëóæåáÃûé Ãðîòîêîë.
6
00:00:59,567 --> 00:01:01,694
Ãèêà ê ÃÃ¥ ìîãó â òîëê âçÿòü.
7
00:01:02,003 --> 00:01:08,932
Ãîâîãî Ãðà âèòåëÿ Ãîðîäîì îæ
Subtitles for Tripping Movie
keywords: epic, movie, norwegian, norsk, subtitle,
original filename: 20229-Epic Movie ( Norwegian - Norsk Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,261 --> 00:00:17,755
Dette er historien om tre foreldreløse, -
- gjenforent av skjebnen.
2
00:00:17,808 --> 00:00:22,008
De visste det ikke, men de hadde -
- noe større i vente.
3
00:00:22,908 --> 00:00:26,708
Noe episk.
4