Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Triple Xxx is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Triple Xxx by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:23,000
Traducerea si Adaptarea :
Patronu' (patronu@post.ro)
2
00:00:34,520 --> 00:00:38,360
--- Triple X ---
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,840
A furat cipul e inauntru.
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,720
Il vad.
5
00:02:23,040 --> 00:02:24,480
Kirill!
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
Timpul sa ne facem treaba.
7
00:03:30,240 --> 00:03:33,040
Baza Secreta NSA Virginia
8
00:04:02,520 --> 00:04:08,200
La ora 00:30, misiunea s-a abatut de la
parametrii stabiliti.
9
00:04:08,400 --> 00:04:12,040
Nu facea parte din planul agentului nostru sa
fie impuscat pe la spate.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,998 --> 00:00:42,998
-Triple XxX-
2
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
Sub-TÃtulo Corregido Y Sincronizado por:
3
00:00:48,999 --> 00:00:52,999
Jøê£_Un£îmïtêî R-14 2004©
4
00:00:53,999 --> 00:00:55,999
Republica Dominicana.
5
00:00:56,999 --> 00:00:58,999
joel_unlimited@msn.com
6
00:01:35,999 --> 00:01:36,999
Idiota!
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,987
Ãl robó el chip. Está adentro.
8
00:01:59,448 --> 00:02:01,138
Lo puedo ver.
9
00:02:23,730 --> 00:02:24,730
¡Kirill!
10
00:02:26,898 --> 00:02:27,645
Hora de trabajar.
11
00:03:42,716 --> 00:03:44,596
Inst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:23,000
Traducerea si Adaptarea :
Patronu' (patronu@post.ro)
2
00:00:34,520 --> 00:00:38,360
--- Triple X ---
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,840
A furat cipul e inauntru.
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,720
Il vad.
5
00:02:23,040 --> 00:02:24,480
Kirill!
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
Timpul sa ne facem treaba.
7
00:03:30,240 --> 00:03:33,040
Baza Secreta NSA Virginia
8
00:04:02,520 --> 00:04:08,200
La ora 00:30, misiunea s-a abatut de la
parametrii stabiliti.
9
00:04:08,400 --> 00:04:12,040
Nu facea parte din planul agentului nostru sa
fie impuscat pe la spate.
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, 1, cd, czech, cz, triple,
original filename: xXx - 2002 - 1CD - Czech - cz - c961afefad8025e969de1b735773c65b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:15,500
P?eklad -=Eifelll=- 2002
2
00:00:12,500 --> 00:00:20,500
ICQ 113554812
3
00:00:24,500 --> 00:00:32,500
4
00:02:02,500 --> 00:02:10,500
Ukradl ten chip!!
Je vevnit?
5
00:02:06,500 --> 00:02:14,500
U? ho vid?m.
6
00:02:31,500 --> 00:02:39,500
Kirille!!
7
00:02:34,500 --> 00:02:42,500
Je ?as na pr?ci
8
00:03:35,500 --> 00:03:43,500
9
00:03:51,500 --> 00:03:59,500
NSA
N?rodn? Bezpe?nostn? Agentura
Mt.Weather Virginia
10
00:03:59,500 --> 00:04:07,500
3:?lut?
11
00:04:02,500 --> 00:04:10,500
4:Oran?ov?
12
00:04:04,500 --> 00:04:12,500
5:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}25.000|Kapetan Kuka
{2905}{2950}Ukrao je èip,|unutra je.
{3001}{3024}Vidim ga.
{3586}{3605}Kirille!
{3658}{3688}Vrijeme je|za posao.
{5511}{5589}NSA-ina obavještajna ustanova|Mt. Weather, Virginia
{6080}{6200}U 00:30 sati, misija je skrenula|sa zadanih postavki.
{6218}{6300}Nije bio dio plana da naš agent|bude ustrijeljen u leða.
{6439}{6483}Identitet potvrðen.
{6487}{6556}McGrath nam je slao neke|podatke kad je bio ubijen.
{6567}{6638}Pogledaj ovo. Nisam još|posve siguran što je to.
{6718}{6809}- Dio složene molekule.|- Gibbonse.
{6813}{6886}Mislim da je to veza sa|sovjetskim biološkim oružjem...
{6890}{6940}...nazvan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,121 --> 00:02:04,209
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:05,627 --> 00:02:07,337
Il vad.
3
00:02:29,859 --> 00:02:31,486
Kirill!
4
00:02:33,154 --> 00:02:35,073
Treci la treaba.
5
00:03:51,149 --> 00:03:54,152
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:15,465 --> 00:04:18,760
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:19,844 --> 00:04:23,640
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:28,937 --> 00:04:32,398
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:32,398 --> 00:04:37,403
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu pot sa imi dau seama ce este.
Subtitles for Triple Xxx
keywords: triple, xxx, hr, 2, 5, fps, kapkuka,
original filename: 61675659c950e906efae089eaa8f91b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}25.000|Kapetan Kuka
{2905}{2950}Ukrao je èip,|unutra je.
{3001}{3024}Vidim ga.
{3586}{3605}Kirille!
{3658}{3688}Vrijeme je|za posao.
{5511}{5589}NSA-ina obavještajna ustanova|Mt. Weather, Virginia
{6080}{6200}U 00:30 sati, misija je skrenula|sa zadanih postavki.
{6218}{6300}Nije bio dio plana da naš agent|bude ustrijeljen u leða.
{6439}{6483}Identitet potvrðen.
{6487}{6556}McGrath nam je slao neke|podatke kad je bio ubijen.
{6567}{6638}Pogledaj ovo. Nisam još|posve siguran što je to.
{6718}{6809}- Dio složene molekule.|- Gibbonse.
{6813}{6886}Mislim da je to veza sa|sovjetskim biološkim oružjem...
{6890}{6940}...nazvan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,680 --> 00:00:23,000
Traducerea si Adaptarea :
Patronu' (patronu@post.ro)
2
00:00:34,520 --> 00:00:38,360
--- Triple X ---
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,840
A furat cipul e inauntru.
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,720
Il vad.
5
00:02:23,040 --> 00:02:24,480
Kirill!
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
Timpul sa ne facem treaba.
7
00:03:30,240 --> 00:03:33,040
Baza Secreta NSA Virginia
8
00:04:02,520 --> 00:04:08,200
La ora 00:30, misiunea s-a abatut de la
parametrii stabiliti.
9
00:04:08,400 --> 00:04:12,040
Nu facea parte din planul agentului nostru sa
fie impuscat pe la spate.
10
00:04:17,160 --> 00:04:18,600
Identitete confirmata.
11
Subtitles for Triple Xxx
keywords: triple, xxx, hr, 2, 5, fps, kapkuka,
original filename: 67bfee8f5b40c66b4f079b444e297601.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}25.000|Kapetan Kuka
{2905}{2950}Ukrao je èip,|unutra je.
{3001}{3024}Vidim ga.
{3586}{3605}Kirille!
{3658}{3688}Vrijeme je|za posao.
{5511}{5589}NSA-ina obavještajna ustanova|Mt. Weather, Virginia
{6080}{6200}U 00:30 sati, misija je skrenula|sa zadanih postavki.
{6218}{6300}Nije bio dio plana da naš agent|bude ustrijeljen u leða.
{6439}{6483}Identitet potvrðen.
{6487}{6556}McGrath nam je slao neke|podatke kad je bio ubijen.
{6567}{6638}Pogledaj ovo. Nisam još|posve siguran što je to.
{6718}{6809}- Dio složene molekule.|- Gibbonse.
{6813}{6886}Mislim da je to veza sa|sovjetskim biološkim oružjem...
{6890}{6940}...nazvan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,121 --> 00:02:04,209
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:05,627 --> 00:02:07,337
Il vad.
3
00:02:29,859 --> 00:02:31,486
Kirill!
4
00:02:33,154 --> 00:02:35,073
Treci la treaba.
5
00:03:51,149 --> 00:03:54,152
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:15,465 --> 00:04:18,760
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:19,844 --> 00:04:23,640
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:28,937 --> 00:04:32,398
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:32,398 --> 00:04:37,403
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu pot sa imi dau seama ce este.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,434 --> 00:00:34,354
25,000Fps 544/224
688Kbps 702Mb
2
00:00:34,354 --> 00:00:37,783
Triple X
3
00:00:39,394 --> 00:00:45,516
Traducerea ?i Adaptarea :
Patronu' (patronu@post.ro)
4
00:01:55,434 --> 00:01:59,594
A furat cipul e ?n?untru.
5
00:01:59,594 --> 00:02:02,961
?l v?d.
6
00:02:22,874 --> 00:02:25,794
Kirill !
7
00:02:25,794 --> 00:02:30,325
Timpul s? ne facem treaba.
8
00:03:30,074 --> 00:03:34,543
Baza Secret? NSA Virginia
9
00:04:02,354 --> 00:04:08,234
La ora 00:30, misiunea s-a ab?tut
de la parametrii stabili?i.
10
00:04:08,234 --> 00:04:15,520
Nu f?cea parte din planul agentului
nostru s? fie ?mpu?cat pe la spate.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,621 --> 00:02:02,915
Ha rubato il chip, è dentro.
2
00:02:04,875 --> 00:02:05,918
Lo vedo.
3
00:02:29,233 --> 00:02:30,734
Kirill!
4
00:02:32,277 --> 00:02:33,403
AI lavoro.
5
00:03:49,563 --> 00:03:53,108
Centro lnformazioni Remoto NSA
Mount Weather, Virginia
6
00:04:12,961 --> 00:04:18,884
Alle ore 00.30, la missione si è
discostata dai parametri stabiliti.
7
00:04:19,051 --> 00:04:22,888
Non era previsto che il nostro agente
si beccasse un colpo nella schiena.
8
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
Identità confermata.
9
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
McGrath ci stava in
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, triple, 3, 97, 6, fps, brrip, tlf, cd, 1,
original filename: 39377-xXx_(2002)_-_Triple_X-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{117}{196}Nu prea este treaba mea dar praful|de pusca si cateva bucatele de titaniu...
{196}{241}...o sa te|bubuie cam tare.
{243}{299}Nu ar trebui sa te afli aici.
{301}{354}Tocmai eram in drum spre baie.
{411}{458}Care-i scuza ta?
{474}{523}Nu am nevoie de o scuza.
{588}{623}O, esti buna!
{660}{703}Dar nu chiar asa de buna.
{706}{789}Am venit aici sa fotografiez|seiful lui Yorgi.
{789}{856}M-am gandit ca o sa valorezea |o avere pentru cineva.
{857}{950}Haide.Esti rece rea ,|si plina de vicii.
{996}{1050}Ochii te dau de gol.
{1078}{1144}Te-au dat de gol cand|l-am impuscat pe politistul ala.
{1205}{1253}Ce ai de gand sa fac
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, 3, 97, 6, fps, triple, cd, 1,
original filename: 4635-XXX_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{112}Adu-l afara.|O sa fac eu restul.
{284}{342}Cine era, prietenul tau?
{496}{585}Sa zicem ca esti |cine zici tu ca esti.
{625}{702}-Ce poti sa faci pentru mine?|-Ce ai vrea sa fac?
{736}{869}Vreau imunitate impotriva persecutiilor,|cetatenie si azil plitic in America.
{878}{938}Ce zici de un apartament in South Beach|si un prieten bogat.
{942}{993}De asta pot sa imi fac singurica rost.
{1028}{1108}-Dar tu ce vrei?|-Am nevoie de informatii despre Anarhia 99.
{1116}{1174}Ce vrei mai mai exact sa stii?
{1194}{1280}Ai vazut fetele|cluburile, petrecerile.
{1284}{1377}Ceea ce nu vezi este ce |se intampla in timpul zilei.
{1392}{1520}A fost
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{107}Adu-l afarã.|Mã ocup eu de restul.
{271}{327}Cine era,|prietenul tãu?
{475}{560}Hai sã zicem cã eºti|cine spui cã eºti.
{599}{673}- Ce poþi face pentru mine?|- Ce vrei?
{705}{833}Vreau imunitate la acuzaþii,|azil în SUA ºi cetãþenie.
{842}{900}Ce zici de un loc în South Beach|ºi un prieten bogat?
{904}{953}De astea pot sã-mi|fac rost ºi singurã.
{986}{1063}- Tu ce vrei?|- Vreau sã ºtiu mai multe despre Anarchy 99.
{1071}{1127}Vrei sã ºtii despre Anarchy 99?
{1145}{1228}Ai vãzut fetele,|cluburile, petrecerile.
{1232}{1321}Ceea ce nu ai vãzut este ce|se petrece în timpul zilei.
{1336}{1458}A fost multã act
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,000 --> 00:02:01,100
TRADUCEREA: Nedelcu Alexandru
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,200
Il vad.
3
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
Kirill!
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
Treci la treaba.
5
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:12,200 --> 00:04:15,500
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:16,600 --> 00:04:20,400
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,100
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:29,100 --> 00:04:34,100
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,379
Scoate-l afarã.
De restul mã ocup eu.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,514
- Cine era, prietenul tãu?
3
00:00:20,187 --> 00:00:26,527
Sã zicem cã eºti cine eºti,
ce poþi sã faci pentru mine?
4
00:00:27,152 --> 00:00:32,241
- Ce vrei?
- Vreau imunitate ºi azil...
5
00:00:32,241 --> 00:00:36,828
...în SUA ºi cetãþenie.
- ªi un apartament în South Beach...
6
00:00:36,829 --> 00:00:39,623
...ºi un prieten bogat.
- Astea pot sã le fac ºi eu rost.
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,962
- Ce vrei de la mine?
- Vreau sã ºtiu mai multe despre Anarchy 99
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{50}Ãëåä òåá.|-ÃÃ¥, ñëåä òåá.
{55}{146}-ÃÃ¥, ÃÃ¥ ñëåä òåá.|-ÃÃ¥, Ãà ñòîÿâà ì.
{228}{261}Ãîâà å.
{316}{444}Ãÿêà êúâ øà Ãñ äà äîéäåø ñ ìåÃ.|-Ãìì.... äîáðî óòðî.
{1657}{1738}Ãåëå, ê'âî ëè ÃÃ¥ ïðà âÿ çà ñòðà Ãà òà ñè!
{3872}{3978}ÃÃ¥ ֌ ìè âëèçà â ðà áîòà òà , à ìà êà êúâ Ã¥|òîçè ôîòîà ïà ðà ò ñ õóáà âî òèòà Ãèåâî ïîêðèòèå
{3980}{4028}-ÃÃ¥ òðÿáâà øå äà ñè òóê.
{4088}{4227}Ãòèâà õ êúì áà Ãÿòà .|à òâîéòî èçâèÃÃ¥Ãèå êà êâî Ã¥?
{4253}{4277}ÃÃ¥ ìè òðÃ
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, v, triple, proper, divx, postx, 1,
original filename: xXx.2002.2cd.v2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{78}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{227}{324}Tekstityksen versionumero: 2.0
{337}{435}Suomennos: Rudetequila, Czar, -Kapa-, Wombat,|Ritari, Fireal ja Shaggy2Dope
{456}{579}Oikoluku: Axeman
{2892}{2946}Hän varasti sirun. Hän on sisällä.
{2994}{3018}Näen hänet.
{3577}{3613}Kirill!
{3649}{3677}Töiden aika.
{5503}{5587}NSA:n etätiedustelulaitos.|Mount Weather, Virginia.
{6064}{6206}Puoli yhdeltä yöllä tehtävä alkoi|poiketa asetetuista rajoista.
{6211}{6302}Se ei kuulunut suunnitelmiin, että yksi|agenteistamme sai luodin selkäänsä.
{6429}{6465}Henkilöllisyys varmistettu.
{6471}{6553}Mc
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, 3, 9, 7, fps, triple, cd, 1,
original filename: 20380-xXx_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{42}{122}Adu-l afara.|O sa fac eu restul.
{283}{341}Cine era, prietenul tau?
{487}{576}Sa zicem ca esti |cine zici tu ca esti.
{610}{687}-Ce poti sa faci pentru mine?|-Ce ai vrea sa fac?
{717}{850}Vreau imunitate impotriva persecutiilor,|cetatenie si azil plitic in America.
{853}{913}Ce zici de un apartament in South Beach|si un prieten bogat.
{914}{965}De asta pot sa imi fac singurica rost.
{997}{1077}-Dar tu ce vrei?|-Am nevoie de informatii despre Anarhia 99.
{1081}{1139}Ce vrei mai mai exact sa stii?
{1156}{1242}Ai vazut fetele|cluburile, petrecerile.
{1242}{1335}Ceea ce nu vezi este ce |se intampla in timpul zilei.
{1346}{1474}A fost
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{108}???'??? ???.|??? ?? ???? ?? ????????.
{273}{328}? ????? ??? ????;
{477}{561}?? ????? ??? ?????|????? ??? ??? ??? ?????.
{600}{674}- ?? ??????? ?? ?????? ??? ????;|- ??? ?? ??????;
{706}{834}???????? ??? ??????? ?????,|????? ???? H.?.?. ??? ??????????.
{842}{899}??? ??? ???????? ??? ??????|?? ???? ??????? ???????;
{904}{954}???? ?? ?????? ??? ???? ???.
{985}{1063}- ?? ??? ??? ????;|- ??????????? ??? ??? ??????? 99.
{1071}{1126}??? ?? ?????? ??? ??? ??????? 99;
{1146}{1228}????? ?? ????????, ?? ?????|??? ?? ?????.
{1232}{1322}??? ???????, ????,|???? ??? ???????? ?? ????.
{1336}{1457}??????? ?????? ?????????????|??? ?????? ??????????
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, czech, cz, triple, 1,
original filename: xXx - 2002 - 2CD - Czech - cz - 26352b684f73075230a2e0e47f5c96a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{771}{896}Triple_X
{2819}{2874}Ukradl ten chip, je vevnit?.
{2922}{2946}Vid?m ho.
{3504}{3540}Kirille!
{3577}{3604}?as pracovat.
{5431}{5515}NSA|Deta?ovan? pracovi?t?|Mt. Weather, Virgine
{5991}{6133}Ve 3:00 se akce za?ala vyv?jet v rozporu|s p?edpoklady.
{6138}{6229}Nep?edpokl?dali jsem, ?e agenta|st?el? zezadu. To m? uklid?uje.
{6357}{6393}Toto?nost potvrzena.
{6398}{6480}McGrath n?m odes?lal n?jak? data a p?i tom|ho zast?elili.
{6485}{6563}Pod?vej se na to, nev?m p?esn? co to je?
{6634}{6723}-To je fragment komplexu molekul!|-Gibbonsi?
{6730}{6805}N?kte?? z na?ich analytik? p?i?li na to, ?e by to|mohlo m?t n?jakou souvislost se Sov?tsk
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, triple, napisy, ns, cd, 2, 1,
original filename: xXx_Triple_X_(NAPiSY-73516).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:A co chcesz?
00:00:03:Chc?...nietykalno?ci,
00:00:06:Azylu w stanach,
00:00:08:i obywatelstwa.
00:00:10:A mo?e jeszcze domek na pla?y| i bogatego ch?opaka?
00:00:12:To mog? sobie sama za?atwi?.
00:00:15:A ty czego chcesz ode mnie?
00:00:17:Musz? wiedzie? wi?cej o Anarchii 99.
00:00:19:- Chcesz wiedzie? o Anarchii 99?| - Tak.
00:00:22:C??, widzia?e? te |dziewczyny, kluby, imprezy.
00:00:26:Ale nie widzia?e? |co si? tam dzieje podczas dnia.
00:00:30:Jest bardzo wzmo?ona |dzia?alno?? od zesz?ego roku.
00:00:33:Ludzie przychodz? i odchodz?.
00:00:35:Wojskowi, naukowcy.
00:00:38:Co oni knuj??
00:00:40:Nie wiem. Robi? to w piwnicy, |a mnie tam nie dopuszczono.
00:00:43:To
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,000 --> 00:02:01,100
TRADUCEREA: Nedelcu Alexandru
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,200
Il vad.
3
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
Kirill!
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
Treci la treaba.
5
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:12,200 --> 00:04:15,500
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:16,600 --> 00:04:20,400
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,100
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:29,100 --> 00:04:34,100
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{107}Adu-l afarã.|Mã ocup eu de restul.
{271}{327}Cine era,|prietenul tãu?
{475}{560}Hai sã zicem cã eºti|cine spui cã eºti.
{599}{673}- Ce poþi face pentru mine?|- Ce vrei?
{705}{833}Vreau imunitate la acuzaþii,|azil în SUA ºi cetãþenie.
{842}{900}Ce zici de un loc în South Beach|ºi un prieten bogat?
{904}{953}De astea pot sã-mi|fac rost ºi singurã.
{986}{1063}- Tu ce vrei?|- Vreau sã ºtiu mai multe despre Anarchy 99.
{1071}{1127}Vrei sã ºtii despre Anarchy 99?
{1145}{1228}Ai vãzut fetele,|cluburile, petrecerile.
{1232}{1321}Ceea ce nu ai vãzut este ce|se petrece în timpul zilei.
{1336}{1458}A fost multã act
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, czech, cz, triple, 1,
original filename: xXx - 2002 - 2CD - Czech - cz - 66bf831e46039a3f948c8062dafafe02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{771}{896}Triple X
{2819}{2874}Ukradl ten chip, je vevnit?.
{2922}{2946}Vid?m ho.
{3504}{3540}Kirille!
{3577}{3604}?as pracovat.
{5431}{5515}NSA|Deta?ovan? pracovi?t?|Mt. Weather, Virgine
{5991}{6133}Ve 3:00 se akce za?ala vyv?jet v rozporu|s p?edpoklady.
{6138}{6229}Nep?edpokl?dali jsem, ?e agenta|st?el? zezadu. To m? uklid?uje.
{6357}{6393}Toto?nost potvrzena.
{6398}{6480}McGrath n?m odes?lal n?jak? data a p?i tom|ho zast?elili.
{6485}{6563}Pod?vej se na to, nev?m p?esn? co to je?
{6634}{6723}-To je fragment komplexu molekul!|-Gibbonsi?
{6730}{6805}N?kte?? z na?ich analytik? p?i?li na to, ?e by to|mohlo m?t n?jakou souvislost se Sov?tsk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,621 --> 00:02:02,915
Robó el chip, está adentro.
2
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
Lo veo.
3
00:02:29,233 --> 00:02:30,692
¡Kirill!
4
00:02:32,277 --> 00:02:33,403
¡Hora de trabajar!
5
00:03:49,563 --> 00:03:53,108
NSA Servicios de Inteligencia Remota
Mt. Weather, Virginia
6
00:04:12,961 --> 00:04:18,884
A las 00:30 horas, la misión
se desvió de los parámetros fijados.
7
00:04:19,051 --> 00:04:22,846
No era parte de nuestro plan que nuestro
agente fuera disparado en la espalda.
8
00:04:28,227 --> 00:04:29,686
Identidad confirmada.
9
00:04:29,895 --> 00:04:33,357
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,579 --> 00:02:02,873
He stole the chip, he's inside.
2
00:02:04,875 --> 00:02:05,876
I see him.
3
00:02:29,191 --> 00:02:30,692
Kirill!
4
00:02:32,236 --> 00:02:33,362
Time to work.
5
00:03:49,521 --> 00:03:53,066
NSA Remote Intelligence Facility
Mt. Weather, Virginia
6
00:04:12,920 --> 00:04:18,842
At 0030 hours, the mission
deviated from the set parameters.
7
00:04:19,009 --> 00:04:22,804
It wasn't part of the plan
for our agent to get shot in the back.
8
00:04:28,185 --> 00:04:29,645
Identity confirmed.
9
00:04:29,853 --> 00:04:33,315
McGrath was uploading some data
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:T?umaczenie mIsIeII|SoftStorm Crew
00:00:30:Napisy schynchronizowal do|wersji DVDrip (AC3) BoGuS
00:02:02:To ten, o kt?rym m?wili?my.
00:02:06:Zaraza
00:02:33:Odpalaj.
00:03:52:AGENCJA BEZPIECZE?STWA NARODOWEGO|TAJNA SIEDZIBA WYWIADU|MT. WEATHER, VIRGINIA
00:04:01:POZIOM 4|POMARA?CZOWY
00:04:03:POZIOM 5|CZERWONY
00:04:15:No i w 30-tej godzinie parametry|tej misji uleg?y zmianie.
00:04:21:Na pewno nie by?o cz??ci? planu naszego|agenta, ?eby da? si? zastrzeli?,
00:04:23:O tym zapewniam.
00:04:30:To?samo?? potwierdzona.
00:04:32:Maclaud uploadowa? nam jakie? dane|jak zosta? zabity.
00:04:34:Sp?jrzcie na to.
00:04:36:Nie jestem pewien dok?adnie co to jest.
00:04:41:To
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, hebrew, triple, cd, postx, heb, ssa, 1,
original filename: XXX2002-Hebrew.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.25,0:00:04.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,'úáéà à åúå äçåöäN.à ðé à òùä à ú äùà ø
Dialogue: Marked=0,0:00:11.34,0:00:13.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,,îé æÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{99}-Não, tu primeiro.|-Não, eu insisto.
{227}{253}Ã aqui.
{316}{374}Ãltima hipótese pra ficares comigo.
{416}{451}Bom dia.
{1641}{1720}As coisas que vou fazer|pelo meu paÃs.
{3901}{3977}Não tenho nada a ver com isso, mas|um berbequim potente e algumas brocas de titanium...
{3981}{4024}...são capazes de te levar mais longe|do que essa camera.
{4028}{4082}Não é suposto estares aqui.
{4086}{4136}Estava a caminho da casa-de-banho.
{4196}{4241}Qual é a tua desculpa?
{4258}{4306}Não preciso de uma desulpa.
{4372}{4406}Oh, és boa.
{4444}{4486}Mas não assim tão boa.
{4490}{4570}Vim até aqui pra fotografar|o cofre do Yorgi.
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, triple, napisy, ns, cd, 2, 1,
original filename: xXx_Triple_X_(NAPiSY-71004).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Jakiego?|W jakim to ja bagnie jestem?
00:00:03:W takim bagnie, ?e musisz potajemnie|myszkowa? po zamku, kiedy inni jeszcze ?pi?.
00:00:06:Takiego bagna.
00:00:08:Policjant?
00:00:12:Widzisz to?
00:00:14:To jest lotka ze sztuczn? krwi?.
00:00:16:Uderza naprawd?,|ale cel jest tylko sparali?owany.
00:00:23:Dlaczego?
00:00:26:Jestem tajnym agentem.
00:00:34:Chcesz mi narobi? wstydu?
00:00:37:- Daj spok?j!|- Co w tym takiego ?miesznego?
00:00:41:Sp?jrz na siebie.
00:00:44:Pracuj? dla Agencji Bezpiecze?stwa Narodowego.
00:00:49:Jeste? bardzo zabawny, wiesz?
00:00:54:- Tak?|- Yelena, tu Kiry?.
00:00:57:Yorgi si? dowiedzia?,|?e Cage jest ameryka?skim agentem.
00:01:02:Rozumi
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, czech, cz, triple, divx, prm, 1,
original filename: xXx - 2002 - 2CD - Czech - cz - bbd63ce2315c59888ef9ae350d30bd91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1107}xXx
{2900}{2963}Ukradl ten chip, je vevnit?.
{2987}{3037}Vid?m ho.
{3567}{3615}Kirille!
{3646}{3701}?as pracovat.
{5514}{5596}NSA|Deta?ovan? pracovi?t?|Mt. Weather, Virgine
{5684}{5754}OPSEC 3: ?lut?
{5756}{5803}OPSEC 4: Oran?ov?
{5804}{5874}OPSEC 5: ?erven?
{6096}{6185}Ve 3:00 se akce za?ala vyv?jet v rozporu|s p?edpoklady.
{6202}{6303}Nep?edpokl?dali jsem, ?e agenta|st?el? zezadu. To m? uklid?uje.
{6435}{6465}Toto?nost potvrzena.
{6480}{6554}McGrath n?m odes?lal n?jak? data a p?i tom|ho zast?elili.
{6555}{6640}Pod?vej se na to, nev?m p?esn? co to je?
{6698}{6777}To je fragment komplexu molekul!
{6778}{6799}Gibbonsi?
{6800
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, czech, cz, triple, 1,
original filename: xXx - 2002 - 2CD - Czech - cz - 42762d5fb0a808fd07315428247a2452.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}Po tob?.
{23}{}Po tob?.Ne a? po tob?.
{71}{}tak dob?e, a? po tob?.
{215}{}Je to tu.
{311}{}M?m n?jak? ?ance aby jsem t? dostal?
{407}{}Dobr? r?no!...
{1654}{}Tomu j? ??k?m z dar? na?? zem?
{3788}{}P?enos
{3884}{}Mo?n? by jsem se nem?l starat, ale
{3908}{}kamery jsou ukryt? v tamt?ch titanov?ch budk?ch |a maj? dost dalek? dosah.
{4003}{}Nem??, tu co pohled?vat
{4075}{}Byl jsem na cest? do koupelny
{4171}{}Mimochodom jak? je tvoje zam??en??
{4243}{}Ja nepotrebuju ??dn? zam??en?.
{4363}{}?, si dobr?.
{4435}{}Ale ne a? tak dobr?.
{4483}{}Podiv, pri?la jsem sem aby jsem vlo?ila fotografie do sejfu
{4531}{}Proto?e nechci aby se dosta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{912}{1151}x X x
{2891}{2946}Ukrao je èip i unutra je.
{2994}{3018}Vidim ga.
{3577}{3613}Kirile!
{3650}{3677}Vreme je za posao.
{5503}{5588}Ustanova agencije za nacionalnu sigurnost|Mont Weder, Virdžinija
{6102}{6221}...misija je noæas u 00:30|odstupila od planiranog.
{6198}{6294}Nije planirano da ga ubiju s leða.|To je sigurno.
{6407}{6449}Identitet je potvrðen.
{6453}{6541}...slao nam je neke podatke|te noæi kad je ubijen.
{6524}{6635}Pogledajte ovo. Nisam|siguran šta je to.
{6666}{6753}To je fragment|složenog molekula.
{6764}{6878}Neki biolozi misle da je veza|sa Sovjetskim eksperimentom,
{6863}{6949}koji je ukraden te noæi.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,379
Scoate-l afar?.
De restul m? ocup eu.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,514
- Cine era, prietenul t?u?
3
00:00:20,187 --> 00:00:26,527
S? zicem c? e?ti cine e?ti,
ce po?i s? faci pentru mine?
4
00:00:27,152 --> 00:00:32,241
- Ce vrei?
- Vreau imunitate ?i azil...
5
00:00:32,241 --> 00:00:36,828
...?n SUA ?i cet??enie.
- ?i un apartament ?n South Beach...
6
00:00:36,829 --> 00:00:39,623
...?i un prieten bogat.
- Astea pot s? le fac ?i eu rost.
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,962
- Ce vrei de la mine?
- Vreau s? ?tiu mai multe despre Anarchy 99
8
00:00:44,962 --> 00:00:47,631
- Vrei s? afli despre Anarchy 99?
- Da.
9
00:00:4
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, triple, 3, 97, 6, fps, brrip, tlf, cd, 1,
original filename: 39377-xXx_(2002)_-_Triple_X-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{74}{174}Triple X
{200}{600}Traducerea si Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{2101}{2159}A furat cipul e inauntru.
{2205}{2230}Il vad.
{2787}{2824}Kirill!
{2860}{2888}Timpul sa ne facem treaba.
{4467}{4539}Baza Secreta NSA Virginia
{5274}{5422}La ora 00:30, misiunea s-a abatut de la|parametrii stabiliti.
{5421}{5516}Nu facea parte din planul agentului nostru sa |fie impuscat pe la spate.
{5640}{5677}Identitete confirmata.
{5681}{5767}McGrath uploada niste date pentru noi|cand a fost impuscat.
{5768}{5850}Uite-te la asta.|Nu sunt foarte sigur ce este.
{5917}{6010}-Un fragment dintr-o molecula complexa.|-Gibbons.
{6012}{6091}Credem ca este o arma bio-chimica Sovi
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, triple, napisy, ns, cd, 2, 1,
original filename: xXx_Triple_X_(NAPiSY-71004).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Jakiego?|W jakim to ja bagnie jestem?
00:00:03:W takim bagnie, ?e musisz potajemnie|myszkowa? po zamku, kiedy inni jeszcze ?pi?.
00:00:06:Takiego bagna.
00:00:08:Policjant?
00:00:12:Widzisz to?
00:00:14:To jest lotka ze sztuczn? krwi?.
00:00:16:Uderza naprawd?,|ale cel jest tylko sparali?owany.
00:00:23:Dlaczego?
00:00:26:Jestem tajnym agentem.
00:00:34:Chcesz mi narobi? wstydu?
00:00:37:- Daj spok?j!|- Co w tym takiego ?miesznego?
00:00:41:Sp?jrz na siebie.
00:00:44:Pracuj? dla Agencji Bezpiecze?stwa Narodowego.
00:00:49:Jeste? bardzo zabawny, wiesz?
00:00:54:- Tak?|- Yelena, tu Kiry?.
00:00:57:Yorgi si? dowiedzia?,|?e Cage jest ameryka?skim agentem.
00:01:02:Rozumi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,587 --> 00:02:02,885
He stole the chip, he's inside.
2
00:02:04,891 --> 00:02:05,880
I see him.
3
00:02:29,182 --> 00:02:30,672
Kirill!
4
00:02:32,218 --> 00:02:33,344
Time to work.
5
00:03:49,529 --> 00:03:53,056
NSA Remote Intelligence Facility
Mt. Weather, Virginia
6
00:04:12,919 --> 00:04:18,824
At 0030 hours, the mission
deviated from the set parameters.
7
00:04:19,025 --> 00:04:22,825
It wasn't part of the plan
for our agent to get shot in the back.
8
00:04:28,167 --> 00:04:29,657
<i>Identity confirmed.</i>
9
00:04:29,869 --> 00:04:33,305
McGrath was uploading so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,288 --> 00:00:04,485
Bring him outside.
I will do the rest.
2
00:00:11,365 --> 00:00:13,697
What was that, your boyfriend?
3
00:00:19,874 --> 00:00:23,401
Let's say you are
who you say you are.
4
00:00:25,012 --> 00:00:28,106
- What can you do for me?
- What do you want?
5
00:00:29,450 --> 00:00:34,786
I want immunity from prosecution,
asylum in the U.S. and citizenship.
6
00:00:35,122 --> 00:00:37,522
How about a condo on South Beach
and a rich boyfriend?
7
00:00:37,691 --> 00:00:39,750
Those I can get for myself.
8
00:00:41,128 --> 00:00:44,325
- What do you want?
- I
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, triple, napisy, ns, cd, 2, 1,
original filename: xXx_Triple_X_(NAPiSY-73516).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:A co chcesz?
00:00:03:Chc?...nietykalno?ci,
00:00:06:Azylu w stanach,
00:00:08:i obywatelstwa.
00:00:10:A mo?e jeszcze domek na pla?y| i bogatego ch?opaka?
00:00:12:To mog? sobie sama za?atwi?.
00:00:15:A ty czego chcesz ode mnie?
00:00:17:Musz? wiedzie? wi?cej o Anarchii 99.
00:00:19:- Chcesz wiedzie? o Anarchii 99?| - Tak.
00:00:22:C??, widzia?e? te |dziewczyny, kluby, imprezy.
00:00:26:Ale nie widzia?e? |co si? tam dzieje podczas dnia.
00:00:30:Jest bardzo wzmo?ona |dzia?alno?? od zesz?ego roku.
00:00:33:Ludzie przychodz? i odchodz?.
00:00:35:Wojskowi, naukowcy.
00:00:38:Co oni knuj??
00:00:40:Nie wiem. Robi? to w piwnicy, |a mnie tam nie dopuszczono.
00:00:43:To
Subtitles for Triple Xxx
keywords: xxx, 2002, cd, czech, cz, triple, 1,
original filename: xXx - 2002 - 2CD - Czech - cz - 3dbf492f264a6904fb625fc2fbad96e0.zip