Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Trip 2002 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:26,880 --> 00:00:28,640
- Te iubesc.
3
00:00:29,840 --> 00:00:31,800
-Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
-Vrei sã te mãriþi cu mine?
5
00:00:38,240 --> 00:00:39,480
-Dragã.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
- Dragã....dragã,îþi miroase din gurã a hranã de câine .
7
00:00:47,480 --> 00:00:54,400
Vei bãga de seamã Rocco, când Feliciei îi curg balele,
va trebui sã cureþi dupã ea. Bon apetit.
8
00:00:58,920 --> 00:01:02,280
- Croaziera -
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
-Am o mare sur
Subtitles for Trip 2002
keywords: 1719, boat, trip, 2002, 3, 7, fps,
original filename: 17191-Boat_Trip_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{672}{716}Te iubesc.
{746}{795}Vreau sã-mi petrec|restul vieþii cu tine.
{844}{888}Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}Dragã.
{1040}{1144}Dragã...dragã,îþi miroase|din gurã a hranã de câine.
{1187}{1272}Vei bãga de seamã Rocco,|când Feliciei îi curg
{1272}{1360}balele, va trebui sã|cureþi dupã ea. Bon apetit.
{1473}{1557}{C:$FF9966}{Y:b}C R O A Z I E R A
{2610}{2668}-Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}- ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât mai ruga!
{2888}{2921}Nu-þi dau nici un indiciu|ca sã-þi dai seama!
{3187}{3260}- Hai Jerry, asta e minunat.|Pentr
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 1ad3a4b3398e7bcb0b73d416d9559718.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentajat: Slickey, raw, FatherMucker,|hietmokko, pera, eejapar. Oikoluku: eejapar.
{665}{739}Min? rakastan
Subtitles for Trip 2002
keywords: xxx, road, trip, 1, 2002, cd, spanish, es, roadtrip,
original filename: XXX Road Trip 1 - 2002 - 1CD - Spanish - es - 641dbc27d6d2a9bc9fb22e90c7bf3813.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,221 --> 00:00:57,057
Bienvenidos a la Universidad
de Ithaca.
2
00:00:57,099 --> 00:00:59,393
Por aqu? a la derecha ver?n
de lo que estamos hablando
3
00:00:59,476 --> 00:01:01,478
Hoy yo les dar? un buen tour
4
00:01:01,562 --> 00:01:04,731
Les mostrar? todo lo que ustedes
necesitan saber, y un poco m?s.
5
00:01:04,815 --> 00:01:07,234
Esta es el ?rea principal
de la Universidad.
6
00:01:07,317 --> 00:01:09,278
Ustedes podr?n usar
esta ?rea...
7
00:01:09,319 --> 00:01:12,906
... para juntarse con sus amigos
y compa?eros de clases.
8
00:01:12,948 --> 00:01:15,659
Vengan t
Subtitles for Trip 2002
keywords: 1329, boat, trip, 2002, 1, boattrip, ro,
original filename: 1329-sub_Boat-Trip-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{672}{716}- Te iubesc.
{746}{795}-Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
{844}{888}-Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}-Dragã.
{1040}{1144}- Dragã....dragã,îþi miroase din gurã a hranã de câine .
{1187}{1360}Vei bãga de seamã Rocco, când Feliciei îi curg balele,|va trebui sã cureþi dupã ea. Bon apetit.
{1473}{1557}- Croaziera -
{2610}{2668}-Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}- ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât mai ruga!
{2888}{2921}-Nu-þi dau nici un indiciu ca sã-þi dai seama!
{3187}{3260}- Hai Jerry, asta e minunat.|Pentru ce toate acestea ?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,842 --> 00:00:28,662
- Volim te.
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,789
- Želim provesti ostatak svog života s tobom.
3
00:00:33,750 --> 00:00:35,540
-Hoæeš li se udati za mene?
4
00:00:38,254 --> 00:00:39,506
-Dušo.
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,768
- Dušo....dušo, smrdi ti iz ustiju po pseæoj hrani.
6
00:00:47,474 --> 00:00:54,406
Primjetit æeš Rocco, jer kad Felicia useli,
morat æeš èistit za sobom. Bon apetit.
7
00:00:58,928 --> 00:01:02,272
- K R S T A R E N J E -
8
00:01:44,387 --> 00:01:46,743
- Imam veliko iznenaðenje za tebe!
Veliko!
9
00:01:50,300 --> 00:0
Subtitles for Trip 2002
keywords: 1717, boat, trip, 2002, 5, fps,
original filename: 17179-Boat_Trip_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,640
Te iubesc.
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,800
Vreau sã-mi petrec toatã viaþa cu tine.
3
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
Vrei sã te mãriþi cu mine?
4
00:00:38,240 --> 00:00:39,480
Iubito.
5
00:00:42,690 --> 00:00:45,760
Iubito...iubito.
Ãþi miroase gura a mâncare pentru câine.
6
00:00:46,394 --> 00:00:48,387
Exact aºa e de fãcut.
7
00:00:48,867 --> 00:00:50,687
Ai sã vezi Rocco.
8
00:00:50,722 --> 00:00:53,845
Când va auzi Felicia, o sã cadã pe spate.
9
00:00:53,880 --> 00:00:55,465
Poftã mare.
10
00:00:58,920 --> 00:01:02,280
CROAZIE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,120 --> 00:00:27,838
Ik hou van je.
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,439
Ik wil mijn leven met je delen.
3
00:00:32,760 --> 00:00:34,751
wil je met me trouwen?
4
00:00:37,320 --> 00:00:38,799
Liefje...
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,191
Je adem stinkt naar hondenbrokken.
6
00:00:45,240 --> 00:00:50,075
En 'n vleugje rottweilerpoep.
Je bent gewaarschuwd, Rocco.
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,999
Als Felicia hier komt wonen,
gedraag je je.
8
00:00:53,320 --> 00:00:54,992
Eet smakelijk.
9
00:01:43,400 --> 00:01:45,868
Ik heb 'n verrassing voor je.
10
00:01:46,320 --> 00:01:48,470
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
-Eu amo-te!
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
-Quero passar o resto da vida contigo.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
-Aceitas casar comigo?
4
00:00:38,100 --> 00:00:42,200
-Bebé!
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
-Bebé!
O teu hálito cheira a comida de cão.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,700
-Só um pouco de Rotweiler.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
-Estás sobre aviso "Roco".
8
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
-Quando a Felicia vier para cá viver,
vais ter que te limpar!
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,900
-Bom apetite!
10
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{661}{703}Volim te.
{733}{782}Želim provesti ostatak svog života s tobom.
{831}{875}Hoæeš li se udati za mene?
{943}{974}Dušo...
{1012}{1131}Dušo... Dušo, smrdi ti iz|usta po pseæoj hrani.
{1161}{1227}I malo na rotvajlerovu guzicu.
{1227}{1379}Loše ti se piše, Rocco. Kad se Felicia useli,|morat æeš èistiti za sobom. Bon apetit.
{1460}{1544}L U D O K R S T A R E N J E
{2597}{2718}Imam veliko iznenaðenje za tebe.|Jako veliko iznenaðenje!
{2745}{2821}Znam da umireš od želje da saznaš,|ali neæu ti reæi ma koliko molila.
{2875}{2908}Ne, èak ni naznaku.
{3174}{3247}Vau, ovo je predivno, Jerry.|Ãemu sve ovo?
{3292}{3392}F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Subtitulado y correccion Techno Digital - Jujuy - Arg.
Siempre entregando perfeccion
tecdigital@hotmail.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
¡Yo te amo!
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
4
00:00:31,720 --> 00:00:34,680
¿Aceptas casarte conmigo?
5
00:00:36,280 --> 00:00:40,400
¡Querida!
6
00:00:41,080 --> 00:00:44,120
¡Querida!
Tu aliento huele a comida de perro.
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,920
Solo un poco de Rotweiler.
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
Estás sobre aviso "Rocco".
9
00:00:48,920 --> 00:00:51,
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Boat Trip (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{663}{707}Seni seviyorum.
{738}{812}Hayatýmýn geri kalanýný|seninle geçirmek istiyorum.
{838}{900}Benimle evlenir misin?
{963}{1011}Bebeðim.
{1013}{1047}Bebeðim.
{1063}{1129}Bebeðim, nefesin köpek|mamasý kokuyor.
{1163}{1211}Bir parça Rottriever mamasý.
{1213}{1349}Racko, Felicia buraya taþýnacak olursa|pisliklerini kendin temizleyeceksin.
{1363}{1405}Afiyet olsun.
{1457}{1528}ÃILGINLAR GEMÃSÃ
{2613}{2659}Sana çok büyük|bir sürprizim var.
{2688}{2715}Ãok büyük bir sürpriz.
{2763}{2836}Sabýrsýzlýktan öldüðünü biliyorum ama ne|kadar yalvarýrsan yalvar söylemeyeceðim.
{2863}{2920}Evet, söylemeyeceðim.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{661}{703}Volim te.
{733}{782}Želim provesti ostatak svog života s tobom.
{831}{875}Hoæeš li se udati za mene?
{943}{974}Dušo...
{1012}{1131}Dušo... Dušo, smrdi ti iz|usta po pseæoj hrani.
{1161}{1227}I malo na rotvajlerovu guzicu.
{1227}{1379}Loše ti se piše, Rocco. Kad se Felicia useli,|morat æeš èistiti za sobom. Bon apetit.
{1460}{1544}L U D O K R S T A R E N J E
{2597}{2718}Imam veliko iznenaðenje za tebe.|Jako veliko iznenaðenje!
{2745}{2821}Znam da umireš od želje da saznaš,|ali neæu ti reæi ma koliko molila.
{2875}{2908}Ne, èak ni naznaku.
{3174}{3247}Vau, ovo je predivno, Jerry.|Ãemu sve ovo?
{3292}{3392}F
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Boat Trip - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentajat: Slickey, raw, FatherMucker,|hietmokko, pera, eejapar. Oikoluku: eejapar.
{665}{739}Minä rakast
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
Te amo.
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
Quiero pasar el resto de
mi vida contigo.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
¿Quieres casarte conmigo?
4
00:00:38,100 --> 00:00:42,200
Nena.
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
Nena, tu aliento huele
a comida de perros.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,700
Sólo un poco de Rotweiler.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
Estás avisado, Roco.
8
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
Cuando Felicia se venga a vivir,
¡vas a tener que limpiarte el trasero!
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,900
"Bon appetite"
10
00:00:59,300 --> 00:01:02,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
-Eu amo-te!
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
-Quero passar o resto da vida contigo.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
-Aceitas casar comigo?
4
00:00:38,100 --> 00:00:42,200
-Bebé!
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
-Bebé!
O teu hálito cheira a comida de cão.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,700
-Só um pouco de Rotweiler.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
-Estás sobre aviso "Roco".
8
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
-Quando a Felicia vier para cá viver,
vais ter que te limpar!
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,900
-Bom apetite!
10
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,273
Jeg elsker dig.
2
00:00:29,480 --> 00:00:32,756
Jeg vil være sammen
med dig resten af livet.
3
00:00:32,960 --> 00:00:35,474
Vil du gifte dig med mig?
4
00:00:37,840 --> 00:00:41,071
Skat...skat.
5
00:00:42,680 --> 00:00:44,671
Skat, du lugter af hundemad.
6
00:00:46,440 --> 00:00:48,556
Og en lille smule rottweilerrøv.
7
00:00:48,760 --> 00:00:53,515
Jeg advarer dig, Rocco. Hvis Felicia
flytter ind, må du tage dig sammen.
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,915
Bon appétit.
9
00:01:43,920 --> 00:01:48,994
Jeg har en stor overraskelse til dig.
En rigti
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, v, 5, fps, fin,
original filename: Boat.Trip.2002.1cd.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentajat: Slickey, raw, FatherMucker,|hietmokko, pera, eejapar. Oikoluku: eejapar.
{665}{739}Minä rakast
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, est, 2, 5, fps, 2002, 69, 00,
original filename: 1b7402518270634a05c8c86e3df3e9e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,100
Ma armastan sind.
2
00:00:29,200 --> 00:00:32,300
Ma tahan kogu oma
ülejäänud elu veeta sinuga.
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,800
Kas sa abiellud minuga?
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,100
Baby.
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,700
Baby.
6
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
Baby, su hingeõhk haiseb
koeratoidu järele.
7
00:00:48,200 --> 00:00:53,800
Tead Racko, kui Felicia siia
kolib, pead sa korralikult käituma.
8
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
Bon appetit.
9
00:01:00,200 --> 00:01:03,200
PAADIREIS
10
00:01:44,200 --> 00:01:47,400
Mul on sulle üks suur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{500}Adaptarea: filme-bune@home.ro|http://filme-bune.home.ro
{672}{716}Te iubesc.
{746}{795}Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
{844}{888}Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}Dragã.
{1040}{1144}Dragã... dragã, îþi miroase gura|a hranã de câine.
{1187}{1360}Când Felicia se va muta,|va trebui sã cureþi singur. Bon apetit!
{2610}{2668}Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât m-ai ruga!
{2888}{2921}Nu-þi dau nici un indiciu!
{3187}{3260}Jerry, e incredibil.|Pentru ce toate acestea?
{3305}{3406}Felicia... din primul moment|de când
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,120 --> 00:00:27,838
Ik hou van je.
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,439
Ik wil mijn leven met je delen.
3
00:00:32,760 --> 00:00:34,751
wil je met me trouwen?
4
00:00:37,320 --> 00:00:38,799
Liefje...
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,191
Je adem stinkt naar hondenbrokken.
6
00:00:45,240 --> 00:00:50,075
En 'n vleugje rottweilerpoep.
Je bent gewaarschuwd, Rocco.
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,999
Als Felicia hier komt wonen,
gedraag je je.
8
00:00:53,320 --> 00:00:54,992
Eet smakelijk.
9
00:01:43,400 --> 00:01:45,868
Ik heb 'n verrassing voor je.
10
00:01:46,320 --> 00:01:48,470
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 34f773e92b8b532a69e641111fe0356c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{130}www.titulky.com
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| mom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
-Eu amo-te!
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
-Quero passar o resto da vida contigo.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
-Aceitas casar comigo?
4
00:00:38,100 --> 00:00:42,200
-Bebé!
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,900
-Bebé!
O teu hálito cheira a comida de cão.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,700
-Só um pouco de Rotweiler.
7
00:00:48,700 --> 00:00:50,700
-Estás sobre aviso "Roco".
8
00:00:50,700 --> 00:00:53,700
-Quando a Felicia vier para cá viver,
vais ter que te limpar!
9
00:00:53,900 --> 00:00:56,900
-Bom apetite!
10
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{500}Adaptarea: filme-bune@home.ro|http://filme-bune.home.ro
{672}{716}Te iubesc.
{746}{795}Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
{844}{888}Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}Dragã.
{1040}{1144}Dragã... dragã, îþi miroase gura|a hranã de câine.
{1187}{1360}Când Felicia se va muta,|va trebui sã cureþi singur. Bon apetit!
{2610}{2668}Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât m-ai ruga!
{2888}{2921}Nu-þi dau nici un indiciu!
{3187}{3260}Jerry, e incredibil.|Pentru ce toate acestea?
{3305}{3406}Felicia... din primul moment|de când
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Boat Trip - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentajat: Slickey, raw, FatherMucker,|hietmokko, pera, eejapar. Oikoluku: eejapar.
{665}{739}Minä rakast
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 15616e56a17d3fcedde53d68ae8bbf84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Pro v?s p?elo?il "Havli"
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou str?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}PLNOU PAROU VZAD
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}...to znamen?, o
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz, dvl,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 3a629581b8a145d59763a550f977b5ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,900 --> 00:00:14,936
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:26,540 --> 00:00:28,019
Miluju t?.
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,968
Chci s tebou pro??t
zbytek ?ivota.
4
00:00:33,260 --> 00:00:35,091
Vezme? si m??
5
00:00:37,660 --> 00:00:39,457
Mil??ku...
6
00:00:42,620 --> 00:00:45,134
Mil??ku, smrd? ti
z huby ps? ?r?dlo.
7
00:00:45,860 --> 00:00:48,420
??znut? p?oukem z rottweilera.
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,898
A? se k n?m Felicia nast?huje,
bude? muset do karant?ny.
9
00:00:53,780 --> 00:00:54,974
Dobrou chu?.
10
00:00:58,500 --> 00:01:01,378
PLNOU PAROU VZAD!
11
00:01:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{672}{716}- Te iubesc.
{746}{795}-Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
{844}{888}-Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}-Dragã.
{1040}{1144}- Dragã....dragã,îþi miroase din gurã a hranã de câine .
{1187}{1360}Vei bãga de seamã Rocco, când Feliciei îi curg balele,|va trebui sã cureþi dupã ea. Bon apetit.
{1473}{1557}- Croaziera -
{2610}{2668}-Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}- ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât mai ruga!
{2888}{2921}-Nu-þi dau nici un indiciu ca sã-þi dai seama!
{3187}{3260}- Hai Jerry, asta e minunat.|Pentru ce toate acestea ?
{
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz, dvl,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1decee87c8c2a8136f4fa5c47eec28ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Pro v?s p?elo?il "Havli"
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}...to
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz, plnou, parou, vzad,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9428b6a3cbcdb5f7e5f19b1ab0e4fbd8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}...to znamen?, od chv?le, |kdy jsem t?
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 28cbcccd7febaeeb619d89c711dc802c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Pro v?s p?elo?il "Havli"|www.titulky.com
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Subtitulado y correccion Techno Digital - Jujuy - Arg.
Siempre entregando perfeccion
tecdigital@hotmail.com
2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
¡Yo te amo!
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
4
00:00:31,720 --> 00:00:34,680
¿Aceptas casarte conmigo?
5
00:00:36,280 --> 00:00:40,400
¡Querida!
6
00:00:41,080 --> 00:00:44,120
¡Querida!
Tu aliento huele a comida de perro.
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,920
Solo un poco de Rotweiler.
8
00:00:46,920 --> 00:00:48,920
Estás sobre aviso "Rocco".
9
00:00:48,920 --> 00:00:51,
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 68360d4e22caa40c5b589a49cfdef709.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,900 --> 00:00:14,936
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:26,540 --> 00:00:28,019
Miluju t?.
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,968
Chci s tebou pro??t
zbytek ?ivota.
4
00:00:33,260 --> 00:00:35,091
Vezme? si m??
5
00:00:37,660 --> 00:00:39,457
Mil??ku...
6
00:00:42,620 --> 00:00:45,134
Mil??ku, smrd? ti
z huby ps? ?r?dlo.
7
00:00:45,860 --> 00:00:48,420
??znut? p?oukem z rottweilera.
8
00:00:48,700 --> 00:00:52,898
A? se k n?m Felicia nast?huje,
bude? muset do karant?ny.
9
00:00:53,780 --> 00:00:54,974
Dobrou chu?.
10
00:00:58,500 --> 00:01:01,378
PLNOU PAROU VZAD!
11
00:01:43,
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 596d43dd46a07559904746477cd0bd3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,273
Jag älskar dig.
2
00:00:29,480 --> 00:00:32,756
Jag vill vara tillsammans
med dig resten av livet.
3
00:00:32,960 --> 00:00:35,474
Vill du gifta dig med mig?
4
00:00:37,840 --> 00:00:41,071
Ãlskling...älskling.
5
00:00:42,680 --> 00:00:44,671
Ãlskling, du luktar hundmat.
6
00:00:46,440 --> 00:00:48,556
Och en aning rottweilerbak.
7
00:00:48,760 --> 00:00:53,515
Om Felicia flyttar in
måste du fräscha upp dig, Rocco.
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,915
<i>Bon appétit.</i>
9
00:01:43,920 --> 00:01:48,994
Jag har en stor överraskning åt dig.
En ri
Subtitles for Trip 2002
keywords: the, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1d7dd5cefb2621dd4931b77b4f82e664.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,378 --> 00:00:48,966
--- V ? L E T ---
2
00:00:55,013 --> 00:01:03,355
Voln? p?eklad do sloven?tiny AYAX.
ayax@zmail.sk
3
00:01:04,189 --> 00:01:12,531
Upravil a doplnil FOX.
f-ox@post.cz
4
00:02:07,961 --> 00:02:10,506
Odej?t?
Nem??ete odej?t!
5
00:02:11,006 --> 00:02:12,799
Mus?m dnes je?t? ud?lat spoustu v?c?...
6
00:02:12,966 --> 00:02:16,512
Pete?e, mus?m ti pod?kovat za pomoc
s ukon?en?m t? st?vky!
7
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
Ty zatracen? odbory m? u? doh?n?ly
k ??lenstv?!
8
00:02:18,972 --> 00:02:21,850
V???m si toho, ?e jsi d?lal dnem a noc?.
9
00:02:22,76
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:26,880 --> 00:00:28,640
- Te iubesc.
3
00:00:29,840 --> 00:00:31,800
-Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
4
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
-Vrei sã te mãriþi cu mine?
5
00:00:38,240 --> 00:00:39,480
-Dragã.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
- Dragã....dragã,îþi miroase din gurã a hranã de câine .
7
00:00:47,480 --> 00:00:54,400
Vei bãga de seamã Rocco, când Feliciei îi curg balele,
va trebui sã cureþi dupã ea. Bon apetit.
8
00:00:58,920 --> 00:01:02,280
- Croaziera -
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
-Am o mare sur
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8604628907228ddde54189df50cee2b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36819-Boat_Trip_(2002)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{672}{716}- Te iubesc.
{746}{795}-Vreau sã-mi petrec restul vieþii cu tine.
{844}{888}-Vrei sã te mãriþi cu mine?
{956}{987}-Dragã.
{1040}{1144}- Dragã....dragã,îþi miroase din gurã a hranã de câine .
{1187}{1360}Vei bãga de seamã Rocco, când Feliciei îi curg balele,|va trebui sã cureþi dupã ea. Bon apetit.
{1473}{1557}- Croaziera -
{2610}{2668}-Am o mare surprizã pentru tine!|Mare!
{2758}{2834}- ªtiu cã mori de curiozitate ca sã afli,|dar nu-þi voi spune oricât mai ruga!
{2888}{2921}-Nu-þi dau nici un indiciu ca sã-þi dai seama!
{3187}{3260}- Hai Jerry, asta e minunat.|Pentru ce toate acestea ?
{
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - b2ca3325fb18be65a0cbd48c03b60de9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{595}{655}www.titulky.com
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou ztr?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}V ? L E T N ? P L A V B A
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}...to znamen
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Boat Trip - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6e721eaafe0895996ce72f5941549a95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Pro v?s p?elo?il "Havli"|www.titulky.com
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou str?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}PLNOU PAROU VZAD
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}
Subtitles for Trip 2002
keywords: boat, trip, 2002, cze, 1, cd, 1019,
original filename: boat.trip.(2002).cze.1cd.(10193).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Pro v?s p?elo?il "Havli"|www.titulky.com
{675}{724}Miluji t?.
{725}{824}Chci s tebou str?vit zbytek sv?ho ?ivota.
{825}{911}Vezme? si m? ?
{925}{1017}D?v?e...d?v?e.
{1050}{1196}D?v?e, tv?j dech| smrd? jako ps? ?r?dlo.
{1225}{1274}Jsi nechutn? Rocco.
{1275}{1349}A? sem Felicie p?ijde,| za?ne? ??t ?istotn?.
{1350}{1420}Dobrou chu?.
{1460}{1550}PLNOU PAROU VZAD
{2600}{2749}M?m pro tebe velk? p?ekvapen?.|Opravdu velk? p?ekvapen?.
{2750}{2966}V?m, ?e t? u??r? zv?davost, ale nic |ti ne?eknu, i kdy by jsi m? prosila.
{3175}{3299}To je ??asn? Jerry !|O co jde ?
{3300}{3449}Felicie, od prvn?ho| momentu, kdy jsem t? poznal...
{3450}{3574}