Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Trapped 2002 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Trapped 2002 by relevance:
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,378 --> 00:01:12,005
Hello.
2
00:01:12,180 --> 00:01:16,617
Good, good. You counted it?
Okay.
3
00:01:16,818 --> 00:01:19,878
Yeah, I just spoke to him. He's cool.
4
00:01:23,958 --> 00:01:26,324
Where's Peter?
5
00:01:28,930 --> 00:01:32,195
You killed him, didn't you?
6
00:01:32,667 --> 00:01:37,195
You killed him.
And you're gonna kill me.
7
00:01:37,405 --> 00:01:40,966
Well, you are making it
awfully tempting.
8
00:01:41,609 --> 00:01:46,137
Listen, Mary, I want you to know...
9
00:01:47,015 --> 00:01:50,610
...that I really enjoyed
the last 24 hours.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,658
Eìðñüò.
2
00:01:12,833 --> 00:01:17,246
Ãoëý êáëÃ. Tá ìÃôñçóåò;
EvôÃîåé.
3
00:01:17,463 --> 00:01:20,500
Náé, ìüëéò ôoõ ìÃëçóá.
EÃváé Ã¥vôÃîåé.
4
00:01:24,596 --> 00:01:26,968
Ãoý Ã¥Ãváé o ÃÃôåñ;
5
00:01:29,559 --> 00:01:32,845
Tov óêoôþóáôå, Ãôóé äåv Ã¥Ãváé;
6
00:01:33,313 --> 00:01:37,857
Tov óêoôþóáôå.
Káé èá óêoôþóåéò êé åìÃvá.
7
00:01:38,027 --> 00:01:41,610
To êÃvåéò ôñoìåñà äåëåáóôéêü.
8
00:01:42,240 --> 00:01:46,783
¢êoõÃ
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Trapped - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{836}Suomennoksessa mukana www.piitunet.com.|Tule sinäkin tutustumaan.
{1705}{1742}Haloo.
{1743}{1769}Hyvä, hyvä.
{1772}{1807}Saatko hoidettua sen?
{1809}{1850}Okei.
{1853}{1927}Niin, puhuin juuri hänen kanssaan.|Lähdetään.
{1930}{2023}Selvä.
{2025}{2142}Missä Peter on?
{2143}{2236}Sinä tapoit hänet, eikö niin?
{2237}{2354}Sinä tapoit hänet|ja nyt aiot tappaa minut.
{2357}{2447}Wau, mikä tarjous.|Se houkuttelee minua.
{2450}{2605}Kuuntele,|haluan että tiedät tämän.
{2608}{2685}Minä todellakin nautin näistä|viimeisistä 24 tunnista -
{2686}{2774}ja kaikista niistä bileistä.
{2962}{3022}Marvin, oletko paikalla
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, italian, it,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Italian - it - e36fadc2359379899034ff0593dfa3c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,519 --> 00:01:08,112
Pronto.
2
00:01:08,280 --> 00:01:12,512
Bene, bene. Li hai contati?
Va bene.
3
00:01:12,719 --> 00:01:15,632
S?, gli ho appena parlato.
? a posto.
4
00:01:19,560 --> 00:01:21,835
Dov'? Peter?
5
00:01:24,319 --> 00:01:27,471
L'hai ucciso, vero?
6
00:01:27,920 --> 00:01:32,277
L'hai ucciso.
E ucciderai anche me.
7
00:01:32,439 --> 00:01:35,876
Beh, mi fai venire
la tentae'ione.
8
00:01:36,480 --> 00:01:40,837
Ascolta, Mary, devi sapere...
9
00:01:41,680 --> 00:01:45,116
...che mi sono proprio goduto
queste e'4 ore.
10
00:01:45,280 --> 00:01:48,
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,405 --> 00:00:34,868
Sync & Captured by ¿©ÃÃ2002
2
00:01:11,113 --> 00:01:12,656
Hello
3
00:01:12,698 --> 00:01:13,782
Good, good
4
00:01:13,907 --> 00:01:15,367
You can hold it?
5
00:01:15,450 --> 00:01:17,160
Okay
6
00:01:17,286 --> 00:01:20,372
Yeah, I just spoke to her
Let's go.
7
00:01:20,497 --> 00:01:24,376
Yes
8
00:01:24,459 --> 00:01:29,339
Where is Peter?
9
00:01:29,381 --> 00:01:33,260
You killed him, didn't you?
10
00:01:33,302 --> 00:01:38,182
You killed him
and you're going to kill me.
11
00:01:38,307 --> 00:01:42,060
Wow, you are making an o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,230 --> 00:01:09,680
Hallo.
2
00:01:09,720 --> 00:01:10,800
Goed, goed
3
00:01:10,880 --> 00:01:12,280
Je kunt het houden?
4
00:01:12,400 --> 00:01:14,040
Oke
5
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
Yep, ik heb zojuist met haar
gesproken, we gaan.
6
00:01:17,200 --> 00:01:20,920
Ja.
7
00:01:21,040 --> 00:01:25,680
Waar is Peter?
8
00:01:25,760 --> 00:01:29,440
Je hebt hem vermoord, toch?
9
00:01:29,520 --> 00:01:34,200
Je hebt hem vermoord, en
je gaat mij vermoorden.
10
00:01:34,280 --> 00:01:37,920
Wow, je doet een voorstel.
Het is verleidelijk.
11
00:01:38,000 --> 0
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, czech, cz, v, pasti,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5af6f003e7ec9e5e3f2a932edb8f85d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1687}{1726}Hal?.
{1731}{1837}Dob?e, dob?e.|Spo??tala si to? Dob?e.
{1842}{1915}Ano, pr?v? sem s n?m mluvil.|Je v pohod?.
{2013}{2070}Kde je Peter?
{2132}{2210}Zabil si ho, ?e jo?
{2222}{2330}Zabil si ho.|A zabije? i m?.
{2335}{2421}No, d?l?? to stra?n? l?kav?.
{2436}{2545}Poslouchej Mary, chci abys v?d?la,
{2566}{2652}?e sem si fakt u?il posledn?ch|24 hodin.
{2656}{2727}A to zahrnuje i na?? spole?nost.
{2950}{3013}Marvine, jsi na m?st??
{3017}{3064}V po??dku.
{3068}{3125}Chv?li po?kej a ud?lej to.
{3130}{3157}??kal si ud?lej to!
{3197}{3326}Nechce? to te? pokazit, ?e ne?|Tolik jsme toho spolu pro?ili.
{3330}{3394}Pamatuje? o ?em sme m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,290 --> 00:01:11,640
¿Hola?
2
00:01:12,280 --> 00:01:15,440
Bien, bien
¿Lo contaron?, bien
3
00:01:16,630 --> 00:01:20,500
SÃ, acabo de hablarle,
está bien.
4
00:01:23,980 --> 00:01:25,570
¿Dónde está Peter?
5
00:01:29,040 --> 00:01:31,720
¿Usted lo mató, verdad?
6
00:01:32,560 --> 00:01:35,910
Lo mató y me matará a mi.
7
00:01:37,390 --> 00:01:39,620
Me estás tentando.
8
00:01:41,620 --> 00:01:45,250
Escucha, quiero que sepas...
9
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
...que en realidad disfruté las
últimas 24 horas.
10
00:01:50,760 --> 00:01:52,950
Eso inc
Subtitles for Trapped 2002
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, croatian, hr, c, s, new, york, 02x1, trapped,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Croatian - hr - 983d361c8051497dd87dc07267cc8512.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,776 --> 00:01:04,658
Onda, de?ki?
Tko ?eli Kandy?
2
00:01:58,884 --> 00:02:02,808
?rtva je Joanna Kelton,
umjetni?ko ime Kandy.
3
00:02:02,974 --> 00:02:07,024
Ovo je glavna
striptizeta. -Tko ju je na?ao?
4
00:02:07,191 --> 00:02:11,073
Mena?er Andy Kula. Cure
izlaze u uli?icu u pauzama.
5
00:02:11,240 --> 00:02:15,664
Do?ao je po Kandy i na?ao je
ovakvu. -Je li rekao jo? ne?to?
6
00:02:15,832 --> 00:02:19,881
Da se ve?eras hrva
s agresivnim gostom.
7
00:02:20,298 --> 00:02:25,224
Izbacili su ga iz kluba. Nije
stalni gost i nitko mu nezna ime.
8
00:02:29,482 --> 00:02:33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,660 --> 00:00:30,096
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:01:06,860 --> 00:01:09,977
Haló? Jo. PoèÃtals to?
3
00:01:11,060 --> 00:01:12,698
Tak jo.
4
00:01:12,820 --> 00:01:15,209
Jo, teï jsem s nÃm mluvil, dobrý.
5
00:01:15,980 --> 00:01:17,732
Jo.
6
00:01:19,780 --> 00:01:21,532
Kde je Peter?
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,452
Vy jste ho zabil, že jo?
8
00:01:28,140 --> 00:01:30,938
Zabil jste ho a teï zabijete mì.
9
00:01:32,740 --> 00:01:34,492
Je to velký pokuÅ¡enÃ.
10
00:01:36,740 --> 00:01:39,300
Poslouchej, Mary, chci ti øÃct,
11
00:01:42,020 --> 00:01:45,49
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Czech - cz - 264876d71428289fc91e55348080bfcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1607}{1667}www.titulky.com
{1687}{1726}Hal?.
{1731}{1837}Dob?e, dob?e.|Spo??tala si to? Dob?e.
{1842}{1915}Ano, pr?v? sem s n?m mluvil.|Je v pohod?.
{2013}{2070}Kde je Petr?
{2132}{2210}Zabil si ho, ?e jo?
{2222}{2330}Zabil si ho.|A zabije? i m?.
{2335}{2421}No, d?l?? to stra?n? l?kav?m.
{2436}{2545}Poslouchej Mary, chci abys v?d?la...
{2566}{2652}...?e sem si fakt u?il posledn?ch 24 hodin.
{2656}{2727}A to zahrnuje i na?? spole?nost.
{2950}{3013}Marvine, jsi na m?st??
{3017}{3064}V po??dku.
{3068}{3125}Chv?li po?kej a ud?lej to.
{3130}{3157}??kal si ud?lej to!
{3197}{3326}Nechce? to te? pokazit, ?e ne?|Tolik jsme toho spolu pro?ili.
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:19,600
<i>DVDRip:</i>
cocero
2
00:01:06,560 --> 00:01:07,680
<i>Merhaba.</i>
3
00:01:08,240 --> 00:01:10,560
Ãyi, iyi. Saydýn mý?
4
00:01:10,720 --> 00:01:12,000
Tamamdýr.
5
00:01:12,600 --> 00:01:14,840
<i>Onunla þimdi konuþtum.
Her þey yolunda.</i>
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,040
<i>Peter nerede?</i>
7
00:01:24,320 --> 00:01:26,640
<i>Onu öldürdün, deðil mi?</i>
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,560
<i>Onu öldürdün ve þimdi
beni öldüreceksin.</i>
9
00:01:32,400 --> 00:01:34,680
<i>Beni ayartýyorsun ama.</i>
10
00:01:36,480 --> 00:01:37,8
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Czech - cz - a7526a49651d7a7fe62f52e1bc876696.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,880 --> 00:00:20,791
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:25,040 --> 00:00:26,951
?t?k z pekla
3
00:02:51,320 --> 00:02:53,595
D?my a p?nov?,
s?zejte, pros?m.
4
00:03:00,880 --> 00:03:03,872
- ?ern? patn?ctka.
- M?m to! - J? zase nic.
5
00:03:04,000 --> 00:03:05,831
D?my a p?nov?,
s?zejte, pros?m.
6
00:03:06,120 --> 00:03:08,714
Tady m?me Olivera Sloana
majitele hotelu.
7
00:03:08,840 --> 00:03:09,875
- Pane Sloane.
- Dobr? ve?er.
8
00:03:10,040 --> 00:03:11,792
- Je hotel dokon?en?
- Ov?em ?e je.
9
00:03:11,920 --> 00:03:15,151
Proto po??d?me tuto oslavu
a pozvali jsme
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, czech, cz, czdub, ant, cesky,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Czech - cz - 45474e08b630d8b529329f036207fd02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,660 --> 00:00:30,096
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:01:06,860 --> 00:01:09,977
Hal?? Jo. Po??tals to?
3
00:01:11,060 --> 00:01:12,698
Tak jo.
4
00:01:12,820 --> 00:01:15,209
Jo, te? jsem s n?m mluvil, dobr?.
5
00:01:15,980 --> 00:01:17,732
Jo.
6
00:01:19,780 --> 00:01:21,532
Kde je Peter?
7
00:01:24,700 --> 00:01:26,452
Vy jste ho zabil, ?e jo?
8
00:01:28,140 --> 00:01:30,938
Zabil jste ho a te? zabijete m?.
9
00:01:32,740 --> 00:01:34,492
Je to velk? poku?en?.
10
00:01:36,740 --> 00:01:39,300
Poslouchej, Mary, chci ti ??ct,
11
00:01:42,020 --> 00:01:45,490
?e se mi t?ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poti sã astepti putin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i asa?
{2237}{2354}L-ai omorât si ai sã mã omori si pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã stii asta.
{2608}{2685}M-am simtit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, esti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Asteaptã un minut si apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201}{3266}Nu, nu, stai. Da
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, spanish, es, dcn,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Spanish - es - 333ff7b168392984bac9b095a990046a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1687}{1726}Hal?.
{1731}{1837}Dobre, dobre.|Spo??tala si to? Dobre.
{1842}{1915}?no, pr?ve som s n?m hovoril.|Je v pohode.
{2013}{2070}Kde je Peter?
{2132}{2210}Zabil si ho, v?ak?
{2222}{2330}Zabil si ho.|A zabije? aj m?a.
{2335}{2421}No, rob?? to stra?ne l?kav?m.
{2436}{2545}Po?uj Mary, chcem aby si vedela...
{2566}{2652}?e som si fakt u?il posledn?ch 24 hod?n.
{2656}{2727}A to zah??a aj na?u spolo?nos?.
{2950}{3013}Marvin, si na mieste?
{3017}{3064}V poriadku.
{3068}{3125}Chv??u po?kaj a urob to.
{3130}{3157}Povedal si urob to!
{3197}{3326}Nechce? to teraz pokazi?, v?ak?|To?ko sme toho spolu pre?ili.
{3330}{3394}Pam?t?? o ?om sme sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,378 --> 00:01:12,005
Hola.
2
00:01:12,180 --> 00:01:16,617
Bien, bien. ¿Lo contaste?
3
00:01:16,818 --> 00:01:19,878
SÃ, recién hablé con él. Está bien.
4
00:01:23,958 --> 00:01:26,324
¿Dónde está Peter?
5
00:01:28,930 --> 00:01:32,195
¿Lo mataste, no es as�
6
00:01:32,667 --> 00:01:37,195
Tú lo mataste.
Y me vas a matar a mÃ.
7
00:01:37,405 --> 00:01:40,966
Bueno, lo estás haciendo tentador.
8
00:01:41,609 --> 00:01:46,137
Escucha, Mary, quiero que sepas...
9
00:01:47,015 --> 00:01:50,610
...que realmente disfruté
las últimas 24 horas.
10
00:01:50,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,362 --> 00:01:11,989
Olá.
2
00:01:12,197 --> 00:01:16,618
Ãptimo, óptimo.
Contaste-o? Está bem.
3
00:01:16,827 --> 00:01:19,872
Sim, acabei de falar com ele.
Está tudo bem.
4
00:01:23,959 --> 00:01:26,336
Onde está o Peter?
5
00:01:28,922 --> 00:01:32,176
Matou-o, não foi?
6
00:01:32,676 --> 00:01:37,181
Matou-o, e agora vai
matar-me a mim.
7
00:01:37,389 --> 00:01:40,058
Bem, estás a fazer uma
proposta tentadora.
8
00:01:41,602 --> 00:01:46,148
Ouve, Mary, queria que
soubesses que...
9
00:01:47,024 --> 00:01:50,611
gostei mesmo das nossas
últimas 24 horas.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy do wersji z BitTorrent'a
00:00:04:Usunalem brakujace 5 sekund ze srodka filmu
00:00:12:--==>> Poprawki by KayTecK <<==--
00:01:10:Halo?
00:01:13:To dobrze. Dobrze |Przeliczy?a? pieni?dze?
00:01:16:Super.
00:01:17:Tak, chcia?em tylko sprawdzi? czy |wszystko w porz?dku.
00:01:21:Tak.
00:01:24:Gdzie jest Peter?
00:01:29:Zabi?e? go, co?
00:01:33:Zabi?e? go.
00:01:36:A teraz zabijesz mnie.
00:01:38:C??, twoja oferta jest bardzo kusz?ca.
00:01:42:Pos?uchaj no...
00:01:44:...ty nie znasz mnie, |a ja nie znam ciebie,
00:01:47:ale ja naprawd? mi?o |sp?dzi?em te ostatnie 24 godziny.
00:01:51:Jak dobre przyj?cie.
00:02:04:Marvin, jeste? na miejscu?
00:02:06:No dobra.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{724}
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poþi sã aºtepþi puþin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i aºa?
{2237}{2354}L-ai omorât ºi ai sã mã omori ºi pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã ºtii asta.
{2608}{2685}M-am simþit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, eºti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Aºteaptã un minut ºi apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Czech - cz - fa7dcd61e43afa8f3b9fd580da2feb86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1623}{1683}www.titulky.com
{1703}{1742}Hal?.
{1747}{1853}Dob?e, dob?e.|Spo??tala si to? Dob?e.
{1858}{1930}Ano, pr?v? sem s n?m mluvil.|Je v pohod?.
{2029}{2086}Kde je Petr?
{2148}{2226}Zabil si ho, ?e jo?
{2238}{2346}Zabil si ho.|A zabije? i m?.
{2351}{2437}No, d?l?? to stra?n? l?kav?m.
{2452}{2561}Poslouchej Mary, chci abys v?d?la...
{2582}{2668}...?e sem si fakt u?il posledn?ch 24 hodin.
{2672}{2743}A to zahrnuje i na?? spole?nost.
{2966}{3029}Marvine, jsi na m?st??
{3033}{3080}V po??dku.
{3084}{3141}Chv?li po?kej a ud?lej to.
{3146}{3173}??kal si ud?lej to!
{3213}{3342}Nechce? to te? pokazit, ?e ne?|Tolik jsme toho spolu pro?ili.
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{712}{819}DVDRip:cocero|Senkronize eden:MERCILESS
{1688}{1725}Merhaba.
{1726}{1752}Ãyi, iyi.
{1755}{1790}Saydýn mý?
{1792}{1833}Tamamdýr.
{1836}{1910}Onunla þimdi konuþtum.|Her þey yolunda.
{1913}{2006}Evet.
{2008}{2125}Peter nerede?
{2126}{2219}Onu öldürdün, deðil mi?
{2220}{2337}Onu öldürdün ve þimdi|beni öldüreceksin.
{2340}{2430}Beni ayartýyorsun ama.
{2433}{2588}Dinle...Mary, bilmeni istiyorum ki....
{2591}{2668}...son 24 saatten çok keyif aldým...
{2669}{2757}...ve buna küçük partimiz de dahil.
{2945}{3005}Marvin, yerinde misin?
{3007}{3032}Tamamdýr.
{3033}{3128}Bir dakika bekle ve iþi bitir.
{3131}{316
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 1.15
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:01:11]
Merhaba.
[00:01:12]
Ãyi, iyi. Saydýn mý?|Tamam.
[00:01:17]
Evet, yeni konuþtuk. Sýký bir adam.
[00:01:20]
[00:01:24]
Peter nerede?
[00:01:27]
[00:01:29]
Onu öldürdün, öyle deðil mi?
[00:01:32]
[00:01:33]
Onu öldürdün.|Beni de öldüreceksin.
[00:01:37]
[00:01:42]
Dinle Mary, Bilmeni istiyorum ki...
[00:01:46]
[00:01:47]
...son 24 saat beni|gerçekten mutlu etti.
[00:01:51]
Buna küçük partimiz de dahil.
[00:01:54]
[00:02:03]
Marvin, yerinde misin?
[00:02:06]
Tamam.
[00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{724}
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poþi sã aºtepþi puþin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i aºa?
{2237}{2354}L-ai omorât ºi ai sã mã omori ºi pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã ºtii asta.
{2608}{2685}M-am simþit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, eºti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Aºteaptã un minut ºi apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, estonian, et,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Estonian - et - d6e5efb0431220b3a10dc25622fc1df9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1705}{1742}Tervist
{1743}{1769}H?sti, h?sti
{1772}{1807}Kas sa lugesid ?le?
{1809}{1850}Olgu nii.
{1853}{1927}Jaa ma just r??kisin temaga|Temaga on k?ik korras.
{1930}{2023}Jah.
{2025}{2142}Kus Peter on?
{2143}{2236}sa tapsid ta ?ra, on nii?
{2237}{2354}Sa tapsid tema|ja n??d tapad ka minu.
{2357}{2447}Sinu pakkumine on ahvatlev.
{2450}{2605}N??d kuula,|ma tahan, et sa teaksid seda.
{2608}{2685}Ma nautisin t?siselt viimast 24 tundi.
{2686}{2774}ja meie v?ikest pidu.
{2962}{3022}Oled sa kohal, Marvin?
{3024}{3049}V?ga hea.
{3050}{3145}Oota veel ?ks minut|ja siis tee sada.
{3148}{3186}Sa ?tlesid: "Tee seda!"
{3201}{3266}Ei, ei oota n?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poþi sã aºtepþi puþin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i aºa?
{2237}{2354}L-ai omorât ºi ai sã mã omori ºi pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã ºtii asta.
{2608}{2685}M-am simþit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, eºti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Aºteaptã un minut ºi apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201}{3266}Nu,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{724}
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poþi sã aºtepþi puþin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i aºa?
{2237}{2354}L-ai omorât ºi ai sã mã omori ºi pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã ºtii asta.
{2608}{2685}M-am simþit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, eºti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Aºteaptã un minut ºi apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2961-Trapped_(2002)-23_976_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{724}
{1705}{1742}Salut.
{1743}{1769}Bine, bine.
{1772}{1807}Poþi sã aºtepþi puþin?
{1809}{1850}Bine.
{1853}{1927}Da, tocmai am vorbit cu ea. Sã mergem.
{1930}{2023}Da.
{2025}{2142}Unde e Peter?
{2143}{2236}L-ai omorât, nu-i aºa?
{2237}{2354}L-ai omorât ºi ai sã mã omori ºi pe mine.
{2357}{2447}Ah, îmi faci o ofertã. E tentantã.
{2450}{2605}Ascultã, vreau sã ºtii asta.
{2608}{2685}M-am simþit foarte bine în ultimele 24 de ore
{2686}{2774}din toate punctele de vedere.
{2962}{3022}Marvin, eºti la locul tãu?
{3024}{3049}Bine.
{3050}{3145}Aºteaptã un minut ºi apoi fã-o.
{3148}{3186}Ai spus: "fã-o!".
{3201
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Trapped - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{836}Suomennoksessa mukana www.piitunet.com.|Tule sinäkin tutustumaan.
{1705}{1742}Haloo.
{1743}{1769}Hyvä, hyvä.
{1772}{1807}Saatko hoidettua sen?
{1809}{1850}Okei.
{1853}{1927}Niin, puhuin juuri hänen kanssaan.|Lähdetään.
{1930}{2023}Selvä.
{2025}{2142}Missä Peter on?
{2143}{2236}Sinä tapoit hänet, eikö niin?
{2237}{2354}Sinä tapoit hänet|ja nyt aiot tappaa minut.
{2357}{2447}Wau, mikä tarjous.|Se houkuttelee minua.
{2450}{2605}Kuuntele,|haluan että tiedät tämän.
{2608}{2685}Minä todellakin nautin näistä|viimeisistä 24 tunnista -
{2686}{2774}ja kaikista niistä bileistä.
{2962}{3022}Marvin, oletko paikalla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1687}{1726}Alo.
{1731}{1837}Bun. I-ai num?rat ?|Bine.
{1842}{1915}Adineauri am vorbit cu el.|E totul ?n regul?.
{2013}{2070}Unde e Peter ?
{2132}{2210}L-ai omor?t, nu ?
{2222}{2330}Tu l-ai omor?t.|?i m? vei omor? ?i pe mine.
{2335}{2421}Ce pot spune, m? tenteaz?.
{2436}{2545}Mary, vreau s? ?tii...
{2566}{2652}... c? ultimele 24 de ore|au fost foarte pl?cute.
{2656}{2727}Inclusiv mica noastr? petrecere.
{2950}{3013}Marvin, e?ti la locul stabilit ?
{3017}{3064}Bine.
{3068}{3125}A?teapt? un minut,|?i f?-o.
{3130}{3157}Ai zis f?-o !
{3197}{3326}Vrei s-o dai ?n bar? acum ?|Am ajuns p?n? aici.
{3330}{3394}?i-aminte?ti ce am vorbit ?
{3402}{3520}Mi-amintesc. ??i promi
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 1, cd, estonian, et, est,
original filename: Trapped - 2002 - 1CD - Estonian - et - d6bf9f5eaed70dc76a957c8862a6414c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1705}{1742}Tervist
{1743}{1769}H?sti, h?sti
{1772}{1807}Kas sa lugesid ?le?
{1809}{1850}Olgu nii.
{1853}{1927}Jaa ma just r??kisin temaga|Temaga on k?ik korras.
{1930}{2023}Jah.
{2025}{2142}Kus Peter on?
{2143}{2236}sa tapsid ta ?ra, on nii?
{2237}{2354}Sa tapsid tema|ja n??d tapad ka minu.
{2357}{2447}Sinu pakkumine on ahvatlev.
{2450}{2605}N??d kuula,|ma tahan, et sa teaksid seda.
{2608}{2685}Ma nautisin t?siselt viimast 24 tundi.
{2686}{2774}ja meie v?ikest pidu.
{2962}{3022}Oled sa kohal, Marvin?
{3024}{3049}V?ga hea.
{3050}{3145}Oota veel ?ks minut|ja siis tee sada.
{3148}{3186}Sa ?tlesid: "Tee seda!"
{3201}{3266}Ei, ei oota n?
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, repack, dcn, sharereactor,
original filename: Trapped.(2002).Xvid.REPACK.DcN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,628 --> 00:01:14,959
Goed. Mooi zo. Heb je het geteld?
2
00:01:15,134 --> 00:01:17,970
Die heb ik net gesproken.
Alles naar wens.
3
00:01:22,351 --> 00:01:23,846
Waar is Peter?
4
00:01:27,399 --> 00:01:30,900
Je hebt hem vermoord, h??
5
00:01:31,071 --> 00:01:35,650
Je hebt hem vermoord en
je gaat mij ook vermoorden.
6
00:01:35,826 --> 00:01:38,235
Je maakt het wel erg verleidelijk.
7
00:01:39,998 --> 00:01:45,338
Luister, Mary. Ik wil je
toch even vertellen...
8
00:01:45,505 --> 00:01:48,957
dat ik echt genoten heb
van de afgelopen 24 uur.
9
00:01:49,135 --> 00:01:51,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1687}{1726}Alo.
{1731}{1837}Bun. I-ai numãrat ?|Bine.
{1842}{1915}Adineauri am vorbit cu el.|E totul în regulã.
{2013}{2070}Unde e Peter ?
{2132}{2210}L-ai omorât, nu ?
{2222}{2330}Tu l-ai omorât.|ªi mã vei omorî ºi pe mine.
{2335}{2421}Ce pot spune, mã tenteazã.
{2436}{2545}Mary, vreau sã ºtii...
{2566}{2652}... cã ultimele 24 de ore|au fost foarte plãcute.
{2656}{2727}Inclusiv mica noastrã petrecere.
{2950}{3013}Marvin, eºti la locul stabilit ?
{3017}{3064}Bine.
{3068}{3125}Aºteaptã un minut,|ºi fã-o.
{3130}{3157}Ai zis fã-o !
{3197}{3326}Vrei s-o dai în barã acum ?|Am ajuns pânã aici.
{3330}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{836}Sync & Captured by ¿©ÃÃ2002
{1705}{1742}Hello
{1743}{1769}Good, good
{1772}{1807}You can hold it?
{1809}{1850}Okay
{1853}{1927}Yeah, I just spoke to her|Let's go.
{1930}{2023}Yes
{2025}{2142}Where is Peter?
{2143}{2236}You killed him, didn't you?
{2237}{2354}You killed him|and you're going to kill me.
{2357}{2447}Wow, you are making an offer.|It's tempting.
{2450}{2605}Listen,|now l want you to know this.
{2608}{2685}I really enjoyed the last 24 hours.
{2686}{2774}and then all cool parties.
{2962}{3022}Marvin, are you in place?
{3024}{3049}All right.
{3050}{3145}Just wait a minute, |and then do it.
{3148}{3186}You said,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,671 --> 00:00:07,508
Ce faci?
2
00:00:07,550 --> 00:00:12,388
Treci aici.
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,449
Ia uite-te.
4
00:00:37,246 --> 00:00:42,167
De asta nu voi avea eu probleme desearã.
5
00:01:19,246 --> 00:01:20,706
Haide aici.
6
00:01:43,729 --> 00:01:45,147
ªtie nevastã-ta
7
00:01:45,189 --> 00:01:48,525
cã asta face parte din planul tãu?
8
00:01:55,908 --> 00:01:58,869
Pot sã am secrete faþã de nevastã-mea.
9
00:02:13,092 --> 00:02:16,220
Lasã-mã sã fac asta
10
00:02:17,888 --> 00:02:21,016
la baie.
11
00:02:24,979 --> 00:02:27,189
Eºti ru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,671 --> 00:00:07,508
Ce faci?
2
00:00:07,550 --> 00:00:12,388
Treci aici.
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,449
Ia uite-te.
4
00:00:37,246 --> 00:00:42,167
De asta nu voi avea eu probleme desearã.
5
00:01:19,246 --> 00:01:20,706
Haide aici.
6
00:01:43,729 --> 00:01:45,147
ªtie nevastã-ta
7
00:01:45,189 --> 00:01:48,525
cã asta face parte din planul tãu?
8
00:01:55,908 --> 00:01:58,869
Pot sã am secrete faþã de nevastã-mea.
9
00:02:13,092 --> 00:02:16,220
Lasã-mã sã fac asta
10
00:02:17,888 --> 00:02:21,016
la baie.
11
00:02:24,979 --> 00:02:27,189
Eºti ru
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1694}{1722}Merhaba.
{1736}{1794}Ãyi, iyi. Saydýn mý?
{1798}{1831}Tamamdýr.
{1845}{1902}Onunla þimdi konuþtum.|Her þey yolunda.
{2019}{2056}Peter nerede?
{2138}{2196}Onu öldürdün, deðil mi?
{2224}{2294}Onu öldürdün ve þimdi|beni öldüreceksin.
{2341}{2397}Beni ayartýyorsun ama.
{2442}{2476}Dinle...
{2481}{2530}Mary, bilmeni istiyorum ki....
{2572}{2652}...son 24 saatten çok keyif aldým...
{2658}{2716}...ve buna küçük partimiz de dahil.
{2956}{2990}Marvin, yerinde misin?
{3023}{3050}Tamamdýr.
{3074}{3132}Bir dakika bekle ve iþi bitir.
{3135}{3162}Ãþi bitir dedin!
{3201}{3248}Her þeyi mahvetmek istemezsin,|deÃ
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, eng, 2, 3, and, 9, fps, 2002, 97, 6,
original filename: Trapped - Eng - 23 And 29 FPS - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{836}Sync & Captured by ¿©ÃÃ2002
{1705}{1742}Hello
{1743}{1769}Good, good
{1772}{1807}You can hold it?
{1809}{1850}Okay
{1853}{1927}Yeah, I just spoke to her|Let's go.
{1930}{2023}Yes
{2025}{2142}Where is Peter?
{2143}{2236}You killed him, didn't you?
{2237}{2354}You killed him|and you're going to kill me.
{2357}{2447}Wow, you are making an offer.|It's tempting.
{2450}{2605}Listen,|now l want you to know this.
{2608}{2685}I really enjoyed the last 24 hours.
{2686}{2774}and then all cool parties.
{2962}{3022}Marvin, are you in place?
{3024}{3049}All right.
{3050}{3145}Just wait a minute, |and then do it.
{3148}{3186}You said,
Subtitles for Trapped 2002
keywords: 1092, trapped, 2002, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 10927-Trapped_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,671 --> 00:00:07,508
Ce faci?
2
00:00:07,550 --> 00:00:12,388
Treci aici.
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,449
Ia uite-te.
4
00:00:37,246 --> 00:00:42,167
De asta nu voi avea eu probleme desear?.
5
00:01:19,246 --> 00:01:20,706
Haide aici.
6
00:01:43,729 --> 00:01:45,147
?tie nevast?-ta
7
00:01:45,189 --> 00:01:48,525
c? asta face parte din planul t?u?
8
00:01:55,908 --> 00:01:58,869
Pot s? am secrete fa?? de nevast?-mea.
9
00:02:13,092 --> 00:02:16,220
Las?-m? s? fac asta
10
00:02:17,888 --> 00:02:21,016
la baie.
11
00:02:24,979 --> 00:02:27,189
E?ti ru?inoas??
12
00:02:36,031 --> 00:02:40,619
Cum poate o femeie ca tine s? fie r
Subtitles for Trapped 2002
keywords: trapped, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, newmov, 1,
original filename: Trapped (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip