Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Triple X Postx Heb Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Triple X Postx Heb Cd 2 1 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.25,0:00:04.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,'úáéà à åúå äçåöäN.à ðé à òùä à ú äùà ø
Dialogue: Marked=0,0:00:11.34,0:00:13.68,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,,îé æÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{107}.???? ???? ?????|.??? ???? ?? ????
{272}{328}.?? ?? ???? ???? ???
{476}{561},??? ???? ????|.??? ?? ???? ????
{599}{673}??? ??? ???? ????? ??????|??? ??? ????
{706}{834},??? ???? ?????? ??????|.???? ????? ????"?, ??????? ????????
{842}{899},?? ???? ?? ??? ????? ???? ??????|????? ????
{903}{953}.?? ??? ??? ????? ????? ?????
{986}{1062}??? ??? ????|.??? ???? ???? ???? ?? ?????? 99
{1070}{1126}???? ???? ???? ???? ?? ?????? 99|.??
{1145}{1227},?? ???? ???? ?? ?????, ???????|.?????????
{1231}{1321}.?? ???? ?? ???? ?? ?? ????? ????
{1335}{1457},?? ?? ???? ?????? ???? ???????|.????? ?????? ???????
{1462}{1554}...?????... ??????|????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{107}.???? ???? ?????|.??? ???? ?? ????
{272}{328}.?? ?? ???? ???? ???
{476}{561},??? ???? ????|.??? ?? ???? ????
{599}{673}??? ??? ???? ????? ??????|??? ??? ????
{706}{834},??? ???? ?????? ??????|.???? ????? ????"?, ??????? ????????
{842}{899},?? ???? ?? ??? ????? ???? ??????|????? ????
{903}{953}.?? ??? ??? ????? ????? ?????
{986}{1062}??? ??? ????|.??? ???? ???? ???? ?? ?????? 99
{1070}{1126}???? ???? ???? ???? ?? ?????? 99|.??
{1145}{1227},?? ???? ???? ?? ?????, ???????|.?????????
{1231}{1321}.?? ???? ?? ???? ?? ?? ????? ????
{1335}{1457},?? ?? ???? ?????? ???? ???????|.????? ?????? ???????
{1462}{1554}...?????... ??????|????? ??
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{107}.???? ???? ?????|.??? ???? ?? ????
{272}{328}.?? ?? ???? ???? ???
{476}{561},??? ???? ????|.??? ?? ???? ????
{599}{673}??? ??? ???? ????? ??????|??? ??? ????
{706}{834},??? ???? ?????? ??????|.???? ????? ????"?, ??????? ????????
{842}{899},?? ???? ?? ??? ????? ???? ??????|????? ????
{903}{953}.?? ??? ??? ????? ????? ?????
{986}{1062}??? ??? ????|.??? ???? ???? ???? ?? ?????? 99
{1070}{1126}???? ???? ???? ???? ?? ?????? 99|.??
{1145}{1227},?? ???? ???? ?? ?????, ???????|.?????????
{1231}{1321}.?? ???? ?? ???? ?? ?? ????? ????
{1335}{1457},?? ?? ???? ?????? ???? ???????|.????? ?????? ???????
{1462}{1554}...?????... ??????|????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{105}F? ham udenfor.|Jeg skal nok klare resten.
{270}{326}Hvad var det, din k?reste?
{474}{561}Lad os sige, at du er den,|som du siger, at du er.
{599}{673}- Hvad kan du g?re for mig?|- Hvad vil du have?
{704}{831}Jeg vil have immunitet for retsforf?lgelse,|asyl i USA og statsborgerskab.
{841}{899}Hvad med en ejerlejlighed i South Beach|og en rig k?reste?
{901}{951}Dem kan jeg selv skaffe mig.
{985}{1062}- Hvad vil du have af mig?|- Jeg har brug for at vide mere om Anerchy 99.
{1069}{1124}Du vil vide noget om Anarchy 99?
{1143}{1227}Du har set pigerne,|klubberne, festerne.
{1229}{1321}Hvad du ikke ser er,|hvad der sker i l?bet af dagen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{950}Dansk overs?ttelse af Trunte.
{2889}{2944}Han har stj?let chippen,|han er indenfor.
{2992}{3016}Jeg kan se ham.
{3574}{3610}Kirill!
{3649}{3675}Tid til at arbejde.
{5502}{5586}NSA Afsides Efterretningstjeneste.|MT. Weather, Virginia.
{6063}{6205}Klokken 00:30, afveg missionen|fra de fastsatte parametre.
{6209}{6300}Det var ikke en del af planen, at vores agent|skulle skydes i ryggen. Det er betryggende.
{6428}{6463}Identitet bekr?ftet.
{6468}{6552}McGrath uploadede nogle data til os,|da han blev dr?bt.
{6557}{6634}Se p? dette. Jeg er ikke sikker p?,|hvad det pr?cist er.
{6706}{6794}- En fragment af en kompleks molokyle.|- Gibbon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{728}{822}??? ????? ??? ????? ???? ?????|?? ????? ???? ????
{825}{936}????? ???????? ??? ???|.???? ????? ???? ????"?
{973}{1033}.???? ?????
{1088}{1184}.????? ???? ???? ?? ????????
{1239}{1316}????? ?????? ???? ??????
{1485}{1545}???. ??? ????
{1588}{1659}""?????? ?????
{1848}{1923}.??? ???? ?????
{1925}{2002}.??? ?????? ???
{2003}{2073}.?? ????? ???
{2075}{2144}.??? ????? ???
{2146}{2265}.??? ?? 42. ??? ???? ????, ??? ????
{2436}{2514}.??? ????? ?? ???? ?? ?? ?????
{2592}{2696}.???? ???? ???? ??? ??
{2928}{3014}.?????? ????. ????? ??????
{3053}{3179}.?? ????? ???? ?? ???? ???|.???? ?? ??? ???? ??????
{3287}{3363}.?? ???? ??????
{336
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{78}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{227}{324}Tekstityksen versionumero: 2.0
{337}{435}Suomennos: Rudetequila, Czar, -Kapa-, Wombat,|Ritari, Fireal ja Shaggy2Dope
{456}{579}Oikoluku: Axeman
{2892}{2946}Hän varasti sirun. Hän on sisällä.
{2994}{3018}Näen hänet.
{3577}{3613}Kirill!
{3649}{3677}Töiden aika.
{5503}{5587}NSA:n etätiedustelulaitos.|Mount Weather, Virginia.
{6064}{6206}Puoli yhdeltä yöllä tehtävä alkoi|poiketa asetetuista rajoista.
{6211}{6302}Se ei kuulunut suunnitelmiin, että yksi|agenteistamme sai luodin selkäänsä.
{6429}{6465}Henkilöllisyys varmistettu.
{6471}{6553}Mc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:03,296
à éæå à îåðä? ùéù à ðùéà ùðåòãå
.ìäéåú òáãé� ìà , æä ìà ðëåï
2
00:00:03,421 --> 00:00:06,382
.æä ðëåï! ëê äåà à îø ìé
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,926
,ôìâéåñ, äà ãà ä÷øåá ìé îëì
,ðîöà ùà ëòú
4
00:00:08,968 --> 00:00:11,888
åîìîã ùëì äà ðùéà äÃ
.çåôùééÃ, ùååéÃ
5
00:00:11,929 --> 00:00:15,391
åìëì à çã îà éúðå äæëåú
.ìáçåø à ú âåøìå ùìå
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,059
?îìîã? à éê
7
00:00:17,143 --> 00:00:20,730
.äÃ
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: triple, x, proper, divx, postx, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5200-Triple.X.Proper.DVDrip.DivX-PosTX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2889}{2944}Han stal chipset, han är där inne.
{2992}{3016}Jag ser honom.
{3574}{3610}Kirill!
{3649}{3675}Dags att jobba.
{5502}{5586}NSA Remote Intelligence Facility|Mt. Weather, Virginia
{6063}{6205}Vid 00.30 så avvek uppdraget|från tidsplanen.
{6209}{6300}Det var då inte en del i planen,|att vår agent skulle bli skjuten.
{6428}{6463}Identitet godkänd.
{6468}{6552}McGrath höll på att ladda upp information|till oss när han blev dödad.
{6557}{6634}Ta en titt på det här.|Jag är inte säker på vad det är.
{6703}{6794}- Ett fragment av en komplex molekyl.|- Gibbons.
{6802}{6876}Vi tror att det är en länk|till ett Sovjetisk b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{105}FÃ¥ ham udenfor.|Jeg skal nok klare resten.
{270}{326}Hvad var det, din kæreste?
{474}{561}Lad os sige, at du er den,|som du siger, at du er.
{599}{673}- Hvad kan du gøre for mig?|- Hvad vil du have?
{704}{831}Jeg vil have immunitet for retsforfølgelse,|asyl i USA og statsborgerskab.
{841}{899}Hvad med en ejerlejlighed i South Beach|og en rig kæreste?
{901}{951}Dem kan jeg selv skaffe mig.
{985}{1062}- Hvad vil du have af mig?|- Jeg har brug for at vide mere om Anerchy 99.
{1069}{1124}Du vil vide noget om Anarchy 99?
{1143}{1227}Du har set pigerne,|klubberne, festerne.
{1229}{1321}Hvad du ikke ser er,|hvad der sker i løbet af
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: triple, x, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, proper, divx, postx,
original filename: Triple X - CD1 - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
SUOMENTANUT: H0m3r
2
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
Hän varasti sirun ja tuli sisälle.
3
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Näen hänet.
4
00:02:29,160 --> 00:02:30,640
Kirill!
5
00:02:32,200 --> 00:02:33,320
Aika toimia.
6
00:03:49,520 --> 00:03:53,040
NSA:n tiedustelu laitos
Mt. Weather, Virginia
7
00:04:12,880 --> 00:04:18,800
00:30 tehtävä poikkesi suunnitelmasta.
8
00:04:19,000 --> 00:04:22,800
Agenttimme kuoleminen ei ollut osa
suunnitelmaa.
9
00:04:28,160 --> 00:04:29,640
Henkilöllisyys vahvistettu
10
00:04:29,840 --> 00:04:33,280
McGrat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,592
-Na Jou.
-Nee, na jou.
2
00:00:01,769 --> 00:00:04,533
-Nee, na jou.
-Nee, ik sta erop.
3
00:00:09,844 --> 00:00:10,936
Hier is het.
4
00:00:13,581 --> 00:00:15,981
Laatste kans om me in te stoppen.
5
00:00:17,752 --> 00:00:19,185
Goede morgen.
6
00:01:08,836 --> 00:01:12,135
De dingen die ik al niet
moet doen voor mijn land.
7
00:02:43,097 --> 00:02:46,260
Het zijn m'n zaken niet, maar met een boormachine en wat titanium bits...
8
00:02:46,433 --> 00:02:48,230
...zal je veel verder geraken dan een
camera.
9
00:02:48,402 --> 00:02:50,632
Je mag hi
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: triple, x, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2002, proper, divx, postx,
original filename: Triple X - CD2 - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{31}{107}Tuo hänet ulos. Minä hoidan loput.
{272}{328}Mitä se oli, poikaystäväsi?
{477}{561}Sanotaan, että olet|kuka sanot olevasi.
{599}{674}- Mitä voit tehdä hyväkseni?|- Mitä haluat?
{706}{834}Haluan syytesuojan, turvapaikan|ja kansalaisuuden Yhdysvalloista.
{842}{900}Miten olisi asunto South Beachillä|ja rikas poikaystävä?
{903}{953}Nuo saan hankittua itsekin.
{986}{1063}- Mitä sinä haluat?|- Haluan tietää enemmän Anarkia 99:stä.
{1071}{1127}Haluat tietää Anarkia 99:stä?
{1145}{1228}Olet nähnyt tytöt, klubit, juhlat.
{1231}{1322}Se mitä et näe on se,|mitä siellä tapahtuu päivisin.
{1336}{1458}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2891}{2946}He stole the chip, he's inside.
{2994}{3018}I see him.
{3577}{3613}Kirill!
{3650}{3677}Time to work.
{5503}{5588}NSA Remote Intelligence Facility|Mt. Weather, Virginia
{6064}{6206}At 0030 hours, the mission|deviated from the set parameters.
{6210}{6301}It wasn't part of the plan|for our agent to get shot in the back.
{6430}{6465}Identity confirmed.
{6470}{6553}McGrath was uploading some data|to us when he was killed.
{6558}{6636}Take a look at this.|I'm not sure yet exactly what it is.
{6706}{6795}-A fragment of a complex molecule.|-Gibbons.
{6802}{6877}We think it's a link|to a Soviet bio-weapon...
{6882}{6922}.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,288 --> 00:00:04,485
Bring him outside.
I will do the rest.
2
00:00:11,365 --> 00:00:13,697
What was that, your boyfriend?
3
00:00:19,874 --> 00:00:23,401
Let's say you are
who you say you are.
4
00:00:25,012 --> 00:00:28,106
- What can you do for me?
- What do you want?
5
00:00:29,450 --> 00:00:34,786
I want immunity from prosecution,
asylum in the U.S. and citizenship.
6
00:00:35,122 --> 00:00:37,522
How about a condo on South Beach
and a rich boyfriend?
7
00:00:37,691 --> 00:00:39,750
Those I can get for myself.
8
00:00:41,128 --> 00:00:44,325
- What do you want?
- I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:01:45:T?umaczenie mIsIeII|softSTORM Crew
0:01:54:Syncho do releasu Triple.X.REAL.SCREENER-VXr - Maphia
0:02:02:To ten, o kt?rym m?wili?my.
0:02:06:Zaraza
0:02:33:Odpalaj.
0:03:51:AGENCJA BEZPIECZE?STWA NARODOWEGO|TAJNA SIEDZIBA WYWIADU |MT. WEATHER, VIRGINIA
0:04:01:POZIOM 4| POMARA?CZOWY
0:04:03:POZIOM 5| CZERWONY
0:04:14:No i w 30-tej godzinie parametry| tej misji uleg?y zmianie.
0:04:20:Na pewno nie by?o cz??ci? planu naszego| agenta, ?eby da? si? zastrzeli?,
0:04:22:O tym zapewniam.
0:04:29:To?samo?? potwierdzona.
0:04:31: Maclaud uploadowa? nam jakie? dane| jak zosta? zabity.
0:04:34:Sp?jrzcie na to.
0:04:36:Nie jestem pewien dok?adnie co to jest.
0:04:41:T?umaczenie mI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2964}Ele roubou o chip. Est? ai dentro.
{3000}{3040}Eu estou vendo.
{3579}{3618}Kirill!
{3659}{3704}Hora de trabalhar.
{5528}{5600}Instala??es de Intelig?ncia |Virginia
{6111}{6191}Por trinta horas, perdemos contacto.
{6217}{6308}N?o era parte do plano que |disparariam em nosso agente.
{6434}{6516}Identidade confirmada. |-Nos estava enviando a informa??o...
{6516}{6636}...quando o mataram, olhe isto. |Ainda n?o estou seguro do que ?.
{6713}{6801}Isso ? um fragmento de uma mol?cula? |-Sim.
{6811}{6900}Pode ser que esteja ligada com uma arma |biol?gica que os sovi?ticos...
{6900}{6991}...estavam armando. |-James, que diabos faz aqui
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: triple, x, proper, divx, postx, swedish, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Triple.X.Proper.DVDrip.DivX-PosTX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2889}{2944}Han stal chipset, han är där inne.
{2992}{3016}Jag ser honom.
{3574}{3610}Kirill!
{3649}{3675}Dags att jobba.
{5502}{5586}NSA Remote Intelligence Facility|Mt. Weather, Virginia
{6063}{6205}Vid 00.30 så avvek uppdraget|från tidsplanen.
{6209}{6300}Det var då inte en del i planen,|att vår agent skulle bli skjuten.
{6428}{6463}Identitet godkänd.
{6468}{6552}McGrath höll på att ladda upp information|till oss när han blev dödad.
{6557}{6634}Ta en titt på det här.|Jag är inte säker på vad det är.
{6703}{6794}- Ett fragment av en komplex molekyl.|- Gibbons.
{6802}{6876}Vi tror att det är en länk|till ett Sovjetisk b
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: kingarthur, 2004, hebrew, king, cd, 2, directors, cut, postx, heb, 1,
original filename: KingArthur2004-Hebrew.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:03,296
à éæå à îåðä? ùéù à ðùéà ùðåòãå
.ìäéåú òáãé� ìà , æä ìà ðëåï
2
00:00:03,421 --> 00:00:06,382
.æä ðëåï! ëê äåà à îø ìé
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,926
,ôìâéåñ, äà ãà ä÷øåá ìé îëì
,ðîöà ùà ëòú
4
00:00:08,968 --> 00:00:11,888
åîìîã ùëì äà ðùéà äÃ
.çåôùééÃ, ùååéÃ
5
00:00:11,929 --> 00:00:15,391
åìëì à çã îà éúðå äæëåú
.ìáçåø à ú âåøìå ùìå
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,059
?îìîã? à éê
7
00:00:17,143 --> 00:00:20,730
.äÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,759 --> 00:00:45,886
Triplo X
Missão Radical
2
00:02:00,440 --> 00:02:02,760
Ele roubou o chip, está lá dentro.
3
00:02:04,760 --> 00:02:06,240
Estou a vê-lo.
4
00:02:29,140 --> 00:02:30,860
Kirill!
5
00:02:32,420 --> 00:02:34,440
Hora de trabalhar.
6
00:03:51,300 --> 00:03:55,341
<i>NSA Instalações de Inteligência Remota
Mt. Weather, Virginia</i>
7
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
<i>OPSEC 3, amarelo.</i>
8
00:03:59,688 --> 00:04:02,000
<i>OPSEC 4, laranja.</i>
9
00:04:02,461 --> 00:04:05,362
<i>OPSEC 5, vermelho.</i>
10
00:04:13,100 --> 00:04:18,640
Ãs 00h30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Wyprowad? go na zewn?trz.
00:00:03:Ja za?atwi? reszt?.
00:00:12:To by? tw?j ch?opak?
00:00:20:Powiedzmy, ?e jeste?, | kim m?wisz, ?e jeste?.
00:00:25:Co mo?esz dla mnie zrobi??
00:00:27:A co chcesz?
00:00:29:Chc?... |immunitetu.
00:00:32:Wyp?aty w dolarach ameryka?skich,
00:00:34:i obywatelstwa.
00:00:36:A mo?e jeszcze domek na pla?y| i bogaty ch?opak?
00:00:38:To mog? sobie sama za?atwi?.
00:00:41:A ty czego chcesz ode mnie?
00:00:43:Musz? wiedzie? wi?cej o Anarchii 99.
00:00:45:- Chcesz wiedzie? o Anarchii 99?| - Tak.
00:00:48:C??, widzia?e? te |dziewczyny, kluby, imprezy.
00:00:52:Ale nie widzia?e? |co si? tam dzieje podczas dnia.
00:00:56:Jest bardzo wzmo?ona |dz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,628 --> 00:02:02,926
Robó el chip, está adentro.
2
00:02:04,932 --> 00:02:05,921
Lo veo.
3
00:02:29,223 --> 00:02:30,713
¡Kirill!
4
00:02:32,260 --> 00:02:33,386
¡Hora de trabajar!
5
00:03:49,570 --> 00:03:53,097
NSA Servicios de Inteligencia Remota
Mt. Weather, Virginia
6
00:04:12,960 --> 00:04:18,865
A las 00:30 horas, la misión
se desvió de los parámetros fijados.
7
00:04:19,066 --> 00:04:22,866
No era parte de nuestro plan que nuestro
agente fuera disparado en la espalda.
8
00:04:28,209 --> 00:04:29,699
Identidad confirmada.
9
00:04:29,911 --> 00:04:33,347
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2891}{2946}He stole the chip, he's inside.
{2994}{3018}I see him.
{3577}{3613}Kirill!
{3650}{3677}Time to work.
{5503}{5588}NSA Remote Intelligence Facility|Mt. Weather, Virginia
{6064}{6206}At 0030 hours, the mission|deviated from the set parameters.
{6210}{6301}It wasn't part of the plan|for our agent to get shot in the back.
{6430}{6465}Identity confirmed.
{6470}{6553}McGrath was uploading some data|to us when he was killed.
{6558}{6636}Take a look at this.|I'm not sure yet exactly what it is.
{6706}{6795}-A fragment of a complex molecule.|-Gibbons.
{6802}{6877}We think it's a link|to a Soviet bio-weapon...
{6882}{6922}...called Silen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{950}Dansk oversættelse af Trunte.
{2889}{2944}Han har stjålet chippen,|han er indenfor.
{2992}{3016}Jeg kan se ham.
{3574}{3610}Kirill!
{3649}{3675}Tid til at arbejde.
{5502}{5586}NSA Afsides Efterretningstjeneste.|MT. Weather, Virginia.
{6063}{6205}Klokken 00:30, afveg missionen|fra de fastsatte parametre.
{6209}{6300}Det var ikke en del af planen, at vores agent|skulle skydes i ryggen. Det er betryggende.
{6428}{6463}Identitet bekræftet.
{6468}{6552}McGrath uploadede nogle data til os,|da han blev dræbt.
{6557}{6634}Se på dette. Jeg er ikke sikker på,|hvad det præcist er.
{6706}{6794}- En fragment af en kompleks molokyle.|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2875}{2971}Ukrad? chipa, jest w ?rodku.
{2975}{3071}Widz? go.
{3651}{3747}Do roboty.
{5500}{5596}Dzia? wywiadu NSA|Mt.Weather, Wirginia
{5675}{5726}OPSEC trzy, ???te.
{5726}{5800}OPSEC cztery,|pomara?czowe.
{5800}{5896}OPSEC pi??, czerwone.
{6050}{6146}30 minut po p??nocy|zmieni?o si? miejsce akcji.
{6200}{6296}Nie planowali?my odstrza?u|naszego agenta.
{6425}{6450}Potwierdzam to?samo??.
{6450}{6546}McGrath zgin??,|przekazuj?c dane.
{6550}{6646}Popatrz.|Nie bardzo wiem, co to.
{6700}{6776}- Fragment z?o?onej moleku?y.|- Gibbons.
{6776}{6872}Podejrzewam zwi?zek z radzieck?|broni? biochemiczn?
{6875}{6925}"Cicha noc" .
{6925}{7000}- Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2865}{2964}Ele roubou o chip. Est? ai dentro.
{3000}{3040}Eu estou vendo.
{3579}{3618}Kirill!
{3659}{3704}Hora de trabalhar.
{5528}{5600}Instala??es de Intelig?ncia |Virginia
{6111}{6191}Por trinta horas, perdemos contacto.
{6217}{6308}N?o era parte do plano que |disparariam em nosso agente.
{6434}{6516}Identidade confirmada. |-Nos estava enviando a informa??o...
{6516}{6636}...quando o mataram, olhe isto. |Ainda n?o estou seguro do que ?.
{6713}{6801}Isso ? um fragmento de uma mol?cula? |-Sim.
{6811}{6900}Pode ser que esteja ligada com uma arma |biol?gica que os sovi?ticos...
{6900}{6991}...estavam armando. |-James, que diabos faz aqui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{100}Traélo afuera.|Yo haré el resto.
{265}{321}¿Quién fue ese... tu novio?
{469}{553}Digamos que eres|quién dices ser.
{592}{667}-¿Qué puedes hacer por m�|-¿Qué quieres?
{698}{826}Quiero inmunidad de procesamiento y|asilo en los Estados Unidos y la ciudadanÃa.
{834}{892}¿Qué tal un condominio en|South Beach y un novio rico?
{896}{945}Eso lo puedo conseguir sola.
{978}{1055}-¿Qué quieres?|-Necesito saber más sobre AnarquÃa 99.
{1063}{1119}¿Quieres saber más sobre AnarquÃa 99?
{1138}{1220}Has visto las chicas,|los clubes, las fiestas...
{1224}{1313}...lo que no ves es lo que|ocurre durante el dÃa.
{1328}{1451}Ha ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{939}{1050}xXx|(Triple X)
{6121}{6216}...èez 30 ur misija|DV se bo zaèela.
{6222}{6301}To ni bil plan za agenta.|To vem sigurno.
{6439}{6473}Identiteta je potrjena.
{6485}{6555}...to smo otkrili v|noæi ko je bil ubit.
{6561}{6655}Poglej ga. Nisem|siguren kaj je to.
{6709}{6783}To je fragment|složene molekule.
{6813}{6907}Nekateri biologi mislijo da je veza|z Sovjetskim eksperimentom,
{6914}{6980}katerega so ukradli te noæi.|-Džejms? Kaj on dela tukaj?
{6986}{7076}Jaz sem ga poklical, izgubili smo|3 agente. Lahko pomaga!
{7082}{7184}Nekaj agentov je ubitih|iz teh ekip. Bivši vojaki.
{7319}{7392}Mislim da je èas|da probamo nekaj nov
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, heb, postx, cd, 2, 1, 3,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.HEB.PostX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{51}!?????
{1118}{1166}.??? ???? ?? ?????
{1284}{1319}.??????
{1372}{1405}!??????
{1600}{1634}??????
{1640}{1723}????? ?? ??????|.?????? ???, ?????
{2029}{2092}.????? ??????? ??? ???????
{2192}{2262}??????? ??? ????? ??|...???? ???? ???? ??? ????
{2287}{2350}.?? ????? ?????
{3442}{3484}...??? ????
{3488}{3566}.?????? ???? ?????
{3566}{3697}?????? ??? ??? ??????|!?????? ?? ???? ??? ???
{3714}{3765}!??? ???? ???? ???
{3816}{3867}!?? ?????
{3888}{3925}.???? ????
{3929}{4000}????? ?? ????|.?????
{4042}{4086}!??? ?????
{4151}{4207}!???, ?'???? ????
{4824}{4867}????? ?'?????
{4952}{4987}????? ???
{5108}{5138}.?????????
{5265}{5340}
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: til, death, 2006, 1, cd, hebrew, he, s02e0, xor, heb, qsubs, s02e06,
original filename: Til Death - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 1a72cc1f2a6c7c57f0c1b432857b99f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,411 --> 00:00:05,435
<i>.?? ?????" - ???? 2, ??? 6"
"??? ?????"</i>
2
00:00:05,571 --> 00:00:10,399
<i>- ????? ??????? ?"? ???? ????? -
- Qsubs ????? -</i>
3
00:00:11,124 --> 00:00:13,986
<i>.?? ?????" ????? ???? ??? ??"</i>
4
00:00:16,642 --> 00:00:19,036
??????, ?????? ???? ???? ????
5
00:00:22,403 --> 00:00:23,901
?? ?? ??? ???
.????? ????
6
00:00:29,337 --> 00:00:31,444
???, ????? ?? ????
.?? ???? ??? ???
7
00:00:31,479 --> 00:00:33,141
??? ?? ???? ?? 45
8
00:00:33,176 --> 00:00:34,765
?????? ??????
?????? ????? ????
9
00:00:35,709 --> 00:00:38,292
?? ????? ?????
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: veronica, mars, 2004, 1, cd, hebrew, he, s02e0, 2, driver, ed, ws, hv, heb, s02e02,
original filename: Veronica Mars - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 4aa2fbe53bfdd221d34f49ce8bdd8c18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,300
<i>:"?????? ??????? ?"??????? ????</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,900
?????
?????, ?? ???
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,600
??? ??? ???? ????? ????? ??
...??? ????? ??? ?? ???? -
4
00:00:13,052 --> 00:00:14,207
.??????, ????
5
00:00:14,402 --> 00:00:15,557
.??? ?? ????? ????, ???????
6
00:00:15,729 --> 00:00:16,538
.??? ?????? ??
7
00:00:16,701 --> 00:00:20,671
?????-???? ?????? ?? ???? ?????
.?? ??????????, ??????? ??????
8
00:00:23,732 --> 00:00:24,789
??? ????? ????
9
00:00:24,854 --> 00:00:26,268
.????? ??? ????, ????
10
00:00:28,577 --> 00:
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: rush, hour, 3, 2007, 1, cd, hebrew, he, nedivx, heb, qsubs,
original filename: Rush Hour 3 - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 9c6817e01513b0b7d04f376b728d65ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,954
<i>????? ??????? ??????
!Qsubs ??? ???? ,Ariel046 ?"?</i>
2
00:00:17,955 --> 00:00:22,559
Spirit ?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ?????
3
00:00:37,132 --> 00:00:40,829
<i> - ??? ??? 3 -</i>
4
00:01:31,877 --> 00:01:32,823
???, ??????
5
00:01:33,178 --> 00:01:34,350
?? ???? ?? ????
.?????? ?????
6
00:01:34,560 --> 00:01:35,567
!??????
7
00:01:35,446 --> 00:01:36,846
<i>.??? ???
!??? ???-</i>
8
00:01:40,097 --> 00:01:41,339
??-??? ??
!????? ?? ????
9
00:01:42,028 --> 00:01:44,762
????????, ???? ?????
.???????????? "?????", ???? 81
10
00:01:45,339 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,292 --> 00:00:51,792
Qsubs ????? ?"? ???? ???? ?????
????? ???? PUSEL -?
2
00:00:51,793 --> 00:00:57,793
?????? ?????? ?? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
3
00:01:12,374 --> 00:01:14,867
?????? ???????
4
00:01:20,413 --> 00:01:22,992
???? ??????
5
00:01:26,731 --> 00:01:30,754
- ???? ????? -
6
00:02:42,972 --> 00:02:44,683
???? ????? ????? ???????
.??????? ?????? ??
7
00:02:44,684 --> 00:02:46,354
.???? ????? ?? ??????
8
00:02:46,389 --> 00:02:47,983
.???, ????
9
00:03:41,540 --> 00:03:42,744
.???
10
00:03:46,081 --> 00:03:49,248
???? ???? ?????? ???? ?????
.?? ????
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: napoleon, dynamite, proper, repack, valiomedia, 2004, heb,
original filename: Napoleon.Dynamite.PROPER.REPACK.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.(2004).HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,859 --> 00:01:26,859
????? ?? ???? ????? ???? 1 ????????
-=Www.Lionetwork.net=-
2
00:01:27,560 --> 00:01:30,640
<i>?'?? ???</i>
3
00:01:32,701 --> 00:01:37,530
- ???????? ?????? -
4
00:01:40,531 --> 00:01:48,531
Sub-BaBa ????? ?"? ?????
5
00:04:19,926 --> 00:04:22,588
??? ???? ????, ????????
6
00:04:22,695 --> 00:04:25,129
!?? ?????? ??, ??????
7
00:05:20,753 --> 00:05:22,983
.?????? ???, ????????
8
00:05:36,536 --> 00:05:39,733
????? ????
..."?????? ????? "?????
9
00:05:39,839 --> 00:05:43,434
...??? ?????? ?????? ??? ???-??
10
00:05:43,543 --> 00:05:45,668
.???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,857 --> 00:00:12,557
.??? ???? ????, ?????
2
00:00:13,558 --> 00:00:16,618
.??? ???? ???? ???? ??????
3
00:00:17,029 --> 00:00:19,623
,??? ???? ?? ????
.??? ????? ????
4
00:00:23,568 --> 00:00:26,128
????? ????, ?? ?????
5
00:00:29,574 --> 00:00:31,508
.??????
6
00:00:32,811 --> 00:00:35,177
...????? ????: "??'??? ?????
7
00:00:36,848 --> 00:00:40,340
??? ?????? ?? ?'????
...??????, ?????
8
00:00:41,086 --> 00:00:45,352
,'??? ?????? ?? ?????
"--????? ??
9
00:00:45,691 --> 00:00:49,127
".????? ?? ??? ??????"
10
00:01:29,501 --> 00:01:33,528
???? ???
.??. ??? ??? ?
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: 2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, hebrew, he, 72, p, x26, 4, ctrlhd, heb,
original filename: 28 Weeks Later - 2007 - 1CD - Hebrew - he - f3008c0b206ccc5130bf425246ade032.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,440 --> 00:00:32,459
Freedom ????? Witchy ????? ?"?
2
00:00:33,240 --> 00:00:42,259
GHost :?????? ?????? ??? ?"?
.Qsubs :?????
3
00:00:51,231 --> 00:00:53,830
????? ????
.?? ????? ????-
4
00:00:54,173 --> 00:00:55,362
!??? ?????
5
00:01:09,815 --> 00:01:11,249
.????, ?? ??????
6
00:01:11,250 --> 00:01:12,722
?????? ????????
7
00:01:14,515 --> 00:01:16,802
,?? ??? ?? ???? ??????? ???????
?????
8
00:01:17,796 --> 00:01:19,373
...????? ???
9
00:01:20,434 --> 00:01:21,909
.?? 5 ??? ?? ?????
10
00:01:23,620 --> 00:01:25,248
.??????? ?????? ????? 5 ????
11
00:01:29,
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e01, peter, caviar, eater, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 771fccfa491929fa78926d69c8a36711.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,900
<i>???? ??? ?? ?????? ????"</i>
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,200
<i>?? ?????? ?????? ???? ?????????"</i>
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
<i>??? ???? ?????? ?????? ???????"</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
<i>?????? ????? ??????"</i>
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,800
<i>??? ??? ??? ?????"</i>
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
<i>??? ??? ????? ????? ??? ????????"</i>
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
<i>?? ?????? ??????? ???"</i>
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,700
<i>????? ??????"</i>
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,843
<i>"??? ??? ?????</i>
10
00:00:29,662 --
Subtitles for Triple X Postx Heb Cd 2 1
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e17, hes, too, sexy, for, his, fat, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - cc1452cd33693959700d956a5395a02b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,297
??????! ?