Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trial By Fire is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trial By Fire by relevance:
Subtitles for Trial By Fire
keywords: quatre, fantastiques, les, 10, 1, 2006, fantastic, four, 2k, trial, by, fire, moonsong,
original filename: Quatre.fantastiques.Les(101)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,883 --> 00:01:04,444
Vaya, debo tener un imán
que atrae robots alienÃgenas gigantes.
2
00:01:09,992 --> 00:01:13,155
¡Genial! Ahora son
robots alienÃgenas gigantes con láser.
3
00:01:32,882 --> 00:01:36,682
<i>Johnny, estamos en camino.
Calculamos llegar en 22,3 segundos.</i>
4
00:01:36,786 --> 00:01:41,519
Espera refuerzos. No ataques.
Repito. No ataques al robot.
5
00:01:42,525 --> 00:01:46,052
¿Atacarlo? ¿Yo? Jamás.
6
00:01:48,397 --> 00:01:50,228
¡Llamas a mÃ!
7
00:02:01,377 --> 00:02:03,174
Es su tercer auto este mes.
8
00:02:03,279 --> 00:02:06,544
No lo en
Subtitles for Trial By Fire
keywords: 1437, the, 1x0, 4, trial, by, fire, tv, avi, lol, arb19,
original filename: 14372.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{49}"Anteriormente en los 4400..."
{231}{265}"No estoy seguro de lo|que acaba de ocurrir"
{271}{303}"Parece que hay algo ahà fuera"
{319}{399}"La luz se ha ido y miles de personas|acaban de aparecer de repente"
{402}{439}Diana Skouris, Tom Baldwin
{450}{566}Seréis uno de los equipos responsables|de investigar lo que le pasó a los|retornados
{567}{592}Les vamos a dejar marcharse
{593}{621}¿Les vamos a dejar marcharse?
{622}{656}No tenemos ningún derecho|legal para retenerles
{673}{684}¡Shawn!
{717}{803}¿Por qué hacer desaparecer una|niña en los 40, retenerla 60 años...
{807}{862}y terminar devolviéndola con la|ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,839
Dans les épisodes précédents...
2
00:00:08,680 --> 00:00:14,038
Nous ne sommes pas sûrs.
On distingue quelque chose.
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,476
La boule a disparu. Des milliers
de personnes viennent d'apparaître.
4
00:00:17,640 --> 00:00:20,712
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Vous enquêterez
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,269
sur le retour des enlevés.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,908
- On les laisse partir.
- On les laisse partir ?
7
00:00:26,080 --> 00:00:29,072
Ce serait illégal de les garder.
8
00:00:29,240 --> 00:00:32,789
Pourquoi retenir un
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trial By Fire
keywords: painkiller, jane, s01e0, 9, trial, by, fire, v, 1, 10, dsr, notv,
original filename: Painkiller.Jane.S01E09.Trial.by.Fire.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{85}- Nimeni on Jane Vasco.|- Sinulle olisi käyttöä ryhmässäni.
{89}{171}Työskentelen hallituksen salaisessa|ryhmässä, joka metsästää neuroja.
{175}{269}Ihmisiä, jotka pystyvät mielensä|voimalla vaarallisiin asioihin.
{275}{358}Ensimmäisellä tehtävälläni|tapahtui jotain outoa.
{362}{442}Jotain todella outoa.
{446}{554}Jatkan elämistä ja työni tekemistä,|kunnes saan vastauksia.
{561}{678}Varastoin särkylääkkeitä,|koska, uskokaa, kun sanon, -
{686}{735}kipu on helvetillistä!
{745}{837}Torstain jättiuutinen. Viranomaiset ovat|viimein saaneet tuhopolttajan kiinni.
{841}{907}Väitetään, että yhden
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Poprzednio w The 4400
00:00:11:Nie jeste?my pewni,|co? tam musi by?.
00:00:15:Kula ?wiat?a znikn??a.|Setki ludzi po prostu si? pojawi?a.
00:00:19:Diana Scouris,|Tom Baldwin.
00:00:21:B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
00:00:25:- Wypuszczamy ich.|- Wypuszczamy?
00:00:28:Nie mam prawa d?u?ej ich trzyma?.
00:00:32:Po co kto? mia?by j? zabra? w latach|40-tych, i zwr?ci? po 60 latach
00:00:36:z umiej?tno?ci?|przepowiadania przysz?o?ci.
00:00:38:- Co oni sobie my?l??|- Nie wiemy nawet czy s? jacy? oni.
00:00:41:Ten, kto ich odes?a?,|planowa? te zmiany?
00:00:44:Masz na my?li jaki? efekt domina?
00:00:46:Nie by?am w ci??y, gdy mnie uprowadzono,|ale
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, s, 1, 5, trial, by, fire, dsrip, lol, stfr,
original filename: The 4400 s1-05 - Trial By Fire (Dsrip) -Lol Stfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,294
"Pr?c?demment dans The 4400."
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,053
Nous ne sommes pas s?rs
de ce qu'il s'est pass?...
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,638
La brume cache quelque chose.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,642
La lumi?re a ?t? remplac?e
par des milliers de personnes.
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:18,769 --> 00:00:23,607
Vous allez faire ?quipe
pour enqu?ter sur les revenants.
7
00:00:23,649 --> 00:00:25,901
- Nous les laissons partir.
- Nous les laissons partir ?
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,361
Nous n'avons aucun droi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,294
Anteriormente em "The 4400"
2
00:00:11,635 --> 00:00:13,053
N?o temos certeza do que aconteceu.
3
00:00:13,303 --> 00:00:14,638
Parece que tem algo l? fora.
4
00:00:15,305 --> 00:00:18,642
A luz desapareceu e milhares de pessoas,
apareceram subitamente.
5
00:00:18,767 --> 00:00:20,519
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:20,769 --> 00:00:25,607
Os 2 v?o ser, uma das equipas respons?veis,
pela investiga??o dos retornados.
7
00:00:25,649 --> 00:00:27,901
- Temos de deix?-los ir.
- Temos de deix?-los ir?
8
00:00:27,943 --> 00:00:29,361
N?o temos o direito
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,800
<i>En el episodio anterior
de "The 4400".</i>
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,300
<i>No estamos seguros
de lo que acaba de suceder.</i>
3
00:00:13,335 --> 00:00:15,165
<i>Pero parece haber algo allà fuera.</i>
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,700
<i>La bola de luz desapareció y miles
de personas acaban de aparecer.</i>
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,500
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,100
Uds. dos son uno de los equipos
responsables de investigar...
7
00:00:24,135 --> 00:00:25,565
...qué les pasó
a los regresados.
8
00:00:25,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,251 --> 00:00:05,002
Previously on 'The 4400'.
2
00:00:10,050 --> 00:00:15,637
We're not sure what's
happened. There's something out there.
3
00:00:15,806 --> 00:00:19,222
The light has gone and
thousands of people have appeared.
4
00:00:19,393 --> 00:00:22,596
Diana Skouris, Tom Baldwin.
You will be one of the teams
5
00:00:22,771 --> 00:00:25,262
investigating what happened
to the returnees.
6
00:00:25,441 --> 00:00:28,014
- We're letting them go.
- Letting them go?
7
00:00:28,193 --> 00:00:31,313
We don't have a right to hold them.
8
00:00:31,488 --> 00:00:35,189
Why d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[4][27]/Poprzednio w The 4400
[95][128]/Nie jeste?my pewni,|/co? tam musi by?.
[131][164]/Kula ?wiat?a znikn??a.|/Setki ludzi po prostu si? pojawi?a.
[166][184]/Diana Scouris,|Tom Baldwin.
[193][233]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|/co si? sta?o Powracaj?cym.
[235][257]- Wypuszczamy ich.|/- Wypuszczamy?
[259][278]Nie mam prawa dlu?ej ich trzyma?.
[280][295]Shawn!
[297][334]Po co kto? mia?by j? zabra? w latach 40-stych,|i zwr?ci? po 60 latach
[336][366]z umiej?tno?ci? przepowiadania przysz?o?ci.|Co oni sobie my?l??
[368][418]- Nie wiemy nawet czy s? jacy? oni.|- Ten, kto ich odes?a? planowa? te zmiany?
[420][442]Masz na my?li jaki? efekt domina?
[444][481]Nie by?am w ci??y, gd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][22]{C:$aaccff}The 4400 [1x04] Trial by Fire|http://napisy.gwrota.com
[23][56]/Poprzednio w The 4400
[114][149]/Nie jeste?my pewni,|/co? tam musi by?.
[150][184]/Kula ?wiat?a znikn??a.|/Setki ludzi po prostu si? pojawi?a.
[185][211]/Diana Scouris,|Tom Baldwin.
[212][253]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|/co si? sta?o Powracaj?cym.
[254][277]- Wypuszczamy ich.|/- Wypuszczamy?
[278][315]Nie mam prawa dlu?ej ich trzyma?.
[316][354]/Po co kto? mia?by j? zabra? w latach|/40-tych, i zwr?ci? po 60 latach
[355][377]z umiej?tno?ci?|przepowiadania przysz?o?ci.
[378][404]- Co oni sobie my?l??|- Nie wiemy nawet czy s? jacy? oni.
[405][438]Ten, kto ich odes?a?,|planowa? te zmiany?
[439
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,044
"Anteriormente en los 4400..."
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,053
"No estoy seguro de lo
que acaba de ocurrir"
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,638
"Parece que hay algo ahà fuera"
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,642
"La luz se ha ido y miles de personas
acaban de aparecer de repente"
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,310
Diana Skouris, Tom Baldwin
6
00:00:18,769 --> 00:00:23,607
Seran uno de los equipos responsables
de investigar lo que le pasó a los
retornados
7
00:00:23,649 --> 00:00:24,691
Les vamos a dejar marcharse
8
00:00:24,733 --> 00:00:25,901
¿Les vamos a de
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, s, 1, 5, trial, by, fire, dsrip, lol, stfr,
original filename: The 4400 s1-05 - Trial By Fire (Dsrip) -Lol Stfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,294
"Pr?c?demment dans The 4400."
2
00:00:09,635 --> 00:00:11,053
Nous ne sommes pas s?rs
de ce qu'il s'est pass?...
3
00:00:11,303 --> 00:00:12,638
La brume cache quelque chose.
4
00:00:13,305 --> 00:00:16,642
La lumi?re a ?t? remplac?e
par des milliers de personnes.
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:18,769 --> 00:00:23,607
Vous allez faire ?quipe
pour enqu?ter sur les revenants.
7
00:00:23,649 --> 00:00:25,901
- Nous les laissons partir.
- Nous les laissons partir ?
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,361
Nous n'avons aucun droi
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, s01e0, 4, trial, by, fire, ws, medieval, s01e04,
original filename: The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.WS.AC3.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:04,929
<i>Anteriormente em "The 4400"</i>
2
00:00:09,976 --> 00:00:15,565
<i>N?o sabemos o que aconteceu.</i>
<i>H? ali algo.</i>
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,152
<i>A luz desapareceu</i>
<i>e surgiram milhares de pessoas.</i>
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,530
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Ser?o uma das equipas
5
00:00:22,697 --> 00:00:25,200
<i>a investigar o que aconteceu</i>
<i>aos retornados.</i>
6
00:00:25,366 --> 00:00:27,952
- Vamos deix?-los ir.
- Deix?-los ir?
7
00:00:28,119 --> 00:00:31,247
N?o temos o direito de os deter.
8
00:00:31,414 --> 00:00:35,126
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,067
Previously on The 4400:
2
00:00:07,968 --> 00:00:09,934
We're not sure what's just happened.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,767
There appears to be something out there.
4
00:00:11,968 --> 00:00:12,934
The light is gone,
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,734
and, and thousands of people
6
00:00:14,801 --> 00:00:16,534
have just suddenly appeared.
7
00:00:16,601 --> 00:00:18,133
Diana Skouris, Tom Baldwin.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
You two will be one of the teams
9
00:00:20,067 --> 00:00:21,367
that's responsible for investigating
10
00:00:21,434 -->
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, 01x0, 4, trial, by, fire, ws, dsrip, lol, fireip,
original filename: The.4400.[01x04].Trial.by.Fire.WS.DSRip.XviD-LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{5}SUBTITLES por Coutinho77
{8}{55}Anteriormente em Os 4400:
{231}{265}N?o temos a certeza do que aconteceu.
{271}{303}Parece que est? algo ali fora.
{319}{399}A luz desapareceu e milhares de pessoas, |apareceram subitamente.
{402}{444}Diana Skouris, Tom Baldwin.
{450}{566}Os 2 v?o ser, uma das equipas respons?veis, |pela investiga??o dos retornados.
{567}{621}- Temos de os deixar ir.|- Temos de os deixar ir?
{622}{656}N?o temos o direito de os reter.
{673}{703}Shawn !
{717}{803}Porque rapatar um menina dos anos 40,| manter-la presa por 60 anos,
{807}{862}apenas para a trazer de volta,com |a capacidade de prever o futuro?
{869}{932}- Q
Subtitles for Trial By Fire
keywords: 1, 4, the, 1x0, trial, by, fire, medieval,
original filename: c1eeca5b3c2e3596f6a9db837c700906.4400.1.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:04,929
Do zdaj v "4400".
2
00:00:09,976 --> 00:00:15,565
Ne vemo, kaj se dogaja.
Nekaj je v meglici.
3
00:00:15,732 --> 00:00:19,152
Krogla je izginila
in pojavilo se je tisoèe ljudi.
4
00:00:19,319 --> 00:00:22,530
Diana Skouris, Tom Baldwin.
Skupaj bosta v ekipi,
5
00:00:22,697 --> 00:00:25,200
ki bo preiskovala povratnike.
6
00:00:25,366 --> 00:00:27,952
Spustili jih bomo.
-Kar tako?
7
00:00:28,119 --> 00:00:31,247
Ne smemo jih zadrževati.
8
00:00:31,414 --> 00:00:35,126
Zakaj bi
za 60 let ugrabili deklico
9
00:00:35,293 --> 00:00:37,587
in jo vrni
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, 1x0, 4, trial, by, fire, tv, avi, lol, arb19,
original filename: T4400104.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{49}"Anteriormente en los 4400..."
{231}{265}"No estoy seguro de lo|que acaba de ocurrir"
{271}{303}"Parece que hay algo ahà fuera"
{319}{399}"La luz se ha ido y miles de personas|acaban de aparecer de repente"
{402}{439}Diana Skouris, Tom Baldwin
{450}{566}Seréis uno de los equipos responsables|de investigar lo que le pasó a los|retornados
{567}{592}Les vamos a dejar marcharse
{593}{621}¿Les vamos a dejar marcharse?
{622}{656}No tenemos ningún derecho|legal para retenerles
{673}{684}¡Shawn!
{717}{803}¿Por qué hacer desaparecer una|niña en los 40, retenerla 60 años...
{807}{862}y terminar devolviéndola con la|ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,630
??????
2
00:00:02,900 --> 00:00:07,000
-=THE LAST FANTASY=-
???????
??????????????????????????????
3
00:00:07,150 --> 00:00:09,300
-=TLF-DivX?????=-
??????: pp123 ?????: ?????ÿ??
??????????: tobitabi
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,950
???????????????ô????
5
00:00:12,950 --> 00:00:14,710
?????????????????
6
00:00:14,950 --> 00:00:15,550
?????????
7
00:00:15,550 --> 00:00:17,150
?????????
8
00:00:17,150 --> 00:00:18,150
????????????
9
00:00:18,150 --> 00:00:21,050
??????????
???????????
10
00:00:21,050 --> 00:00:22,350
?????????????????
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,115 --> 00:00:04,615
<i>En el episodio anterior
de "The 4400".</i>
2
00:00:10,815 --> 00:00:13,115
<i>No estamos seguros
de lo que acaba de suceder.</i>
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,980
<i>Pero parece haber algo allà fuera.</i>
4
00:00:15,015 --> 00:00:18,515
<i>La bola de luz desapareció y miles
de personas acaban de aparecer.</i>
5
00:00:18,615 --> 00:00:20,315
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:20,615 --> 00:00:23,915
Uds. dos son uno de los equipos
responsables de investigar...
7
00:00:23,950 --> 00:00:25,380
...qué les pasó
a los regresados.
8
00:00:25,415 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,294
Anteriormente em "The 4400"
2
00:00:11,635 --> 00:00:13,053
N?o temos certeza do que aconteceu.
3
00:00:13,303 --> 00:00:14,638
Parece que tem algo l? fora.
4
00:00:15,305 --> 00:00:18,642
A luz desapareceu e milhares de pessoas,
apareceram subitamente.
5
00:00:18,767 --> 00:00:20,519
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:20,769 --> 00:00:25,607
Os 2 v?o ser, uma das equipas respons?veis,
pela investiga??o dos retornados.
7
00:00:25,649 --> 00:00:27,901
- Temos de deix?-los ir.
- Temos de deix?-los ir?
8
00:00:27,943 --> 00:00:29,361
N?o temos o direito
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, 10, 4, 2004, 1x0, trial, by, fire, lol, argenteam,
original filename: 4400.The(104)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,800
<i>En el episodio anterior
de "The 4400".</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,300
<i>No estamos seguros
de lo que acaba de suceder.</i>
3
00:00:11,335 --> 00:00:13,165
<i>Pero parece haber algo allà fuera.</i>
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,700
<i>La bola de luz desapareció y miles
de personas acaban de aparecer.</i>
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,500
Diana Skouris, Tom Baldwin.
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,100
Uds. dos son uno de los equipos
responsables de investigar...
7
00:00:22,135 --> 00:00:23,565
...qué les pasó
a los regresados.
8
00:00:23,600 --> 00:
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, 01x0, 4, trial, by, fire, ws, dsrip, lol, fireip,
original filename: The.4400.[01x04].Trial.by.Fire.WS.DSRip.XviD-LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{5}SUBTITLES por Coutinho77
{8}{55}Anteriormente em Os 4400:
{231}{265}N?o temos a certeza do que aconteceu.
{271}{303}Parece que est? algo ali fora.
{319}{399}A luz desapareceu e milhares de pessoas, |apareceram subitamente.
{402}{444}Diana Skouris, Tom Baldwin.
{450}{566}Os 2 v?o ser, uma das equipas respons?veis, |pela investiga??o dos retornados.
{567}{621}- Temos de os deixar ir.|- Temos de os deixar ir?
{622}{656}N?o temos o direito de os reter.
{673}{703}Shawn !
{717}{803}Porque rapatar um menina dos anos 40,| manter-la presa por 60 anos,
{807}{862}apenas para a trazer de volta,com |a capacidade de prever o futuro?
{869}{932}- Q
Subtitles for Trial By Fire
keywords: painkiller, jane, 1x0, 9, trial, by, fire,
original filename: Painkiller Jane - 1x09 - Trial by fire.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,853 --> 00:00:02,264
<i>Mi nombre es Jane Vasco.</i>
2
00:00:02,308 --> 00:00:03,676
PodrÃa usarte en mi equipo.
3
00:00:03,720 --> 00:00:07,263
<i>Trabajo para una agencia
gubernamental secreta que caza Neuros.</i>
4
00:00:07,307 --> 00:00:11,321
<i>Personas que pueden hacer
cosas peligrosas con sus mentes.</i>
5
00:00:11,468 --> 00:00:12,879
<i>En mi primer misión...</i>
6
00:00:12,909 --> 00:00:14,973
<i>sucedió algo un poco raro,</i>
7
00:00:15,103 --> 00:00:18,514
<i>está bien,
algo bastante raro.</i>
8
00:00:18,602 --> 00:00:23,321
<i>Hasta que obtenga algunas res
Subtitles for Trial By Fire
keywords: the, s01e0, 4, trial, by, fire, v, 1, 3, ws, medieval, s01e04, lol, 1x0,
original filename: The.4400.S01E04.Trial.By.Fire.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{49}{109}Aiemmin tapahtunutta:
{268}{355}Emme ole varmoja, mitä tapahtui.|Siellä näyttäisi olevan jotakin.
{359}{440}Valo on poissa ja tuhansia|ihmisiä on ilmestynyt.
{444}{535}Diana Skouris, Tom Baldwin. Te|muodostatte yhden ryhmistä, -
{539}{604}jotka tutkivat mitä|palanneille on tapahtunut.
{608}{665}- Me päästämme heidät pois.|- Päästämme pois?
{669}{749}Meillä ei ole laillista|syytä heidän pitämiseensä.
{753}{842}Miksi siepata pikkutyttö|1940-luvulla, pitää häntä 60 vuotta -
{846}{901}ja lähettää hänet takaisin|ennustajan lahjojen kanssa?
{905}{968}- Mitä he oikein ajattelivat?|- "He"? Emme ede
------------
Sponsored links:
------------