Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][20]{C:$aaccff}Threshold [1x01-1x02] Trees Made Of Glass|http://napisy.gwrota.com
[24][49]{C:$aaccff}M.S.C. BIGHORN|P?NOCNY ATLANTYK
[112][124]K?opoty w domu?
[124][174]W?a?nie mnie rzuci?a za pomoc?|spektakularnego e-maila.
[193][215]Ot, ?ycie na morzu.
[227][252]Usma? j? je?li chcesz.
[257][282]- Hej Fry, Crave sprawdzi? ju? silnik?|- Pracuje nad nim, sir.
[283][303]S?ysza?em, ?e wcze?niej|by? niez?y mecz pig-ponga.
[303][317]Jeste? nast?pny w kolejce.
[395][419]- Jak turbina?|- Sprawna i dzia?aj?ca, sir.
[434][464]A twoje posiniaczone ego?
[478][496]Naprawy w toku.
[513][525]Poradzisz sobie.
[535][556]A ile by?ych pan mia?, kapitanie?
[585][604]Nie jestem w stanie policz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,711
Warp 5...
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,034
Warp 6. Warp 7.
Kritieke snelheid is bereikt.
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,795
Alles in orde.
Start de nieuwe motoren.
4
00:00:14,960 --> 00:00:20,080
Transwarp wordt gestart
over vier, drie, twee...
5
00:00:23,280 --> 00:00:26,078
Transwarp in werking.
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,310
Warp 9,2.
7
00:00:28,480 --> 00:00:32,951
Warp 9,3.
Koers buigt af.
8
00:00:33,120 --> 00:00:35,190
Hou je veld symmetrisch.
9
00:00:35,360 --> 00:00:38,636
Oké. Warp 9,6...
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,392
Warp 9,7.