Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tribulation is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Tribulation by relevance:
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, 2, tribulation, force, eng, 3, 97, 6, fps, 2002, 81, 4, 72, 96,
original filename: Left Behind 2 - Tribulation Force - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,150
LEFT BEHIND II
TRIBULATION FORCE
2
00:00:36,320 --> 00:00:38,620
It's been a week since the greatest disaster the
world has ever seen.
3
00:00:38,720 --> 00:00:43,510
A week since people all around the world simply
vanished off the face of the Earth.
4
00:00:43,680 --> 00:00:48,350
People everywhere are still struggling to come
to terms to the reality of what is happening.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,830
Actual numbers may not be known for years,
6
00:00:50,960 --> 00:00:54,150
but initial estimates are in the number of
hundreds of millions.
7
00:00:54,880
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, 2002, 1,
original filename: sub_Left-Behind-II-Tribulation-Force-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{516}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu
{810}{860}LUPTÃTORII NECAZULUl|www.Titrari.com
{861}{945}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi mai îngrozitor|este faptul cã f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,365 --> 00:00:32,365
DEJADOS ATRÃS II
2
00:00:32,366 --> 00:00:34,366
-COMANDO TRIBULACIÃN-
3
00:00:34,367 --> 00:00:38,303
Tras una semana en que el mayor
desastre de la tierra fue visto.
4
00:00:38,304 --> 00:00:44,310
Una semana en que muchas personas
simplemente se desvanecieron del planeta.
5
00:00:44,377 --> 00:00:48,313
Las personas en todos lados aun luchan
por entender lo que realmente aconteció.
6
00:00:48,381 --> 00:00:51,316
PodrÃa llevar años para
saber las cifras...
7
00:00:51,384 --> 00:00:55,320
...pero las estadÃsticas iniciales
son de cientos de millone
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, 2002, v, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20798-Left_Behind_II__Tribulation_Force_(2002)_(V)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{441}{576}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu|adaptare ptr. 29,970 FPS - nelytm
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,150
LEFT BEHIND II
TRIBULATION FORCE
2
00:00:36,320 --> 00:00:38,620
It's been a week since the greatest disaster the
world has ever seen.
3
00:00:38,720 --> 00:00:43,510
A week since people all around the world simply
vanished off the face of the Earth.
4
00:00:43,680 --> 00:00:48,350
People everywhere are still struggling to come
to terms to the reality of what is happening.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,830
Actual numbers may not be known for years,
6
00:00:50,960 --> 00:00:54,150
but initial estimates are in the number of
hundreds of millions.
7
00:00:54,880
Subtitles for Tribulation
keywords: 1153, left, behind, ii, tribulation, force, 2002, v, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11532-Left_Behind_II__Tribulation_Force_(2002)_(V)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{516}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi mai îngrozitor|este faptul cã fiecare copil din
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, 2002, 1,
original filename: 2905-sub_Left-Behind-II-Tribulation-Force-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{516}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu
{810}{860}LUPTÃTORII NECAZULUl|www.Titrari.com
{861}{945}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi mai îngrozitor|este faptul cã f
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, 2, tribulation, force, 2002, ned, dvd,
original filename: Left.Behind.2.Tribulation.Force.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,629
Het is nu een week geleden
dat de ramp plaatsvond...
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,920
...en vele mensen
van de aardbodem verdwenen.
3
00:00:42,080 --> 00:00:46,232
Lang niet iedereen
beseft wat er gebeurd is.
4
00:00:46,400 --> 00:00:51,554
Men schat dat het aantal vermisten
in de honderden miljoenen loopt.
5
00:00:52,560 --> 00:00:54,835
Nog angstiger is het feit...
6
00:00:55,000 --> 00:00:58,913
...dat alle kinderen
ook tot de vermisten behoren.
7
00:00:59,080 --> 00:01:04,154
De achterblijvers leven in een
wereld van chaos en verwarring.
8
00:01:04
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii:, tribulation, force, 2002, portuguese, br, pb, deixados, para, tr, is, ii, ssa,
original filename: Left Behind II: Tribulation Force - 2002 - - Portuguese-BR - pb - 4ad53560e9b0ca14188df2f5fdd1d980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 1024
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Bookman Old Style,90,16777215,65535,65280,-2147483640,-1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:34.37,0:00:38.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,Faz uma semana que o maior
desastre da terra foi vis
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, srp,
original filename: b344978d47a2ebc60b32818de1243bf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:37,152
NESTALI 2: ISKUÅ ENJE
2
00:00:37,320 --> 00:00:39,629
Prošlo je nedelju dana od
najveæe svetske tragedije.
3
00:00:39,720 --> 00:00:44,510
Ljudi širom sveta
nestali su s lica zemlje.
4
00:00:44,680 --> 00:00:49,356
Ljudi još uvek pokušavaju
da se pomire s èinjenicama.
5
00:00:49,480 --> 00:00:51,835
Možda još godinama neæemo
znati pravi broj žrtava,
6
00:00:51,960 --> 00:00:55,157
ali trenutne procene kreæu
se u stotinama miliona.
7
00:00:55,880 --> 00:01:01,318
Još neverovatnije je da su
sva deca iz svih zemalja
8
00:01:01,400 --> 00:01:0
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii:, tribulation, force, 2002, 1, cd, romanian, ro, ii,
original filename: Left Behind II: Tribulation Force - 2002 - 1CD - Romanian - ro - 5ef23cb1a36efc9715abc8384ac18586.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:18.41,00:00:21.51
Traducerea ?i subtitrarea[br]FLORIN CALINESCU
00:00:32.30,00:00:35.30
LUPT?TORII DIN[br]VREMEA NECAZULUl
00:00:35.32,00:00:38.08
A trecut o s?pt?m?n? de[br]la cel mai mare dezastru
00:00:38.09,00:00:39.65
din istoria[br]omenirii.
00:00:39.66,00:00:42.23
O s?pt?m?n? de c?nd[br]oameni din ?ntreaga lume
00:00:42.24,00:00:44.80
pur ?i simplu au disp?rut[br]de pe fa?a p?m?ntului.
00:00:44.82,00:00:47.41
Oamenii de pretutindeni[br]se lupt? ?nc? s?-?i revin?
00:00:47.42,00:0
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, 2002,
original filename: Left_Behind_II_Tribulation_Force_(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{441}{576}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu|adaptare ptr. 29,970 FPS - nelytm
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi m
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii:, tribulation, force, 2002, 1, cd, romanian, ro, ii,
original filename: Left Behind II: Tribulation Force - 2002 - 1CD - Romanian - ro - c9d5b63b3befd680cbf70bee88751a44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]bd,[SIZE]28,[FONT]Arial
00:00:18.41,00:00:21.51
Traducerea ?i subtitrarea[br]FLORIN CALINESCU
00:00:32.30,00:00:35.30
LUPT?TORII DIN[br]VREMEA NECAZULUl
00:00:35.32,00:00:38.08
A trecut o s?pt?m?n? de[br]la cel mai mare dezastru
00:00:38.09,00:00:39.65
din istoria[br]omenirii.
00:00:39.66,00:00:42.23
O s?pt?m?n? de c?nd[br]oameni din ?ntreaga lume
00:00:42.24,00:00:44.80
pur ?i simplu au disp?rut[br]de pe fa?a p?m?ntului.
00:00:44.82,00:00:47.41
Oamenii de pretutindeni[br]se lupt? ?nc? s?-?i revin?
00:00:47.42,00:00
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, 2, tribulation, force, 2002, ned, dvd,
original filename: Left.Behind.2.Tribulation.Force.2002.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,629
Het is nu een week geleden
dat de ramp plaatsvond...
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,920
...en vele mensen
van de aardbodem verdwenen.
3
00:00:42,080 --> 00:00:46,232
Lang niet iedereen
beseft wat er gebeurd is.
4
00:00:46,400 --> 00:00:51,554
Men schat dat het aantal vermisten
in de honderden miljoenen loopt.
5
00:00:52,560 --> 00:00:54,835
Nog angstiger is het feit...
6
00:00:55,000 --> 00:00:58,913
...dat alle kinderen
ook tot de vermisten behoren.
7
00:00:59,080 --> 00:01:04,154
De achterblijvers leven in een
wereld van chaos en verwarring.
8
00:01:04
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8828-Left Behind Ii Tribulation Force ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{441}{516}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil ºi mai îngrozitor|este faptul cã fiecare copil
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii, tribulation, force, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8829-Left Behind Ii Tribulation Force ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{441}{576}Traducerea ºi subtitrarea minunatã|Rãzvan Mihãilescu|adaptare ptr. 29,970 FPS - nelytm
{810}{861}LUPTÃTORII NECAZULUl
{861}{946}A trecut o sãptãmânã de la cel mai|mare dezastru din istoria omenirii.
{946}{1029}O sãptãmânã de când oameni din|întreaga lume pur ºi simplu au dispãrut
{1030}{1072}de pe faþa pãmântului.
{1075}{1174}Oamenii de pretutindeni se luptã încã|sã-ºi revinã dupã cele întâmplate...
{1185}{1263}Cifrele reale ar putea rãmâne necunoscute|pentru încã vreo câþiva ani, dar estimãrile
{1273}{1329}se ridicã deja la sute de milioane...
{1340}{1447}Chiar mai incredibil Â
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,365 --> 00:00:32,365
DEJADOS ATRÃS II
2
00:00:32,366 --> 00:00:34,366
-COMANDO TRIBULACIÃN-
3
00:00:34,367 --> 00:00:38,303
Tras una semana en que el mayor
desastre de la tierra fue visto.
4
00:00:38,304 --> 00:00:44,310
Una semana en que muchas personas
simplemente se desvanecieron del planeta.
5
00:00:44,377 --> 00:00:48,313
Las personas en todos lados aun luchan
por entender lo que realmente aconteció.
6
00:00:48,381 --> 00:00:51,316
PodrÃa llevar años para
saber las cifras...
7
00:00:51,384 --> 00:00:55,320
...pero las estadÃsticas iniciales
son de cientos de millone
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, 2, tribulation, force, est, 3, 97, 6, fps, 2002, 81, 4, 72, 96,
original filename: Left Behind 2 - Tribulation Force - Est - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,360 --> 00:00:36,000
KATSUMUS
2
00:00:36,320 --> 00:00:38,620
On möödunud nädal sellest,
kui toimus suurim katastroof, mida iial nähtud.
3
00:00:38,720 --> 00:00:43,510
Nädal sellest,
kui inimesed lihtsalt haihtusid.
4
00:00:43,680 --> 00:00:48,350
Inimesed terves ilmas pingutavad,
et jõuda selgusele, mis on toimumas.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,830
Tõenäoliselt ei saada pikka aega osavõtjate arvu teada,
6
00:00:50,960 --> 00:00:54,150
kuid esmaste arvestuste kohaselt
ulatub see sadade miljoniteni.
7
00:00:54,880 --> 00:01:02,030
Veel uskumatum ja hirmutavam on fakt,
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii:, tribulation, force, 2002, 1, cd, italian, it, prima, dell'apocalisse,
original filename: Left Behind II: Tribulation Force - 2002 - 1CD - Italian - it - 7ab0f12ed9fd2665ee231b5191b2a630.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,544 --> 00:00:47,253
Come descrivere allo stesso
tempo un inie'io e una fine?
2
00:00:47,504 --> 00:00:51,019
Avremo dovuto saperlo,
ma non fu cosi!
3
00:00:55,664 --> 00:00:57,734
Cosa importa cosa
pensiamo di sapere...
4
00:00:57,944 --> 00:01:01,095
Alla fine non si pu? negare la verit?.
5
00:01:07,424 --> 00:01:09,619
Gerusalemme, ore diciotto
6
00:03:14,024 --> 00:03:16,857
lraq, ore diCiotto e Zero tre
7
00:03:23,144 --> 00:03:27,262
Confine Siria-lsraele,
ore diCiotto e Zero tre
8
00:03:35,664 --> 00:03:39,100
Mar Mediterraneo,
ore diCiotto e Zero quattro
9
00:
Subtitles for Tribulation
keywords: left, behind, ii:, tribulation, force, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Left Behind II: Tribulation Force - 2002 - 1CD - Finnish - fi - afe01783a5b6f51484adcf88afe9cf67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{126}on meid?n teht?v?mme|antaa heille uskoa
{193}{213}miten?
{259}{364}luomalla hengellinen yhteydellisyys tietenkin
{375}{519}yksi maailman uskonto, suvaitsevaisuus|yhteiselo ja rauha
{749}{859}miten t?llainen luo yhteiseloa?
{916}{1049}tuokaa minulle Buck williamsin raportti
{1119}{1193}uskon ett? ihmiset vihdoinkin hyv?ksyv?t sen
{1198}{1319}Maailmanlaajinen yhteis? maailmaa|seuraa meit? rauhaan
{1377}{1434}ja t?m? mies n?ytt?? heille tien
{1865}{2054}haluatko pikkuleiv?n?N?yt?nk? silt?? heh heh
{2084}{2159}t?ss? ne tulee
{2121}{2157}n?yt?
{2289}{2321}taidankin pit?? ne kaikki itsell?ni....hei....
{2539}{2564}hyv?stie
------------
Sponsored links:
------------