Search Movie Subtitles results for trinity is still my name by relevance:
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.DvdRip.Divx.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,289 --> 00:00:37,718
"TRINITÃ" Ã ainda o meu nome
2
00:02:26,353 --> 00:02:28,744
Bem! O que se passa?
3
00:02:57,171 --> 00:03:00,651
Bem! Está quase pronto.
4
00:03:35,556 --> 00:03:37,730
Representas a lei?
5
00:03:40,247 --> 00:03:42,141
De Denver, hã? Sim! Denver.
6
00:03:42,208 --> 00:03:44,714
Então, és caçador de prémios.
7
00:03:45,007 --> 00:03:49,064
Não! Estou só com pressa, de
atravessar o deserto, como vocês.
8
00:03:49,998 --> 00:03:53,782
Isso é cá um pânico do Deserto.
9
00:03:55,309 --> 00:03:57,611
Por um minuto pareceu!
10
00:03:57,6
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.DVDRip.DivX.w vs.nl.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,353 --> 00:02:28,744
Wat gebeurt er?
2
00:02:57,171 --> 00:03:00,651
Wel.
Ze zijn bijna klaar.
3
00:03:35,556 --> 00:03:37,730
Ben jij van de wet?
4
00:03:40,247 --> 00:03:42,108
Van Denver, hé?
Ja. Denver.
5
00:03:42,208 --> 00:03:44,843
Dus, jij bent een premie jager.
6
00:03:45,007 --> 00:03:49,257
Nee. Juist met haast,
om de woestijn door te komen.
7
00:03:49,998 --> 00:03:53,782
Vrij veel volk in de woestijn, niet?
8
00:03:55,309 --> 00:03:57,512
Ik was er eventjes in getrapt.
9
00:03:57,612 --> 00:03:59,811
Ik ook.
10
00:04:01,059 --> 00:04:06,499
Hebben ju
- trinity is still my name 1971.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{663} TERENCE HILL
{667}{787} i BUD SPENCER | u
{793}{948}{C:{preview}00FF}{y:ib} JOÅ UVIJEK SE ZOVEM |{C:$FF0000}{y:b} TRINITY
{2783}{2905}muzika
{2947}{3055}operator
{3555}{3653}scenarij i režija
{3654}{3716}Ej, što je bilo?
{4424}{4514}E, skoro pa gotovo.
{5384}{5441}Ti si zakon?
{5501}{5549}Ti si iz Denvera, a? | - Da, Denvera.
{5550}{5615}Ti si lovac na glave?
{5620}{5724}Ne, samo žurim preæi pustinju | kao i vi.
{5745}{5842}Prilièna gužva u pustinji, ha?
{5878}{5933}Uplašio sam se na tren.
{5935}{5993}Sigurno jesi.
{6021}{6160}Da nemate sluèajno što municije, ha? | Malo sam se prepirao, pa ponestalo.
{6277}{6301}Hva
- Trinity.Is.Still.My.Name.1971.XviD-TBS.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,223 --> 00:00:29,274
E aproape gata.
2
00:01:00,408 --> 00:01:02,983
Eºti om al legii?
3
00:01:05,447 --> 00:01:09,758
- Sunteþi din Denver?
- Da. Eºti vânãtor de recompense?
4
00:01:09,846 --> 00:01:13,501
Nu, doar mã grãbesc sã traversez
deºertul, ca ºi voi.
5
00:01:15,244 --> 00:01:19,997
E destul de aglomerat deºertul ãsta, nu?
6
00:01:26,240 --> 00:01:28,359
N-aveþi din întâmplare niºte muniþie?
7
00:01:28,360 --> 00:01:32,715
Eu am rãmas fãrã.
8
00:01:36,437 --> 00:01:40,365
- Mulþam.
- Mãcar atât putem face pentru un amic.
9
00:01:45,274 --
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.DVDRip.DivX.w vs.nl.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,353 --> 00:02:28,744
Wat gebeurt er?
2
00:02:57,171 --> 00:03:00,651
Wel.
Ze zijn bijna klaar.
3
00:03:35,556 --> 00:03:37,730
Ben jij van de wet?
4
00:03:40,247 --> 00:03:42,108
Van Denver, hé?
Ja. Denver.
5
00:03:42,208 --> 00:03:44,843
Dus, jij bent een premie jager.
6
00:03:45,007 --> 00:03:49,257
Nee. Juist met haast,
om de woestijn door te komen.
7
00:03:49,998 --> 00:03:53,782
Vrij veel volk in de woestijn, niet?
8
00:03:55,309 --> 00:03:57,512
Ik was er eventjes in getrapt.
9
00:03:57,612 --> 00:03:59,811
Ik ook.
10
00:04:01,059 --> 00:04:06,499
Hebben ju
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.1cd.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 14.07.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Härski
{500}{600}Oikoluku: IsoD
{800}{945}TRINITY RATSASTAA|JÃLLEEN
{3661}{3714}Mikä nyt?
{4455}{4522}Alkaa olla valmista.
{5381}{5446}Oletko lainvartija?
{5502}{5603}- Vai Denveristä?|- Niin, Denveristä. Oletko palkkiometsästäjä?
{5625}{5717}En, kiiruhdan autiomaan halki kuten te.
{5748}{5824}Täällä on aika ruuhkaista.
{5881}{5965}Ehdimme jo pelästyä.
{6023}{6141}Onko teillä panoksia? Jouduin|pikku kahakkaan ja ne loppui.
{6285}{6325}- Kiitos.|- Ei mitään.
{632
- Trinity.is.still.my.name.DVD.XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:32,520 --> 00:00:38,311
TRINITY RATSASTAA JÃLLEEN
1
00:02:27,280 --> 00:02:29,669
Mikä nyt?
2
00:02:59,160 --> 00:03:00,991
MeIkein vaImiina...
3
00:03:36,080 --> 00:03:38,640
OIetko sheriffi?
4
00:03:41,000 --> 00:03:45,357
TuIetteko Denveristä?
-KyIIä. OIetko paIkkionmetsästäjä?
5
00:03:45,560 --> 00:03:50,190
En. Matkaan vain aavikon Iäpi,
kuten tekin.
6
00:03:50,800 --> 00:03:53,394
AavikoIIa on tungosta...
7
00:03:55,440 --> 00:03:58,637
Hän huijasi meitä!
8
00:04:01,680 --> 00:04:06,470
Onko teiIIä
yIimääräisiä ammuksia?
9
00:04:11,880 --> 00:04:15,350
Kiitos.
-Eipä kestä.
10
00:04:16,560 --> 00:04:24,877
- Trinity-is-still-my-name-1971.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,520 --> 00:00:37,320
TRINITY DÃ LOVITURA DIN NOU
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,960
Traducerea ºi adaptarea
YVE
3
00:00:42,760 --> 00:00:46,680
Sincronizare: Gomy; Kai
4
00:02:25,920 --> 00:02:28,680
Ce e?
5
00:02:58,160 --> 00:03:00,000
E aproape gata.
6
00:03:35,080 --> 00:03:37,640
Eºti ºerif?
7
00:03:40,000 --> 00:03:44,360
- Sunteþi din Denver?
- Da. Eºti vânãtor de recompense?
8
00:03:44,560 --> 00:03:49,200
Nu. Voi traversa deºertul,
exact ca ºi voi.
9
00:03:49,800 --> 00:03:52,400
Multã lume prin deºert.
10
00:03:54,440 --> 00:03:57,640
Ne-ai cam sp
- Trinity.Is.Still.My.Name.(1972).srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:26,300
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
2
00:00:26,900 --> 00:00:31,300
è ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
âúâ ôèëìÃ
3
00:00:31,900 --> 00:00:37,718
à à à à à à à à à à à à à à Ã
à à à à à à à à à à à à Ã
4
00:01:51,500 --> 00:01:56,000
ìóçèêÃ
ÃÃÃÃà è ÃÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:58,100 --> 00:02:02,000
îïåðà òîð
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:22,400 --> 00:02:26,200
ñöåÃà ðèé è ðåæèñóðÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:26,353 --> 00:02:28,444
Ã, êà êâî ñòà âà ?
8
- Trinity Is Still My Name - Fin - 25fps - 1972.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 14.07.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Härski
{500}{600}Oikoluku: IsoD
{800}{945}TRINITY RATSASTAA|JÃLLEEN
{3661}{3714}Mikä nyt?
{4455}{4522}Alkaa olla valmista.
{5381}{5446}Oletko lainvartija?
{5502}{5603}- Vai Denveristä?|- Niin, Denveristä. Oletko palkkiometsästäjä?
{5625}{5717}En, kiiruhdan autiomaan halki kuten te.
{5748}{5824}Täällä on aika ruuhkaista.
{5881}{5965}Ehdimme jo pelästyä.
{6023}{6141}Onko teillä panoksia? Jouduin|pikku kahakkaan ja ne loppui.
{6285}{6325}- Kiitos.|- Ei mitään.
{632
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.DVDRip.DivX.w vs.nl.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,353 --> 00:02:28,744
Wat gebeurt er?
2
00:02:57,171 --> 00:03:00,651
Wel.
Ze zijn bijna klaar.
3
00:03:35,556 --> 00:03:37,730
Ben jij van de wet?
4
00:03:40,247 --> 00:03:42,108
Van Denver, h??
Ja. Denver.
5
00:03:42,208 --> 00:03:44,843
Dus, jij bent een premie jager.
6
00:03:45,007 --> 00:03:49,257
Nee. Juist met haast,
om de woestijn door te komen.
7
00:03:49,998 --> 00:03:53,782
Vrij veel volk in de woestijn, niet?
8
00:03:55,309 --> 00:03:57,512
Ik was er eventjes in getrapt.
9
00:03:57,612 --> 00:03:59,811
Ik ook.
10
00:04:01,059 --> 00:04:06,499
Hebben jul
- Trinity Is Still My Name CD1.sub
- Trinity Is Still My Name CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{958}TRINITY DÃ LOVITURA DIN NOU
{984}{1074}Traducerea ºi adaptarea|YVE
{1094}{1192}Sincronizare|Gomy
{3673}{3742}Ce e?
{4479}{4525}E aproape gata.
{5402}{5466}Eºti ºerif?
{5525}{5634}- Sunteþi din Denver?|- Da. Eºti vânãtor de recompense?
{5639}{5755}Nu. Voi traversa deºertul,|exact ca ºi voi.
{5770}{5835}Multã lume prin deºert.
{5886}{5966}Ne-ai cam speriat!
{6042}{6162}Aveþi cumva ceva muniþie în plus?|Eu am cam rãmas fãrã.
{6297}{6384}- Mulþumesc.|- E foarte puþinã.
{6389}{6520}Ne-ai speriat de-adevãratelea.|ªi eu nu mã sperii aºa uºor.
{6520}{6639}Când ai þintit spre noi,|mi-am zis...
{6639}{6723}BÃ
- Trinity-is-still-my-name-25.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,520 --> 00:00:37,320
TRINITY DÃ LOVITURA DIN NOU
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,960
Traducerea ºi adaptarea
YVE
3
00:00:42,760 --> 00:00:46,680
Sincronizare: Gomy; Kai
4
00:02:25,920 --> 00:02:28,680
Ce e?
5
00:02:58,160 --> 00:03:00,000
E aproape gata.
6
00:03:35,080 --> 00:03:37,640
Eºti ºerif?
7
00:03:40,000 --> 00:03:44,360
- Sunteþi din Denver?
- Da. Eºti vânãtor de recompense?
8
00:03:44,560 --> 00:03:49,200
Nu. Voi traversa deºertul,
exact ca ºi voi.
9
00:03:49,800 --> 00:03:52,400
Multã lume prin deºert.
10
00:03:54,440 --> 00:03:57,640
Ne-ai cam sp
- Trinity-Is-STILL-My-Name!.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,253 --> 00:00:28,544
Ã, êà êâî ñòà âà ?
2
00:00:28,740 --> 00:00:31,040
Ãìè ïî÷òè Ã¥ ãîòîâ.
3
00:01:02,380 --> 00:01:04,300
Ãè ñè ïðåäñòà âèòåë
Ãà çà êîÃà ?
4
00:01:07,100 --> 00:01:09,000
Ãò ÃÃ¥Ãâúð, à ?
- Ãà , îò ÃÃ¥Ãâúð.
5
00:01:09,100 --> 00:01:11,300
Ãåãà ùå Ãè à ðåñòóâà ø
çà Ãà ãðà äèòå ëè?
6
00:01:11,900 --> 00:01:15,580
ÃÃ¥, ïðîñòî è à ç áúðçà ì
äà ïðåñåêà ïóñòèÃÿòà êà òî âà ñ.
7
00:01:16,780 --> 00:01:20,300
Ãà é Ã¥ ãîëÿìà Ãà âà ëèöÃ
â
- Trinity Is Still My Name (25fps) 1971.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen |Päiväys: 14.07.2005.
{240}{360}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{365}{485}Suomennos: Härski
{500}{600}Oikoluku:
{800}{945}TRINITY RATSASTAA|JÃLLEEN
{3661}{3714}Mikä nyt?
{4455}{4522}Alkaa olla valmista.
{5381}{5446}Oletko lainvartija?
{5502}{5603}- Vai Denveristä?|- Niin, Denveristä. Oletko palkkiometsästäjä?
{5625}{5717}En, kiiruhdan autiomaan halki kuten te.
{5748}{5824}Täällä on aika ruuhkaista.
{5881}{5965}Ehdimme jo pelästyä.
{6023}{6141}Onko teillä panoksia? Jouduin|pikku kahakkaan ja ne loppui.
{6285}{6325}- Kiitos.|- Ei mitään.
{6327}{6445}- Täytyyhän
- Trinity.is.still.my.name.DVD.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:32,520 --> 00:00:38,311
TRINITY RATSASTAA JÃLLEEN
1
00:02:27,280 --> 00:02:29,669
Mikä nyt?
2
00:02:59,160 --> 00:03:00,991
MeIkein vaImiina...
3
00:03:36,080 --> 00:03:38,640
OIetko sheriffi?
4
00:03:41,000 --> 00:03:45,357
TuIetteko Denveristä?
-KyIIä. OIetko paIkkionmetsästäjä?
5
00:03:45,560 --> 00:03:50,190
En. Matkaan vain aavikon Iäpi,
kuten tekin.
6
00:03:50,800 --> 00:03:53,394
AavikoIIa on tungosta...
7
00:03:55,440 --> 00:03:58,637
Hän huijasi meitä!
8
00:04:01,680 --> 00:04:06,470
Onko teiIIä
yIimääräisiä ammuksia?
9
00:04:11,880 --> 00:04:1
- Trinity-Is-STILL-My-Name-1972-CD1.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{691}{771}Ãìè ïî÷òè Ã¥ ãîòîâ.
{1542}{1590}Ãè ñè ïðåäñòà âèòåë|Ãà çà êîÃà ?
{1660}{1700}Ãò ÃÃ¥Ãâúð, à ?|- Ãà , îò ÃÃ¥Ãâúð.
{1710}{1765}Ãåãà ùå Ãè à ðåñòóâà ø|çà Ãà ãðà äèòå ëè?
{1780}{1872}ÃÃ¥, ïðîñòî è à ç áúðçà ì|äà ïðåñåêà ïóñòèÃÿòà êà òî âà ñ.
{1902}{1990}Ãà é Ã¥ ãîëÿìà Ãà âà ëèöà |â ïóñòèÃÿòà .
{2180}{2336}Ãëó÷à éÃî äà èìà òå ìóÃèöèè?|Ãîèòå ñâúðøèõà ïðè åäèà ñïîð,|â êîéòî Ãÿìà õ à ðãóìåÃòè.
{2435}{2452}Ãëà ãîäà ðÿ.
{2460}{253
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.DvdRip.Divx(1 ).srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,289 --> 00:00:37,718
ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ 2
2
00:02:26,353 --> 00:02:28,744
Ãé,êà êâî ñòà âà ?
3
00:02:57,171 --> 00:03:00,651
Ãî÷òè Ã¥ ãîòîâ.
4
00:03:35,556 --> 00:03:37,730
Ãè ñè ïðåäñòà âèòåë
Ãà çà êîÃà ?
5
00:03:40,247 --> 00:03:42,141
Ãò ÃÃ¥Ãâúð,Ãà ëè?
Ãà ,îò ÃÃ¥Ãâúð.
6
00:03:42,208 --> 00:03:44,714
Ãåãà ùå Ãè à ðåñòóâà ø ëè?
7
00:03:45,007 --> 00:03:49,064
ÃÃ¥ , ïðîñòî ìÃîãî áúðçà ì äÃ
ïðåñåêà ïóñòèÃÿòà êà òî âà ñ.
8
00:03:49,998 --> 00:03:53,782
- Trinity-Is-STILL-My-Name-1972-CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{32}{84}ÃÃ¥ ìîæå äà ïðà âÿò òà êà .
{490}{552}Ãðà âÿ êà êâîòî ìîãà .
{705}{777}Ãåëà ÿò ëè ãîñïîäà òà |äà ïîêðèÿò ÿäåÃåòî ñè ñ äåñåðò?
{777}{835}Ãñêà ø ëè äà ãî ïîêðèåø?
{845}{890}ÃÃ¥ ãî ïîêðèåì.
{890}{933}ÃÃòîà Ã.
{2320}{2373}Ãëà ìáèðà Ãè, Ãà ëè?
{2385}{2465}Ã-à , à ìè...|êî'ø êà 'åø?
{2500}{2530}Ãêî òè õà ðåñâà ...
{2538}{2563}ÃÃîãî ìè õà ðåñâà .
{2565}{2618}ÃÃ¥ ãè ôëà ìáèðà ø ëè?
{2958}{2983}à ãîòîâî.
{3000}{3083}Ãåé, êà êâè ãè âúðøèø?|- Ãîçè ìó
- Trinity.Is.Still.My.Name.1972.1cd.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 14.07.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Härski
{500}{600}Oikoluku: IsoD
{800}{945}TRINITY RATSASTAA|JÃLLEEN
{3661}{3714}Mikä nyt?
{4455}{4522}Alkaa olla valmista.
{5381}{5446}Oletko lainvartija?
{5502}{5603}- Vai Denveristä?|- Niin, Denveristä. Oletko palkkiometsästäjä?
{5625}{5717}En, kiiruhdan autiomaan halki kuten te.
{5748}{5824}Täällä on aika ruuhkaista.
{5881}{5965}Ehdimme jo pelästyä.
{6023}{6141}Onko teillä panoksia? Jouduin|pikku kahakkaan ja ne loppui.
{6285}{6325}- Kiitos.|- Ei mitään.
{632
There are more subtitles available for Trinity Is Still My Name
Click here to view them