Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Traumschiff Surprise Periode is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Traumschiff Surprise Periode by relevance:
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: traumschiff, surprise, periode, 1, 4, t, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: TRaumschiff Surprise Periode 1 E4 (T) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:09,052
"Area 51"
Secret US Military Base
2
00:01:28,320 --> 00:01:32,800
Was the White House informed?
No. The President is on the hustings.
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,880
Don't let it slip! It would
provoke a global mass hysteria.
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,840
- We imposed a gag order.
- Does the Pentagon think it's dangerous?
5
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
General, I recommend Defcon 2.
6
00:01:55,040 --> 00:01:56,203
Be careful, Sir.
7
00:02:01,920 --> 00:02:06,180
- Oh my God!
- Watcha lookin' at?
8
00:02:06,240 --> 00:02:10,737
300 years later
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand Defcon 2.
{287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1350}Ãîðà á-Ãå÷òà "Ãúïðà éç"|Ãúðâè Ãèêúë
{1445}{1550}Ãåâà äÃ
{1575}{1700}"ÃîÃà 51"|ÃåêðåòÃà Ãìåðèêà Ãñêà ÃîåÃÃà Ãà çÃ
{1752}{1850}22 Ãëè 2004 ã.
{2205}{2315}Ãåøå ëè èÃôîðìèðà à Ãåëèÿò Ãîì?|ÃÃ¥, òâúðäå Ã¥ ðèñêîâà Ãî. ÃðåçèäåÃòúò Ã¥ Ãà ïðåäèçáîðÃà êà ìïà Ãèÿ!
{2320}{2420}Ãîâà ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå ðà ç÷óâà !|Ãîñëåäèöà òà áè áèëà åäÃà ìà ñîâà èñòåðèÿ.
{2420}{2530}Ãà ëîæèõìå çà áðà Ãà çà ðà çïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå Ãà èÃôîðìà öèÿòà .|
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand Defcon 2.
{287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, estonian, et, traumschiff,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Estonian - et - 93dcfad394815a7d2078ebd5c10c1905.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:54,000
KOSMOSELAEV ?LLATUS - PERIOOD 1
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,800
"Area 51"
Salajane USA s?jav?ebaas.
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
- Kas teavitasite Valget Maja?
- Ei, kindral.
4
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
Liiga ohtlik. President on praegu
valimiskampaaniaga h?ivatud.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Mitte miski ei tohi l?bi imbuda,
tagaj?rjeks oleks ?ldine massih?steeria.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
- Sulgesime k?ik uudistekanalid.
- Mida Pentagon arvab. On see ohtlik?
7
00:01:41,120 --> 00:01:44,320
Kindral, ma soovitan Defcon 2 peale minna.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{137}{}t?umaczenie:Marta ? (Capricornus) i Ewa Z, K?obuck, marzec 2005
{280}{}wszelkie sugestie prosz? kierowa? na: astrum_capricornus@o2.pl
{755}{834}Life is so sad, *?ycie jest takie smutne*
{838}{953}I have no one to kiss, *nie mam nikogo do ca?owania*
{994}{1086}love is not easy, *mi?o?? nie jest ?atwa*
{1090}{1208}but I don't want to miss. *ale nie chc? jej przegapi?*
{1230}{1310}Out of this world *Prosto z tego ?wiata*
{1314}{1418}I will fly to the moon, *polec? na Ksi??yc*
{1482}{1578}find me somebody *znajd?cie mi kogo?*
{1587}{1710}to hug and
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps, traumschiff, 7, 9, 6, min,
original filename: 31948-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1203}{1237}Viaþa e aºa tristã
{1303}{1341}Nu am pe cine sãruta
{1456}{1489}iubirea e o povarã
{1572}{1602}dar mi-o doresc
{1712}{1738}Ãn afara lumii
{1808}{1835}Zbor cãtre Lunã
{1966}{2002}gãseºte-mi pe cineva
{2078}{2138}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2218}{2254}Gãseºte-mi pe cineva
{2333}{2392}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2690}{2809}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2810}{2903}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2915}{3020}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{3032}{3085}Generale, eu recom
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps, traumschiff, 7, 9, 6, min,
original filename: 31948-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{1203}{1237}Via?a e a?a trist?
{1303}{1341}Nu am pe cine s?ruta
{1456}{1489}iubirea e o povar?
{1572}{1602}dar mi-o doresc
{1712}{1738}?n afara lumii
{1808}{1835}Zbor c?tre Lun?
{1966}{2002}g?se?te-mi pe cineva
{2078}{2138}s? m? ?mbr??i?eze ?i s? m? s?rute
{2218}{2254}G?se?te-mi pe cineva
{2333}{2392}s? m? ?mbr??i?eze ?i s? m? s?rute
{2690}{2809}A fost informat? Casa Alb??|Nu, Pre?edintele e ?n campanie electoral?!
{2810}{2903}N-are voie s? scape nimic!|Ar fi o isterie ?n mas?.
{2915}{3020}Am clasificat informa?iile.|Crede Pentagonul c? este periculos?
{3032}{3085}Generale, eu recomand Defcon 2.
{3387}{3420}Fi?i atent domnule.
{3566}{3628}O Doamne!|De ce te ui?i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Musik
00:00:31:Life is so sad,
00:00:35:I have no one to kiss,
00:00:41:love is not easy,
00:00:45:but I don't want to miss.
00:00:51:Out of this world
00:00:54:I will fly to the moon,
00:01:00:find me somebody
00:01:05:to hug and kiss me soon.
00:01:10:Find me somebody
00:01:14:to hug and kiss me soon.
00:01:30:(Baby) Wurde das Wei?e Haus informiert?|Nein, der Pr?sident steckt im Wahlkampf!
00:01:34:Es darf nichts durchsickern! Die Folge|w?re eine globale Massenhysterie.
00:01:38:Wir haben eine Nachrichtensperre verh?ngt.|Glaubt das Pentagon, es ist gef?hrlich?
00:01:43:General, ich empfehle Defcon 2.
00:01:56:Seien Sie vorsichtig, Sir.
00:02:03:Oh mein Gott!|Was sc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,800
Translation: astrogirl
Corrections: shuushuuma
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
>> www.subtitles.de <<
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
<i>Life is so sad,</i>
4
00:00:33,680 --> 00:00:38,840
<i>I have no one to kiss,</i>
5
00:00:39,520 --> 00:00:43,880
<i>love is not easy,</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,960
<i>but I don't want to miss.</i>
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,520
<i>Out of this world</i>
8
00:00:53,040 --> 00:00:58,120
<i>I will fly to the moon,</i>
9
00:00:59,080 --> 00:01:02,160
<i>find me somebody</i>
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
(
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet?umaczy?a Boo... z ma?? pomoc? Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia?y dom zosta? zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w ?rodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo?e si? przedosta? na zewn?trz! Skutkiem tego by?aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz?dzili?my zakaz przekazywania informacji.|Co s
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: 1416, t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 14160-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:09,052
"Area 51"
Secret US Military Base
2
00:01:28,320 --> 00:01:32,800
Was the White House informed?
No. The President is on the hustings.
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,880
Don't let it slip! It would
provoke a global mass hysteria.
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,840
- We imposed a gag order.
- Does the Pentagon think it's dangerous?
5
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
General, I recommend Defcon 2.
6
00:01:55,040 --> 00:01:56,203
Be careful, Sir.
7
00:02:01,920 --> 00:02:06,180
- Oh my God!
- Watcha lookin' at?
8
00:02:06,240 --> 00:02:10,737
300 years later
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:"Obmo?je 51"|Tajno voja?ko opori??e ZDA.
00:01:29:Ste ?e obvestili Belo hi?o?|Ne general.
00:01:30:Preve? tvegano.|Predsednik ima ?e tako polne roke dela.
00:01:33:?e bi kark?nakoli informacija pri?la|na dan bi lahko povzro?ilo paniko.
00:01:37:Gospod, prestregli smo kodirano sporo?ilo.|-Kaj o tem misli Pentagon. Ali je nevarno?
00:01:41:Gospod General, priporo?am da preidemo na defcon 2.
00:01:55:Bodite previdni gospod.
00:02:02:O, moj Bog.
00:02:05:Kaj pa tako neumno gleda??
00:02:07:300 let kasneje.
00:02:56:Neko? so se na?i predniki izselili|iz planeta Zemlje.
00:03:02:Pri?el je dan ko se bomo na Zemljo |vrnili in uni?ili njene prebivalce.
00:03:09:Jens, moj u?enec.|
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, portuguese, br, pb, a, espa, ??onave, das, loucas,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e0d76e2fe329d1d5cf4b86d140640f67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,637 --> 00:01:36,700
''A ESPA?ONAVE DAS LOUCAS''
2
00:01:45,317 --> 00:01:50,311
?REA 51 - BASE MILITAR
SECRETA AMERICANA
3
00:01:51,991 --> 00:01:56,394
22 DE JULHO DE 2OO4
4
00:02:10,309 --> 00:02:14,643
-Informaram a Casa Branca?
-? arriscado. As eIei??es est?o a?.
5
00:02:14,847 --> 00:02:18,476
Isso n?o pode ir a p?bIico.
Causaria histeria gIobaI.
6
00:02:18,751 --> 00:02:20,616
? um assunto restrito.
7
00:02:20,819 --> 00:02:23,014
O Pent?gono acha que ? s?rio?
8
00:02:23,222 --> 00:02:26,453
GeneraI, recomendo
C?digo de Defesa 2.
9
00:02:36,735 --> 00:02:38,760
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, spanish, es, cas,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Spanish - es - 3d29f6df7c354900f2867536d576259c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,307 --> 00:00:32,827
<i>La vida es tan triste,</i>
2
00:00:32,828 --> 00:00:33,828
<i>No tengo a nadie a quien besar</i>
3
00:00:38,987 --> 00:00:43,347
<i>El amor no es f?cil,</i>
4
00:00:33,147 --> 00:00:38,307
<i>No tengo a quien besa,</i>
5
00:00:43,467 --> 00:00:47,427
<i>pero no quiero extra?arlo.
[XO?ADOR ESTELAR SURPRISE]</i>
6
00:00:48,827 --> 00:00:51,987
<i>Fuera de este mundo
[XO?ADOR ESTELAR SURPRISE]
[PER?ODO 1]</i>
7
00:00:52,507 --> 00:00:57,587
<i>Volar? hasta la luna,</i>
8
00:00:58,547 --> 00:01:01,627
<i>para encontrar a alguien.</i>
9
00:01:02,867 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet?umaczy?a Boo... z ma?? pomoc? Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia?y dom zosta? zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w ?rodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo?e si? przedosta? na zewn?trz! Skutkiem tego by?aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz?dzili?my zakaz przekazywania informacji.|Co s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet³umaczy³a Boo... z ma³¹ pomoc¹ Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia³y dom zosta³ zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w Årodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo¿e siê przedostaæ na zewn¹trz! Skutkiem tego by³aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz¹dziliÅmy zakaz przekazywania i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1350}Ãîðà á-Ãå÷òà "Ãúïðà éç"|Ãúðâè Ãèêúë
{1445}{1550}Ãåâà äÃ
{1575}{1700}"ÃîÃà 51"|ÃåêðåòÃà Ãìåðèêà Ãñêà ÃîåÃÃà Ãà çÃ
{1752}{1850}22 Ãëè 2004 ã.
{2205}{2315}Ãåøå ëè èÃôîðìèðà à Ãåëèÿò Ãîì?|ÃÃ¥, òâúðäå Ã¥ ðèñêîâà Ãî. ÃðåçèäåÃòúò Ã¥ Ãà ïðåäèçáîðÃà êà ìïà Ãèÿ!
{2320}{2420}Ãîâà ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå ðà ç÷óâà !|Ãîñëåäèöà òà áè áèëà åäÃà ìà ñîâà èñòåðèÿ.
{2420}{2530}Ãà ëîæèõìå çà áðà Ãà çà ðà çïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå Ãà èÃôîðìà öèÿòà .|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,800
Translation: astrogirl
Corrections: shuushuuma
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
>> www.subtitles.de <<
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
<i>Life is so sad,</i>
4
00:00:33,680 --> 00:00:38,840
<i>I have no one to kiss,</i>
5
00:00:39,520 --> 00:00:43,880
<i>love is not easy,</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,960
<i>but I don't want to miss.</i>
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,520
<i>Out of this world</i>
8
00:00:53,040 --> 00:00:58,120
<i>I will fly to the moon,</i>
9
00:00:59,080 --> 00:01:02,160
<i>find me somebody</i>
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
(
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, russian, ru, ??u??????u??, ??????????a??u????????????, ??????a????, ??????????a????????, ??i??, ??????a????????, i, ??u??????u??, ??????????a??u????????????, ????????????????????, ??i??, ????????????????,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Russian - ru - e0f9526b7f0f393dbb314d53cf1483f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,974 --> 00:00:36,410
?????????? ?????
????????????
2
00:00:36,854 --> 00:00:40,574
???????????? ??????? ?????
3
00:00:40,574 --> 00:00:44,965
????? ??????? "??????" ???????
4
00:00:46,014 --> 00:00:49,574
??????????? ?????
5
00:00:49,574 --> 00:00:53,010
?????? ???????
6
00:00:59,214 --> 00:01:03,048
??????
7
00:01:04,854 --> 00:01:09,325
"???? 51", ????????? ???? ????? ???
8
00:01:11,054 --> 00:01:15,411
22 ???? 2004-?? ????
9
00:01:28,734 --> 00:01:30,214
????? ??? ????????????????
10
00:01:30,214 --> 00:01:33,454
???, ???????, ??????? ??????????,
? ?????????? ??
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 84, 8, 44,
original filename: T Raumschiff Surprise - Periode 1 - Est - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:54,000
KOSMOSELAEV ÃLLATUS - PERIOOD 1
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,800
"Area 51"
Salajane USA sõjaväebaas.
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
- Kas teavitasite Valget Maja?
- Ei, kindral.
4
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
Liiga ohtlik. President on praegu
valimiskampaaniaga hõivatud.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Mitte miski ei tohi läbi imbuda,
tagajärjeks oleks üldine massihüsteeria.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
- Sulgesime kõik uudistekanalid.
- Mida Pentagon arvab. On see ohtlik?
7
00:01:41,120 --> 00:01:44,320
Kindral, ma soovitan Defcon 2 peale min
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: 1416, t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 14160-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{746}{778}Via?a e a?a trist?
{842}{878}Nu am pe cine s?ruta
{988}{1020}iubirea e o povar?
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}?n afara lumii
{1326}{1352}Zbor c?tre Lun?
{1477}{1512}g?se?te-mi pe cineva
{1585}{1642}s? m? ?mbr??i?eze ?i s? m? s?rute
{1719}{1754}G?se?te-mi pe cineva
{1829}{1886}s? m? ?mbr??i?eze ?i s? m? s?rute
{2208}{2322}A fost informat? Casa Alb??|Nu, Pre?edintele e ?n campanie electoral?!
{2323}{2412}N-are voie s? scape nimic!|Ar fi o isterie ?n mas?.
{2424}{2524}Am clasificat informa?iile.|Crede Pentagonul c? este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand Defcon 2.
{2876}{2908}Fi?i atent domnule.
{3048}{3107}O Doamne!|De ce te ui?i a?a t
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: north, shore, 1x0, 3, surprise, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: North.Shore.1x03.Surprise.hdtv.lol.VO.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:24,858
So, are still on for tomorrow night?
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,861
Yeah, you bring the music, Frankie's bringing the beer.
3
00:00:27,861 --> 00:00:28,987
What are you bringing?
4
00:00:29,196 --> 00:00:34,326
Uh... actually, I was gonna bring Nicole.
5
00:00:35,619 --> 00:00:38,121
Nicole? Your ex.
6
00:00:38,872 --> 00:00:40,749
Who's engaged to another guy.
7
00:00:41,458 --> 00:00:44,461
It's her birthday tomorrow night,
and she doesn't have any other friends on the island.
8
00:00:44,753 --> 00:00:49,174
Are you sure this isn't you hoping
that she
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,995
I'msoglad we're alone.
2
00:00:06,039 --> 00:00:09,008
I want to talk to you
about Debra's birthday.
3
00:00:09,042 --> 00:00:11,033
Oh God!
Is it today?!
4
00:00:12,645 --> 00:00:14,840
No. It's a week from Saturday.
5
00:00:14,881 --> 00:00:17,349
Oh... okay.
Don't do that.
6
00:00:17,384 --> 00:00:19,352
See, I was thinking
7
00:00:19,386 --> 00:00:23,288
you and I could plan
a surprise party for her.
8
00:00:27,394 --> 00:00:29,692
- A surprise party?
- What do you think?
9
00:00:29,729 --> 00:00:32,596
Nyah... I don't know.
10
00:00:32,6
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: tales, from, the, crypt, 61, 1989, s06e1, surprise, party, dimension, s06e11,
original filename: Tales.from.the.Crypt(611-DVDRip)(1989).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,800 --> 00:01:25,065
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:27,906 --> 00:01:32,906
PELIGRO
NIEVE INESTABLE
3
00:01:38,050 --> 00:01:41,099
Hola buscadores de emociones.
4
00:01:41,100 --> 00:01:44,148
¿Me acompañan al funicular del terror?
5
00:01:45,024 --> 00:01:48,790
Su amigo el Guardián de la Cripta
es casi el esquiador retirado.
6
00:01:49,428 --> 00:01:54,127
Me encanta la sensación
de decaer y decaer.
7
00:01:54,633 --> 00:01:57,227
¡Que me desborden las emociones!
8
00:01:57,303 --> 00:02:01,330
Que es como se siente el protagonista
del cuento de terror de hoy.
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: roswell, 02x0, 3, napisy, ns, surprise, dvd, fov, www, the, realworld, de,
original filename: Roswell_02x03_(NAPiSY-72248).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1172}{} T?umaczenie: kidd<mar_joz@osowa.gda.osk.pl>
{1222}{} Dla: http://roswell.xcom.pl
{2772}{} synchro do 640 x 368 349 MB ---xmirek---
{1447}{} O Bo?e Tess! O Bo?e Tess! Tess! |Tess obud? si?! O Bo?e! Obud? si?!
{1647}{} Isabel.
{1747}{} Ok. Chod?. Wyci?gn? ci? st?d. Ju? dobrze.
{3352}{3535} Tess! Zosta? ze mn?! Zosta? ze mn? cholera! |Nie umieraj mi teraz. Nie umieraj mi teraz.
{4027}{4087} To ty.
{5227}{5311} DWIE GODZINY WCZE?NIEJ
{5452}{5473} NIESPODZIANKA!
{5477}{5548} Wszystkiego najlepszego kochanie.
{5552}{5740} O m?j Bo?e. Mog?abym was
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,129 --> 00:00:14,031
CONEJOS
2
00:01:05,952 --> 00:01:08,786
Hoy ha llamado alguien buscándote.
3
00:01:16,078 --> 00:01:18,078
No vamos a ningún sitio.
4
00:01:23,070 --> 00:01:25,571
Casi se me olvida.
5
00:01:29,093 --> 00:01:32,261
Siempre que pensaba en ello,
sabÃa que eso era lo que habÃa pasado.
6
00:01:38,478 --> 00:01:39,978
¿Vas a contarlo?
7
00:01:45,548 --> 00:01:47,215
Es por la lluvia.
8
00:01:53,617 --> 00:01:56,285
Me preguntaba cuándo lo harÃa Suzie.
9
00:02:03,822 --> 00:02:05,323
¿Quién era?
10
00:02:13,074 --> 00:02:14,908
Debe ser por l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,197 --> 00:02:38,778
This Movie won the spectators Award
at the last International Televison
Movie Festival of Luchon
2
00:02:46,506 --> 00:02:56,038
Subtitles Nel
3
00:03:01,342 --> 00:03:10,532
The Surprise
4
00:03:10,532 --> 00:03:12,138
Marion, What are you doing?
5
00:03:13,403 --> 00:03:14,074
I'm coming.
6
00:03:14,074 --> 00:03:16,055
We are late!
7
00:03:16,055 --> 00:03:17,950
Yes!
8
00:03:21,670 --> 00:03:24,177
I'll pick up the car and wait outside.
9
00:03:23,839 --> 00:03:24,888
Fine.
10
00:03:26,172 --> 00:03:28,277
...to bed... answer me...
- Yes.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04: T?umaczenie: kidd<mar_joz@osowa.gda.osk.pl>
00:00:10: O Bo?e Tess! O Bo?e Tess! Tess! |Tess obud? si?! O Bo?e! Obud? si?!
00:00:21: Isabel.
00:00:26: Ok. Chod?. Wyci?gn? ci? st?d. Ju? dobrze.
00:01:45: Tess! Zosta? ze mn?! Zosta? ze mn? cholera! |Nie umieraj mi teraz. Nie umieraj mi teraz.
00:02:18: To ty.
00:03:18: DWIE GODZINY WCZE?NIEJ
00:03:28: NIESPODZIANKA!
00:03:30: Wszystkiego najlepszego kochanie.
00:03:35: O m?j Bo?e. Mog?abym was wszystich zabi?.|- Zabij swojego brata. On to wszystko zaplanowa?.
00:03:45: Wszystkiego najlepszego doros?a kobieto.
00:03:48: Max nie wierz?, ?e to zrobi?e? przy tym wszystkim co si? dzieje.
00:03:52: To wci?? twoje urodziny.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,197 --> 00:02:38,778
Deze film won de Publieksprijs
op het laatste Internationale Televisie
Film Festival van Luchon
2
00:02:46,506 --> 00:02:56,038
Ondertiteling Nel
3
00:03:01,342 --> 00:03:10,532
De Verrassing
4
00:03:10,532 --> 00:03:12,138
Marion, wat doe je?
5
00:03:13,403 --> 00:03:14,074
Ik kom.
6
00:03:14,074 --> 00:03:16,055
We zijn laat!
7
00:03:16,055 --> 00:03:17,950
Ja!
8
00:03:21,670 --> 00:03:24,177
Ik zoek de auto en wacht beneden.
9
00:03:23,839 --> 00:03:24,888
Goed.
10
00:03:26,172 --> 00:03:28,277
...naar bed. Antwoord me.
- Ja.
11
00:03:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,700 --> 00:01:19,965
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:22,806 --> 00:01:27,806
PELIGRO
NIEVE INESTABLE
3
00:01:32,950 --> 00:01:35,999
Hola buscadores de emociones.
4
00:01:36,000 --> 00:01:39,048
¿Me acompañan al funicular del terror?
5
00:01:39,924 --> 00:01:43,690
Su amigo el Guardián de la Cripta
es casi el esquiador retirado.
6
00:01:44,328 --> 00:01:49,027
Me encanta la sensación
de decaer y decaer.
7
00:01:49,533 --> 00:01:52,127
¡Que me desborden las emociones!
8
00:01:52,203 --> 00:01:56,230
Que es como se siente el protagonista
del cuento de terror de hoy.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{420} O Bo?e Tess! O Bo?e Tess! Tess! |Tess obud? si?! O Bo?e! Obud? si?!
{540}{560} Isabel.
{660}{780} Ok. Chod?. Wyci?gn? ci? st?d. Ju? dobrze.
{2640}{2780} Tess! Zosta? ze mn?! Zosta? ze mn? cholera! |Nie umieraj mi teraz. Nie umieraj mi teraz.
{3470}{3500} To ty.
{4960}{5010} DWIE GODZINY WCZE?NIEJ
{5200}{5230} NIESPODZIANKA!
{5260}{5300} Wszystkiego najlepszego kochanie.
{5380}{5620} O m?j Bo?e. Mog?abym was wszystich zabi?.|- Zabij swojego brata. On to wszystko zaplanowa?.
{5635}{5680} Wszystkiego najlepszego doros?a kobieto.
{5700}{5770} Max nie wierz?, ?e to zrobi?e? przy tym wszystkim co si? dzieje.
{5800}{5840} To wci?? twoj
Subtitles for Traumschiff Surprise Periode
keywords: roswell, 02x0, 3, napisy, ns, surprise, dvd, fov, www, the, realworld, de,
original filename: Roswell_02x03_(NAPiSY-72248).NS.zip