Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tresor is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Tresor by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
- ¿Humus, papas fritas, ensalada?
- Muchas papas fritas.
2
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
¿Puedo agarrar la botella?
3
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Claro.
4
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
¡Mamá!
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
Te he traÃdo un bocadito.
6
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
- Hace una hora que espero.
- También te he traido un jersey.
7
00:03:16,360 --> 00:03:18,191
Bien, dámelo.
8
00:03:28,040 --> 00:03:30,349
- ¿Tienes dinero para un taxi?
- SÃ.
9
00:03:32,760 --> 00:03:35,149
- ¿Por qué no tomamos el autobús?
- No, estoy de
Subtitles for Tresor
keywords: or, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mon, tresor, eng,
original filename: Or (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
- Humus, fries, salad?
- Lots of fries.
2
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
Can I have the bottle?
3
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Sure.
4
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
Mom!
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
I brought you a sandwich.
6
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
- I've been waiting for an hour.
- I brought you a sweater too.
7
00:03:16,360 --> 00:03:18,191
Fine, give it to me.
8
00:03:28,040 --> 00:03:30,349
- You have money for a cab?
- Yes.
9
00:03:32,760 --> 00:03:35,149
- Why don't we take the bus?
- No, I'm too tired.
10
00:03:35,480 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
- Humus, fries, salad?
- Lots of fries.
2
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
Can I have the bottle?
3
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Sure.
4
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
Mom!
5
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
I brought you a sandwich.
6
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
- I've been waiting for an hour.
- I brought you a sweater too.
7
00:03:16,360 --> 00:03:18,191
Fine, give it to me.
8
00:03:28,040 --> 00:03:30,349
- You have money for a cab?
- Yes.
9
00:03:32,760 --> 00:03:35,149
- Why don't we take the bus?
- No, I'm too tired.
10
00:03:35,480 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Tresor
keywords: mon, tresor, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mon tresor - 2004 - 1CD - Czech - cz - b9467fd9e845a5bd06e3f3c968418d36.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,870 --> 00:00:43,695
film Keren Yedayi
2
00:01:08,060 --> 00:01:14,411
OR - M?J POKLAD
3
00:01:16,702 --> 00:01:22,628
do ?e?tiny p?elo?il Worst
www.opensubtitles.org
4
00:02:18,640 --> 00:02:21,712
- Humus, hranolky, sal?t...spr?vn??
- Hodn? hranolek.
5
00:02:22,720 --> 00:02:24,756
Mohla bych dostat tu l?hev?
6
00:02:25,080 --> 00:02:25,956
Jist?. Pros?m.
7
00:03:28,520 --> 00:03:29,555
Mami!
8
00:03:33,280 --> 00:03:34,998
P?inesla jsem ti n?co k j?dlu.
9
00:03:35,320 --> 00:03:38,869
- Kde jsi? U? tu ?ek?m hodinu.
- P?inesla jsem ti i svetr.
10
00:03:39,960 -->
Subtitles for Tresor
keywords: or, 2004, puckrobin, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mon, tresor,
original filename: Or (2004) - PuckRobin - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,039 --> 00:00:51,039
Ãeviri: Puck:Robin
puck198@hotmail.com
2
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
-Humus, patates kýzartmasý, salata?
-Bolca patates kýzartmasý.
3
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
Ãiþeyi alabilir miyim?
4
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Elbette.
5
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
Anne!
6
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
Sana sandviç getirdim.
7
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
-Bir saattir bekliyorum.
-Kazak da getirdim.
8
00:03:16,360 --> 00:03:18,191
Ãyi, ver bakalým.
9
00:03:28,040 --> 00:03:30,349
-Taksi için paran var mý?
-Var.
10
00:03:32,760 --> 00:
Subtitles for Tresor
keywords: mon, tresor, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: Mon tresor - 2004 - 1CD - Czech - cs - e743ce97c90bdbd719c3cb34edfdb328.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:15,270 --> 00:00:20,095
film Keren Yedayi
2
00:00:44,460 --> 00:00:50,811
OR - M?J POKLAD
3
00:00:53,102 --> 00:00:59,028
do ?eštiny p?eložil Worst
www.opensubtitles.org
4
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
- Humus, hranolky, salát...správn??
- Hodn? hranolek.
5
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
Mohla bych dostat tu láhev?
6
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Jist?. ProsÃm.
7
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
Mami!
8
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
P?inesla jsem ti n?co k jÃdlu.
9
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
- Kde jsi? Už tu ?ekám hodinu.
- P?inesla jsem ti i svetr.
10
00:03:16,360 --> 00:03:22,341
Fajn, dej mi ho.
11
00:03:25,950 --> 00:
Subtitles for Tresor
keywords: mon, tresor, 2004, 1, cd, czech, cz, cs,
original filename: Mon tresor - 2004 - 1CD - Czech - cz - e743ce97c90bdbd719c3cb34edfdb328.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:15,270 --> 00:00:20,095
film Keren Yedayi
2
00:00:44,460 --> 00:00:50,811
OR - M?J POKLAD
3
00:00:53,102 --> 00:00:59,028
do ?eštiny p?eložil Worst
www.opensubtitles.org
4
00:01:55,040 --> 00:01:58,112
- Humus, hranolky, salát...správn??
- Hodn? hranolek.
5
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
Mohla bych dostat tu láhev?
6
00:02:01,480 --> 00:02:02,356
Jist?. ProsÃm.
7
00:03:04,920 --> 00:03:05,955
Mami!
8
00:03:09,680 --> 00:03:11,398
P?inesla jsem ti n?co k jÃdlu.
9
00:03:11,720 --> 00:03:15,269
- Kde jsi? Už tu ?ekám hodinu.
- P?inesla jsem ti i svetr.
10
00:03:16,360 --> 00:03:22,341
Fajn, dej mi ho.
11
00:03:25,950 --> 00:
------------
Sponsored links:
------------