Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu by relevance:
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 3, xor, 72, p, ctu, hr, tvf,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - f7c4e507a2a3ff43644f6a1b0ec552bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,774
<i>Previously on </i>Traveler...
2
00:00:02,896 --> 00:00:03,914
<i>Three best friends...</i>
3
00:00:04,034 --> 00:00:05,148
Go first.
4
00:00:05,270 --> 00:00:07,550
I'll follow taping the whole thing.
Good luck.
5
00:00:07,821 --> 00:00:09,281
<i>... And one innocent prank...</i>
6
00:00:09,403 --> 00:00:10,415
Hold it!
7
00:00:10,655 --> 00:00:12,405
<i>Lead to an unthinkable betrayal...</i>
8
00:00:12,715 --> 00:00:15,293
- <i>Did you get out?</i>
- We're at the corner. Where're you?
9
00:00:19,505 --> 00:00:21,031
Do you think Will framed us f
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 3, xor, eng, s01e03,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - 4e87d8325cb67888c170601fed291a87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,090 --> 00:04:38,680
"auburn sun"?
2
00:04:39,060 --> 00:04:40,260
Oh,you gonna Be a redhead now?
3
00:04:40,100 --> 00:04:41,970
Yeah, that's all They had at the store.
4
00:04:42,360 --> 00:04:43,270
If we wanna Stay inconspicuous,
5
00:04:43,390 --> 00:04:45,510
We don't walk around With bad dye jobs
6
00:04:45,620 --> 00:04:47,140
And ircuts that Make us look like criminals.
7
00:04:47,280 --> 00:04:50,180
Hey! We have to be smart.
8
00:04:50,250 --> 00:04:51,860
Housekeeping.
9
00:04:52,020 --> 00:04:54,400
Yeah, Can you please come back?
10
00:04:54,530 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,195
<i>Previously on</i> Traveler...
2
00:00:03,178 --> 00:00:06,175
You guys head down first. I'll be right behind you, taping the whole thing.
3
00:00:06,283 --> 00:00:07,703
Good luck.
4
00:00:08,815 --> 00:00:09,815
Hold it!
5
00:00:11,598 --> 00:00:12,283
Did you get out?
6
00:00:12,284 --> 00:00:13,596
Yeah. Yeah, we're at the corner.
7
00:00:13,597 --> 00:00:14,597
Where are you?
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,071
I'm sorry, I had to do this.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,411
You think Will
framed us for this?
10
00:00:20,412 --> 00:00:22,990
Will
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: october, road, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 5, xor, vo,
original filename: October Road - 2007 - 1CD - English - en - 4b952da59227a6970618f9dacaebc02f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,770
Previously on "october road".
2
00:00:01,820 --> 00:00:06,250
I never dreamt I'd be traveling the whole world
with a boy who never left the house.
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,220
Itas to end.
4
00:00:07,250 --> 00:00:07,940
He's like my brother.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,010
If he's having marital problems,
6
00:00:09,060 --> 00:00:09,890
I should be helping him.
7
00:00:09,940 --> 00:00:12,250
I should not be pickling his wife on the side.
8
00:00:12,320 --> 00:00:14,590
Leslie's my girlfriend.
9
00:00:14,680 --> 00:00:18,910
I will not even take
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 10, 2, 72, p, ctu, vo,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - 275f850a2d23b0e50a20796ec2970a45.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,556 --> 00:00:02,206
<i>Previously on </i>Traveler...
2
00:00:02,328 --> 00:00:05,139
It's time to say goodbye
to the castle. Shotgun !
3
00:00:05,261 --> 00:00:06,388
<i>Three best friends...</i>
4
00:00:06,510 --> 00:00:09,742
You head down first. I'll be right
behind you, taping the whole thing.
5
00:00:10,032 --> 00:00:12,136
<i>... and one innocent prank...</i>
6
00:00:12,447 --> 00:00:14,325
<i>lead to an unthinkable betrayal.</i>
7
00:00:14,753 --> 00:00:16,652
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
8
00:00:16,774 --> 00:00:18,881
- Where are you?
<i
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, the, out, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Traveler The Out - 2007 - 1CD - English - en - 75351d69db51c24d70fe55ad1d74eb4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,089
Previously on<i> Traveler...</i>
2
00:00:03,511 --> 00:00:06,000
Head down first. I'll be right behind,
taping the whole thing.
3
00:00:06,193 --> 00:00:07,193
Good luck.
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,737
Hold it!
5
00:00:11,598 --> 00:00:13,530
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
6
00:00:13,678 --> 00:00:15,723
- Where are you?
<i>- I'm sorry, I had to do this.</i>
7
00:00:18,912 --> 00:00:20,312
You think Will framed us for this?
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,945
Will apologized right before
the museum exploded,
9
00:00:23,097 -->
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - 914e46e4ba9ec1e8723b6673e593b0fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,089
Previously on<i> Traveler...</i>
2
00:00:03,511 --> 00:00:06,000
Head down first. I'll be right behind,
taping the whole thing.
3
00:00:06,193 --> 00:00:07,193
Good luck.
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,737
Hold it!
5
00:00:11,598 --> 00:00:13,530
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
6
00:00:13,678 --> 00:00:15,723
- Where are you?
<i>- I'm sorry, I had to do this.</i>
7
00:00:18,912 --> 00:00:20,312
You think Will framed us for this?
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,945
Will apologized right before
the museum exploded,
9
00:00:23,097 -->
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, the, out, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, xor,
original filename: Traveler The Out - 2007 - 1CD - English - en - dec68f45528474493a5ee67b07a31ceb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,089
<i>Previously on</i> Traveler...
2
00:00:03,511 --> 00:00:06,000
Head down first. I'll be right behind,
taping the whole thing.
3
00:00:06,193 --> 00:00:07,193
Good luck.
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,737
Hold it!
5
00:00:11,598 --> 00:00:13,530
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
6
00:00:13,678 --> 00:00:15,723
- Where are you?
<i>- I'm sorry, I had to do this.</i>
7
00:00:18,912 --> 00:00:20,312
You think Will framed us for this?
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,945
Will apologized right before
the museum exploded,
9
00:00:23,097 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,770
TRAVELER S01 E01
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,800
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,820
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Sync: gagegao ??????</font>
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,320
hey,slow down!
5
00:00:33,620 --> 00:00:34,830
Will?
6
00:00:35,990 --> 00:00:37,400
will,you in here?
7
00:00:41,350 --> 00:00:45,330
we're still waiting for a report on casualties,
and details are hard to come by,
8
00:00:45,340 --> 00:00:47,710
- but police are not ruling out the use of a bomb.
- Jay!
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,136 --> 00:00:01,387
Previously, on "Reaper"...
2
00:00:01,417 --> 00:00:02,648
Before you were born...
3
00:00:02,708 --> 00:00:06,171
your mom and I--
sold your soul to the devil.
4
00:00:06,272 --> 00:00:07,544
- I'm the devil!
- Aah!!!
5
00:00:08,696 --> 00:00:11,162
You're just going to bring
escaped souls back to hell.
6
00:00:11,192 --> 00:00:12,505
You know, like a bounty hunter.
7
00:00:12,535 --> 00:00:14,194
- You didn't tell Andi?
- No! I'm not gonna tell Andi.
8
00:00:14,224 --> 00:00:16,104
If she knows, she'll think I'm a freak.
You can make her go out with
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, hr, ctu, vo,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - b6091b67d52adb41a4a18771bbb36534.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,508 --> 00:00:01,839
<i>Previously on</i> Traveler...
2
00:00:03,261 --> 00:00:05,750
Head down first. I'll be right behind,
taping the whole thing.
3
00:00:05,943 --> 00:00:06,943
Good luck.
4
00:00:08,465 --> 00:00:09,487
Hold it!
5
00:00:11,348 --> 00:00:13,280
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
6
00:00:13,428 --> 00:00:15,473
- Where are you?
<i>- I'm sorry, I had to do this.</i>
7
00:00:18,662 --> 00:00:20,062
You think Will framed us for this?
8
00:00:20,251 --> 00:00:22,695
Will apologized right before
the museum exploded,
9
00:00:22,847 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,800
<i>Previously on Traveler</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,100
<i>Three best friends...</i>
3
00:00:04,100 --> 00:00:07,000
You guys head down first.
I'll be right behind you taping the whole thing.
4
00:00:07,000 --> 00:00:07,800
Good luck.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,300
And one innocent prank,
6
00:00:09,300 --> 00:00:10,200
HOLD IT!
7
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
<i>LEAD TO AN UNTHINKABLE BETRAYAL...</i>
8
00:00:12,500 --> 00:00:13,800
- Did you get out?
- YEAH.
9
00:00:13,800 --> 00:00:15,100
YEAH, WE'RE AT THE CORNER.
WHERE ARE YOU?
10
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 6, 72, p, dim,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - b425be73db26216b0402b166ce65f679.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,508 --> 00:00:01,638
<i>Previously on</i> Traveler...
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,385
<i>- Did you get out?</i>
- We are at the corner. Where are you?
3
00:00:04,513 --> 00:00:05,857
<i>I'm sorry, I had to to this.</i>
4
00:00:08,996 --> 00:00:11,795
<i>We think a friend of us was
in the building when the bomb went off.</i>
5
00:00:11,917 --> 00:00:12,999
<i>His name's Will Traveler.</i>
6
00:00:13,121 --> 00:00:14,867
So, you're saying
there's a third suspect?
7
00:00:15,043 --> 00:00:16,144
You've got the wrong guys.
8
00:00:16,313 --> 00:00:18,145
Son, what the hell did
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - d5ae3be2d31703cbad7e62925b2d7604.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,810
<i>Previously on Traveler</i>
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,290
<i>Three best friends...</i>
3
00:00:04,420 --> 00:00:07,720
You guys head down first. I'll be right
behind you, taping the whole thing.
4
00:00:07,860 --> 00:00:09,310
<i>... and one innocent prank...</i>
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,230
Hold it!
6
00:00:10,360 --> 00:00:12,650
<i>Lead to an unthinkable betrayal.</i>
7
00:00:12,770 --> 00:00:13,510
<i>- Did you get out?</i>
8
00:00:13,640 --> 00:00:14,910
- Yeah, we're at the corner. Where are you?
9
00:00:15,260 --> 00:00:16,760
<i>- I'm
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 10, 2, hr, ctu, vo,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - 4774c9e106b23fc7f660aad0ec74d8c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,656
<i>Previously on </i>Traveler...
2
00:00:01,778 --> 00:00:04,589
It's time to say goodbye
to the castle. Shotgun !
3
00:00:04,711 --> 00:00:05,838
<i>Three best friends...</i>
4
00:00:05,960 --> 00:00:09,192
You head down first. I'll be right
behind you, taping the whole thing.
5
00:00:09,482 --> 00:00:11,586
<i>... and one innocent prank...</i>
6
00:00:11,897 --> 00:00:13,775
<i>lead to an unthinkable betrayal.</i>
7
00:00:14,203 --> 00:00:16,102
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
8
00:00:16,224 --> 00:00:18,331
- Where are you?
<i
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: traveler, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, 72, p, ctu, vo,
original filename: Traveler - 2007 - 1CD - English - en - 70ff63e9424f441e9056d537fe69984d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,758 --> 00:00:02,089
<i>Previously on</i> Traveler...
2
00:00:03,511 --> 00:00:06,000
Head down first. I'll be right behind,
taping the whole thing.
3
00:00:06,193 --> 00:00:07,193
Good luck.
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,737
Hold it!
5
00:00:11,598 --> 00:00:13,530
<i>- Did you get out?</i>
- Yeah, we're at the corner.
6
00:00:13,678 --> 00:00:15,723
- Where are you?
<i>- I'm sorry, I had to do this.</i>
7
00:00:18,912 --> 00:00:20,312
You think Will framed us for this?
8
00:00:20,501 --> 00:00:22,945
Will apologized right before
the museum exploded,
9
00:00:23,097 -->
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: the, big, bang, theory, 2007, 1, cd, english, en, s01e08, xor,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - 1CD - English - en - 7df22f16410aa3995db4c09f35a2345e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,670 --> 00:00:11,320
Damn you,walletnook.Com!
2
00:00:12,700 --> 00:00:13,650
Problem?
3
00:00:13,660 --> 00:00:16,100
The online description
was completely misleading.
4
00:00:16,110 --> 00:00:19,010
They said eight slots,plus removable id.
5
00:00:19,020 --> 00:00:21,980
To any rational person,that
would mean room for nine cards,
6
00:00:21,990 --> 00:00:25,350
but they don't tell you,the
removable id takes up one slot.
7
00:00:25,360 --> 00:00:26,900
It's a nightmare!
8
00:00:27,630 --> 00:00:32,490
Okay,now,do you really need the honorary
justice league of america memb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,220
All you have as a cop
is other cops.
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,390
But we walk the way.
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,240
********
4
00:00:05,250 --> 00:00:08,430
After the trial, I had to get
counseling just so I could sleep.
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,280
There was all that proof.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,470
We all turned our back on charlie crews.
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,190
In his first years,
8
00:00:16,580 --> 00:00:22,070
Office Robert Stark Former Partner of Charlie Crews
he was in that prison hospital more--
more than he was out.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,830
you know,I've been thinking
about time travel again.
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,650
Why,did you hit a
roadblock with invisibility?
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,210
Put it on the back burner.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,760
Anyway,it occurs to me if I
ever did perfect a time machine,
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,980
I would just go into the
past and give it to myself,
6
00:00:15,990 --> 00:00:19,640
thus eliminating the need for me
to invent it in the first place.
7
00:00:20,510 --> 00:00:21,350
Interesting.
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,540
Yeah,it reall
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: prison, break, sweet, caroline, 2007, 1, cd, english, en, s02e1, 9, xor, s02e19,
original filename: Prison Break Sweet Caroline - 2007 - 1CD - English - en - d320bc8baad3165fc0b2f03e9e9bfaea.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,762
Previously on Prison Break:
2
00:00:06,881 --> 00:00:09,106
Let me get this straight.
The brothers come back to a city
3
00:00:09,136 --> 00:00:11,927
that's 15 miles from the prison they
escaped from-- why would they do that?
4
00:00:11,957 --> 00:00:14,180
Maybe it's because the president
is in Chicago to make a speech,
5
00:00:14,210 --> 00:00:16,906
- and they're up to something.
- Legally speaking, this tape is useless.
6
00:00:16,936 --> 00:00:19,241
- So we blackmail her.
- In exchange for what?
7
00:00:19,471 --> 00:00:21,633
A presidential pardon.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,700
(Gossip Girl) Gossip Girl
Here-Your One And Only Source
2
00:00:02,735 --> 00:00:05,300
Into The Scandalous Lives
Of Manhattan's Elite.
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,700
You're The Guy Who Gave Us Our First
Joint, Snuck Us Into Our First Club.
4
00:00:09,735 --> 00:00:12,800
I'm In This Weekly Game- High
Stakes, Big Mey.. You Set Me Up.
5
00:00:12,835 --> 00:00:15,667
No One Forced His Hand. Your
Boy Lost Fair And Square.
6
00:00:15,702 --> 00:00:18,465
I Know Who Blair And Those
Girls Are, But I Know Who I Am,
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
And I'm Not Go
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: prison, break, orientacion, 2007, 1, cd, english, en, s03e0, xor, s03e01,
original filename: Prison Break Orientacion - 2007 - 1CD - English - en - 1622e5a07cb34d90349183920c569165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,700 --> 00:00:34,700
(men shouting, whistling)
2
00:00:34,700 --> 00:00:36,830
(raucous shouting)
3
00:00:55,400 --> 00:00:58,160
(shouting continues)
4
00:01:10,600 --> 00:01:11,660
(keys splashing into mud)
5
00:01:15,660 --> 00:01:16,700
He's an American
citizen.
6
00:01:16,760 --> 00:01:18,300
Look, there's nothing
I can do about that.
7
00:01:18,360 --> 00:01:19,900
Of course there is--
back at the crime scene,
that'll prove...
8
00:01:19,960 --> 00:01:21,130
Look, I'm a night
clerk, okay?
9
00:01:21,200 --> 00:01:22,460
If you want someone
who can really
10
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: the, wedding, bells, 2007, 1, cd, english, en, twb, 1x0, for, whom, toll, pilot, notv, vo,
original filename: The Wedding Bells - 2007 - 1CD - English - en - 8a8c80e63b9c659048c2a02098f0e287.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,722 --> 00:00:25,577
Annie.
2
00:00:26,193 --> 00:00:27,262
Bridal check.
3
00:00:28,444 --> 00:00:29,259
Annie?
4
00:00:31,606 --> 00:00:33,790
Okay, Dede,
I want you to listen to me.
5
00:00:33,820 --> 00:00:36,129
The body can confuse
adrenaline for panic.
6
00:00:36,159 --> 00:00:37,576
Oh, shut up.
7
00:00:39,205 --> 00:00:41,029
The sky is pretty at dusk.
8
00:00:41,265 --> 00:00:42,666
Oh, God, how bad?
9
00:00:44,248 --> 00:00:45,977
Code yellow, send David.
10
00:00:47,166 --> 00:00:48,320
David.
11
00:00:49,613 --> 00:00:50,628
Go.
12
00:00:52,49
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: moonlight, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Moonlight - 2007 - 1CD - English - en - be8a0bf2574ea80523a7e03d092e0044.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Previously on Moonlight...
2
00:00:01,730 --> 00:00:03,070
I wanna help people.
3
00:00:03,080 --> 00:00:05,040
It's why i became a p.i.
4
00:00:05,050 --> 00:00:06,510
I heard what you said.
5
00:00:06,520 --> 00:00:07,740
That i'm a vampire.
6
00:00:07,750 --> 00:00:11,980
So do you bite people's
necks and suck the blood out?
7
00:00:11,990 --> 00:00:14,690
Actually,i-i get most of my
blood from the blood bank.
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,990
What about daylight?
9
00:00:16,000 --> 00:00:20,180
Daylight's not good,but the longer
i'm in the sun,th
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: john, from, cincinnati, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, notv, vo,
original filename: John from Cincinnati - 2007 - 1CD - English - en - 376300e58a6e368685d85fae0e14ad3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,800 --> 00:01:30,300
Capture: frms sync: frm.
Resynch : Team-NCIS.com
2
00:02:36,500 --> 00:02:38,000
The end is near.
3
00:02:38,900 --> 00:02:40,300
Amen, my brother.
4
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
Those illegals act like it's...
5
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
just another day at the beach.
6
00:02:55,100 --> 00:02:57,000
You know mitch yost?
7
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
Mitch yost should get back in the game.
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,900
Couple of fun ones mitch?
9
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
You should get back
in the game, mitch yost.
10
00:03:06,500
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: shaun, the, sheep, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, kite,
original filename: Shaun the Sheep - 2007 - 1CD - English - en - 7a6c7140c598ac41acced501d2a935d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,500
He?s Shaun the sheep
<i>He?s Shaun the sheep</i>
2
00:00:09,501 --> 00:00:13,000
He even mucks about
with those who cannot bleat
3
00:00:13,001 --> 00:00:17,500
Keep it in mind
He?s one of a kind
Oh.....
4
00:00:17,501 --> 00:00:20,000
Life?s a treat
with Shaun the Sheep
5
00:00:20,001 --> 00:00:24,500
He?s Shaun the sheep
<i>He?s Shaun the sheep</i>
6
00:00:24,501 --> 00:00:28,000
He doesn?t miss a trick
or ever lose a beat
<i>Lose a beat</i>
7
00:00:28,001 --> 00:00:31,000
Perhaps one day
You?ll find a way
8
00:00:31,001 --> 00:00:33,000
To.....
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: csi:, crime, scene, investigation, fallen, idols, 2007, 1, cd, english, csi, s07e1, proper, xor, s07e17,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Fallen Idols - 2007 - 1CD - English - en - 93e23ea8b7fedfd1ab1e97092bc9c7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,990 --> 00:00:11,520
Primitive people refused to be photographed,
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,670
fearing the camera would steal their soul.
3
00:00:14,670 --> 00:00:17,500
Like any good hunter,the photograer stalks,
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,060
takes aim,and shoots an image.
5
00:00:21,330 --> 00:00:24,580
Who's to say that when
the shutter traps that moment in time
6
00:00:24,580 --> 00:00:28,060
those primitive fears
weren't well founded ?
7
00:02:28,000 --> 00:02:32,810
Megan has no reason to run away. She's always
been a happy kid and we trust her implicitly.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,376 --> 00:00:06,796
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,434
What's happening to me?
3
00:00:08,945 --> 00:00:10,047
Do I need to see someone?
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,211
I don't know.
5
00:00:12,508 --> 00:00:14,385
Do you have any idea how unhappy
I was before I met you?
6
00:00:14,867 --> 00:00:16,582
I was thinking of leaving my wife.
7
00:00:16,887 --> 00:00:17,971
Was he a good kisser?
8
00:00:18,231 --> 00:00:20,465
Let's just say he had
more practice than I did.
9
00:00:20,994 --> 00:00:22,559
You don't want me
to have what I want?
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: drive, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 2, partners, xor, s01e02,
original filename: Drive - 2007 - 1CD - English - en - e416d379d655e8ef4d9c1fb6265b3670.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,990
The Race
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,090
Twenty-seven years ago
3
00:00:48,200 --> 00:00:49,790
oh, my god.
4
00:00:53,100 --> 00:00:56,290
Oh, god.Tell me you see that.
5
00:00:57,400 --> 00:00:58,790
I see it.
6
00:00:59,100 --> 00:01:00,790
She's alive.
7
00:01:01,000 --> 00:01:02,790
She's alive.
8
00:01:05,500 --> 00:01:06,690
We're almost there, baby.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,390
We're almost there.
10
00:01:49,100 --> 00:01:50,990
The Race
11
00:01:51,100 --> 00:01:52,990
42 cars left key west.
12
00:01:53,000 --> 00:01:55,590
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 6, the, list,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - ae1d58a30bade0d24751346fe8c9b493.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "Bionic Woman":
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
What is going on, Jaime?
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Just tell me. I need to know.
4
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
I can't.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,200
What's this?
6
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Student ID. You're going to college.
7
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
Transfer student from Oxford.
- Merciful TA.
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Tom Gilchrist.
9
00:00:13,500 --> 00:00:16,600
Can I interest you in a tasty beverage?
10
00:00:16,600 --> 00:00:20,600
Be right back.
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, english, en, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - English - en - 65b5a27573f05b94aa133236a851d165.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
Previously on Prison break...
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
MICHAEL:
We're losing the light! Go back!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
You.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Is it your cell?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
You <i>are</i> breaking out
of this prison, Mr. Scofield.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
And you're taking me with you.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
MAHONE:
So with this deal
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
what specifically are they
expecting from me?
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
They need to know everything.
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,480
We all thought he was guilty.
2
00:00:01,510 --> 00:00:03,200
There was all that proof.
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,080
A cop doing time? Please.
4
00:00:05,100 --> 00:00:07,240
Broke nely every bone in his bod
5
00:00:07,290 --> 00:00:08,880
after the case was re-opened,
6
00:00:08,920 --> 00:00:13,920
we found that none of the physical
evidence on scene matched offer crews.
7
00:00:13,930 --> 00:00:17,190
As I said at the press conference,after
detective crews was exonerated,
8
00:00:17,230 --> 00:00:21,960
life was his sentence,and
life is what he go
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: october, road, 2007, 1, cd, english, en, s02e02, xor, eng,
original filename: October Road - 2007 - 1CD - English - en - 1e9b7b6afa99732e7a24b53f9d961265.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<font color="#4096d1">??????????????????????????????</font>
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
??? ??N????N??</font>
3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
<font color=#4096d1>-=???????????=-
????????ID
????????ID
?????kevin.van JimmyVan</font>
4
00:03:54,379 --> 00:03:56,529
But It Certainly
Made <I>Me</I> Uncomfortable.
5
00:03:57,163 --> 00:04:01,497
Heard It Went Well
In The Big Apple.
Yeah, It Was, Uh...
6
00:04:01,498 --> 00:04:04,516
It Wasn't Easy Prying Owen
Out Of Big Boy Brett's Clutches.
7
00:04:04,581
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, trust, issues,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - d788bcb5980d6033bbcf1cfa5a1eb804.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,050
Previously on Bionic Woman...
2
00:00:03,085 --> 00:00:05,380
Dinner tomorrow night.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,855
That guy Tom,
he's under some scrutiny.
4
00:00:07,890 --> 00:00:11,280
He only has a paper trail for the
last six years. Before that, nothing.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,540
We have to assume that
he's the enemy, Jaime.
6
00:00:13,575 --> 00:00:15,155
I don't believe it.
7
00:00:15,190 --> 00:00:17,875
My gut tells me he has
nothing to do with this.
8
00:00:17,910 --> 00:00:22,210
The last time you listened to your gut
about a guy, yo
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: 2, 4, day, 6, :, 9:0, p, m, 10:0, 2007, 1, cd, english, en, s06e16, xor,
original filename: 24 Day 6: 9:00 p.m.-10:00 p.m. - 2007 - 1CD - English - en - 57eaf291bd4ab68a40b3c934624e7742.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,568 --> 00:00:09,568
<i>24
6. ?vad 16. r?sz</i>
2
00:00:10,749 --> 00:00:12,518
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
3
00:00:14,568 --> 00:00:15,600
Igen?
4
00:00:15,667 --> 00:00:16,633
Mark Hauser?
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,667
Ki besz?l?
6
00:00:17,733 --> 00:00:19,167
Tudod, hogy ki az.
7
00:00:19,234 --> 00:00:21,534
<i>M?r megkapta amit akart!</i>
8
00:00:21,600 --> 00:00:24,700
De a f?n?k?d
meger?s?tette a biztons?got,
9
00:00:24,767 --> 00:00:26,767
ez?rt a hozz?f?r?s, ami?rt
fizettem m?r nem j?.
10
00:00:26,834 --> 00:00:29,867
Beletelik egy kis id?be az
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: medium, we, had, a, dream, 2007, 1, cd, english, en, s03e14, xor, vtv,
original filename: Medium We Had a Dream - 2007 - 1CD - English - en - 33ea6563a1e94f59b718cbf98879a4f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,300 --> 00:03:57,300
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
2
00:03:57,500 --> 00:04:07,500
<font color="#ffff00">Capture:FRM@????? Sync:FRM@Uranus</font>
3
00:04:33,400 --> 00:04:36,099
Yeah, I-I'd rather not talk
about how I know
4
00:04:36,100 --> 00:04:40,700
that a plane is going to crash
ten days before it happens.
5
00:04:40,700 --> 00:04:42,199
I'm sorry,
I don't have a location.
6
00:04:42,200 --> 00:04:44,300
I just know that they're
headed towards Las Vegas.
7
00:04:45,500 --> 00:04:47,399
I was just hoping that
we could do something,
8
00:04:47,400
Subtitles for Traveler 2007 1 Cd English En 1x0 3 Xor 72 P Ctu
keywords: journeyman, 2007, 1, cd, english, en, s01e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: Journeyman - 2007 - 1CD - English - en - 1deb76cd84b7d8e83750175a4c2149dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,079
Previously on Journeyman
2
00:00:01,089 --> 00:00:02,721
I think I gonna be late for dinner
3
00:00:02,731 --> 00:00:04,275
I seem to come back to the present
4
00:00:04,285 --> 00:00:07,283
when I finish some chapter in the
lives of people that I'm tracking.
5
00:00:07,668 --> 00:00:09,172
What happens if you're
traveling and you die?
6
00:00:09,182 --> 00:00:11,765
Do you just disappear? Do you
come back? Do you come back dead?
7
00:00:11,774 --> 00:00:13,447
I'm not gonna die.
8
00:00:13,892 --> 00:00:15,554
Why us,liv? Why?
9
00:00:15,564 --> 00