Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Transylvania by relevance:
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, mess, english, motechnet, com,
original filename: 8693-Transylvania.2006.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
There's no one in this village.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Anybody home?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
That's strange. A light's on.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Anybody home?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
This is a ghost town. There's no one.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
How much?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
The gold's worth more than the silver.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
We're looking for the Agustins.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Who are you?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,540 --> 00:02:38,132
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,940 --> 00:03:05,455
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,660 --> 00:03:06,376
Bonjour.
4
00:03:09,020 --> 00:03:11,090
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,660 --> 00:03:13,378
Qui êtes-vous ?
6
00:03:14,140 --> 00:03:16,290
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,500 --> 00:03:18,491
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,700 --> 00:03:22,375
Je m'appelle Luminita,
je les aide à le trouver.
9
00:03:22,700 --> 00:03:24,656
Allez voir Maria.
10
00:03:25,500 --> 00:03:27,855
- C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
There's no one in this village.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Anybody home?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
That's strange. A light's on.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Anybody home?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
This is a ghost town. There's no one.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
How much?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
The gold's worth more than the silver.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
We're looking for the Agustins.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Who are you?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,2
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mess,
original filename: Transylvania (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
There's no one in this village.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Anybody home?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
That's strange. A light's on.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Anybody home?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
This is a ghost town. There's no one.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
How much?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
The gold's worth more than the silver.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
We're looking for the Agustins.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Who are you?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,2
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, de, tony, gatlif, 2006, v, o, s,
original filename: Transylvania [de Tony Gatlif, 2006] (V.O.S).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,235 --> 00:02:17,793
No hay nadie en este pueblo.
2
00:02:36,421 --> 00:02:37,752
Hay alguien en casa?
3
00:02:39,358 --> 00:02:41,622
Es extra?o. La luz est? prendida.
4
00:02:44,930 --> 00:02:46,397
Hay alguien en casa?
5
00:02:54,106 --> 00:02:56,904
Esto es un pueblo fantasma
No hay nadie aqu?
6
00:03:01,880 --> 00:03:02,369
Cu?nto?
7
00:03:02,514 --> 00:03:05,642
El oro es m?s caro que la plata.
8
00:03:05,784 --> 00:03:07,012
Hola.
9
00:03:08,954 --> 00:03:11,354
Estamos buscanto los Agustinos.
10
00:03:11,490 --> 00:03:13,754
Qui?nes son ustedes?
11
00:03
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, ali, senem, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, turkce, altyazi,
original filename: Transylvania (2006) - Ali Senem - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,973
<i>Altyazý çevirisi: Ali - Senem (Adana)
sauthorn@yahoo. Com</i>
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
TRANSÃLVANYA
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Bir TONY GATLIF filmi
4
00:02:16,535 --> 00:02:19,243
Bu köyde hiç kimse yok?
5
00:02:35,144 --> 00:02:38,244
Merhaba!
Kimse var mý?
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Garip.
Bir ýþýk var.
7
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Kimse var mý?
8
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Bu köy terkedilmiþ.
Hiç kimse yok.
9
00:03:01,605 --> 00:03:05,805
- Ne kadar?
- Altýn paradan daha kýymetlidir.
10
00:03:06,00
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, romanian, french, tickets,
original filename: Transylvania2006-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,609 --> 00:00:05,600
<i>AVERTISMENT: Aceastã traducere a fost efectuatã
de una din echipele de traducãtori www.subs.ro.</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:11,582
<i>Spuneþi NU furtului de subtitrãri încurajat
ºi susþinut sistematic de site-ul titrãri.ro !</i>
3
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
** TRANSILVANIA **
4
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Un film de
TONY GATLIF
5
00:00:59,989 --> 00:01:04,549
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
(c) www.subs.ro
6
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
Nu e nimeni în satul ãsta ?
7
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- E ciudat.
- E luminã.
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - English - en - a227a649c8b81dc3fc5d44967bd9f034.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
There's no one in this village.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Anybody home?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
That's strange. A light's on.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Anybody home?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
This is a ghost town. There's no one.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
How much?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
The gold's worth more than the silver.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
We're looking for the Agustins.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Who are you?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,2
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, slovak, sk, final,
original filename: Transylvania - 2006 - - Slovak - sk - c7fd6afcb13d390fcde215e021128a7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
V tejto dedine niet nikoho?
2
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
- Je tu niekto?
3
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- Je to divn?.
- Svieti sa.
4
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Je tu pusto.
Nik tu nie je.
5
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Ko?ko?
- Zlato je viac ako striebro.
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Dobr? de?.
7
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
H?ad?me dom Augustinovcov.
8
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Kto ste?
9
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Tieto diev?at? prich?dzaj? z Franc?zska.
10
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
H?adaj? Milana,
Augustinov?ch sy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,609 --> 00:00:11,582
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
** TRANSILVANIA **
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Un film de
TONY GATLIF
4
00:00:59,989 --> 00:01:04,549
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
(c) www.subs.ro
5
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
Nu e nimeni în satul ãsta ?
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- E ciudat.
- E luminã.
7
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Satul e pustiu.
Nu e nimeni.
8
00:04:10,592 --> 00:04:12,040
E pe-aici pe undeva.
9
00:04:22,484 --> 00:04:25,567
- De ce au fost evacuaþi ?
- Au gãs
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, french, fr, mess,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - French - fr - 0c8704d6008a5098e1e36f395f3e36b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,640 --> 00:02:37,232
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,040 --> 00:03:04,555
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:04,760 --> 00:03:05,476
Bonjour.
4
00:03:08,120 --> 00:03:10,190
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:10,760 --> 00:03:12,478
Qui ?tes-vous ?
6
00:03:13,240 --> 00:03:15,390
Ces filles viennent de France.
7
00:03:15,600 --> 00:03:17,591
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:17,800 --> 00:03:21,475
Je m'appelle Luminita,
je les aide ? le trouver.
9
00:03:21,800 --> 00:03:23,756
Allez voir Maria.
10
00:03:24,600 --> 00:03:26,955
- C'e
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mess, ta,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ff6f416ee2393d1cd8789b027a8fc0d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
Nincs senki ebben a faluban.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Van valaki itthon?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Ez furcsa. ?g a villany.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Van valaki itthon?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Ez egy szellemv?ros. Nincs itt senki.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Mennyi?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
Az arany t?bbet ?r mint az ez?st.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
Agustin?kat keress?k.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Ki vagy te?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,261
Ezek a l?nyo
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, turkish, tr, turkce, altyazi,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Turkish - tr - a3919b2a1ce093cda3da2fbc7c2eba9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,973
<i>Altyaz? ?evirisi : Ali - Senem (Adana)
sauthorn@yahoo.com</i>
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
TRANS?LVANYA
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Bir
TONY GATLIF
filmi
4
00:02:16,535 --> 00:02:19,243
Bu k?yde hi?kimse yok ?
5
00:02:35,144 --> 00:02:38,244
Merhaba!
Kimse varm??
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Garip.
Bir ???k var.
7
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Kimse varm??
8
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Bu k?y terkedilmi?.
Hi?kimse yok.
9
00:03:01,605 --> 00:03:05,805
- Ne kadar?
- Alt?n paradan daha k?ymetlidir.
10
00:03:06,006 --> 00:03:07,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,870 --> 00:00:58,870
Tradução:
Pinguim-SP
2
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
Não tem ninguém
neste lugar?
3
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
Oh, de casa!
Tem alguém a�
4
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Estranho.
Tem uma luz acesa.
5
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Tem alguém?
6
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Este lugar está deserto.
Não tem ninguém.
7
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
-Quanto?
-Ouro vale mais que prata.
8
00:03:06,006 --> 00:03:07,106
<i>Olá!</i>
9
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
Alguém procura
a casa dos Agustin.
10
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
No hay nadie en este pueblo.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Hay alguien en casa?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Es extraño. La luz está prendida.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Hay alguien en casa?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Esto es un pueblo fantasma
No hay nadie aquÃ
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Cuánto?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
El oro es más caro que la plata.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hola.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
Estamos buscanto los Agustinos.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Quiénes son ustedes?
11
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, mess,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c6c82b6939e2f49a68786145578f3b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,290 --> 00:00:39,290
FRIENDS apresenta...
2
00:00:41,800 --> 00:00:46,800
Vers?o Brasileira
paulostriker
3
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
N?o tem ningu?m nesse lugar.
4
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Tem algu?m em casa?
5
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Que estranho.
Tem uma luz ligada.
6
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Tem algu?m em casa?
7
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Isso ? uma cidade fantasma.
N?o tem ningu?m aqui.
8
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Quanto?
9
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
O ouro vale mais que a prata.
10
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Ol?.
11
00:03
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, italian, it, ita, by, dharmaraja,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Italian - it - d6e00f7fe6a291e04409cc829adc585f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,135 --> 00:02:17,693
Non c'? nessuno in questo villaggio
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
C'? nessuno qui?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
E' strano. La luce ? accesa.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
C'? nessuno?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Il villaggio ? deserto. Non c'? un'anima.
6
00:03:01,880 --> 00:03:02,369
Quanto?
7
00:03:02,514 --> 00:03:05,642
L'oro ha pi? valore dell'argento.
8
00:03:05,784 --> 00:03:07,012
Buon pomeriggio.
9
00:03:08,954 --> 00:03:11,354
Stiamo cercando la famiglia Agustin.
10
00:03:11,490 --> 00:03:13,754
Chi siete?
11
00:03:13,892
Subtitles for Transylvania
keywords: cetati, si, biserici, fortificate, in, transilvania, 1976, 1, cd, czech, cs, transylvania,
original filename: Cetati si biserici fortificate in Transilvania - 1976 - 1CD - Czech - cs - dad2143cc0b4d079a7875ef6c922fac4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
V t?to vesnici nikdo nen??
2
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
- Je tu n?kdo?
3
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- Je to divn?.
- Sv?t? se.
4
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Je tu pr?zdno.
Nikdo tu nen?.
5
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Kolik?
- Zlato je v?c jak st??bro.
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Dobr? den.
7
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
Hled?me d?m Augustinov?ch.
8
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Kdo jste?
9
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Tyto d?vky p?ijeli z Francie.
10
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Hledaj? Milana,
Augustinov?ch syna.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,967 --> 00:00:59,846
Kom nu, Jim. Du har taget billeder
af bygninger på hele turen.
2
00:01:00,007 --> 00:01:03,920
- Så tag ét af mig.
- Bliv ved døren.
3
00:01:04,167 --> 00:01:09,924
Underligt, kirken er tom,
men der er en, der holder døren.
4
00:01:23,767 --> 00:01:28,841
- Løb!
- Se, det er Frankenstein!
5
00:01:32,367 --> 00:01:37,725
Hvad synes i så om filmen?
Væsenet der går gennem døren!
6
00:01:37,927 --> 00:01:42,443
Den gør en bange.
Og jeg har eneret på den.
7
00:01:42,687 --> 00:01:47,602
Det er fup. De gjorde det kun
for at komme i avisen.
8
00
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Romanian - ro - f07c5b7d7a94db1dde177625cab9950b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
Nu e nimeni ?n satul ?sta ?
2
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- E ciudat.
- E lumin?.
3
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Satul e pustiu.
Nu e nimeni.
4
00:04:10,592 --> 00:04:12,040
E pe-aici pe undeva.
5
00:04:22,484 --> 00:04:25,567
- De ce au fost evacua?i ?
- Au g?sit aur ?n sat.
6
00:07:19,466 --> 00:07:21,973
Sunt ?igani c?ld?rari,
prelucreaz? fierul.
7
00:07:25,900 --> 00:07:27,853
Lumini?a, ?ntreab?-l pe muzicant.
8
00:07:46,824 --> 00:07:49,987
... c?nt? la un instrument...
Nu ?tiu cum i se zice exact...
9
00:08:01,473 --> 00:08:04,940
Am c?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
No hay nadie en este pueblo.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Hay alguien en casa?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Es extra?o. La luz est? prendida.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Hay alguien en casa?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Esto es un pueblo fantasma
No hay nadie aqu?
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Cu?nto?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
El oro es m?s caro que la plata.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hola.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
Estamos buscanto los Agustinos.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Qui?nes son ustedes?
11
00:03
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, french, tickets,
original filename: Transylvania.FRENCH.DVDRip.XviD-TICKETS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,540 --> 00:02:38,132
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,940 --> 00:03:05,455
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,660 --> 00:03:06,376
Bonjour.
4
00:03:09,020 --> 00:03:11,090
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,660 --> 00:03:13,378
Qui ?tes-vous ?
6
00:03:14,140 --> 00:03:16,290
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,500 --> 00:03:18,491
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,700 --> 00:03:22,375
Je m'appelle Luminita,
je les aide ? le trouver.
9
00:03:22,700 --> 00:03:24,656
Allez voir Maria.
10
00:03:25,500 --> 00:03:27,855
- C'e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
No hay nadie en este pueblo.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Hay alguien en casa?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Es extraño. La luz está prendida.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Hay alguien en casa?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Esto es un pueblo fantasma
No hay nadie aquÃ
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Cuánto?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
El oro es más caro que la plata.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hola.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
Estamos buscanto los Agustinos.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Quiénes son ustedes?
11
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, french, fr,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - French - fr - 6c5c45d8a7e2db246543251f9b58f37a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Bonjour.
4
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Qui ?tes-vous ?
6
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,400 --> 00:03:22,075
Je m'appelle Luminita,
je les aide ? le trouver.
9
00:03:22,400 --> 00:03:24,356
Allez voir Maria.
10
00:03:25,200 --> 00:03:27,555
- C'e
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39089-Transylvania_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,609 --> 00:00:11,582
Traducere în exclusivitate pentru
:*
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
** TRANSILVANIA **
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Un film de
TONY GATLIF
4
00:00:59,989 --> 00:01:04,549
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
5
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
Nu e nimeni în satul ãsta ?
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- E ciudat.
- E luminã.
7
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Satul e pustiu.
Nu e nimeni.
8
00:04:10,592 --> 00:04:12,040
E pe-aici pe undeva.
9
00:04:22,484 --> 00:04:25,567
- De ce au fost evacuaþi ?
- Au gãsit aur în sat.
10
00:
Subtitles for Transylvania
keywords: cetati, si, biserici, fortificate, in, transilvania, 1976, 1, cd, slovak, sk, transylvania,
original filename: Cetati si biserici fortificate in Transilvania - 1976 - 1CD - Slovak - sk - 4b13c39c1e9fc12bfca01ccaec52544f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,535 --> 00:02:17,943
V tejto dedine niet nikoho?
2
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
- Je tu niekto?
3
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
- Je to divn?.
- Svieti sa.
4
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Je tu pusto.
Nik tu nie je.
5
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Ko?ko?
- Zlato je viac ako striebro.
6
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Dobr? de?.
7
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
H?ad?me dom Augustinovcov.
8
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Kto ste?
9
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Tieto diev?at? prich?dzaj? z Franc?zska.
10
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
H?adaj? Milana,
Augustinov?ch sy
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, french, tickets,
original filename: Transylvania.FRENCH.DVDRip.XviD-TICKETS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,540 --> 00:02:38,132
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,940 --> 00:03:05,455
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,660 --> 00:03:06,376
Bonjour.
4
00:03:09,020 --> 00:03:11,090
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,660 --> 00:03:13,378
Qui êtes-vous ?
6
00:03:14,140 --> 00:03:16,290
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,500 --> 00:03:18,491
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,700 --> 00:03:22,375
Je m'appelle Luminita,
je les aide à le trouver.
9
00:03:22,700 --> 00:03:24,656
Allez voir Maria.
10
00:03:25,500 --> 00:03:27,855
- C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== ?r???s?@?G?i?h?y ==
1
00:00:47,680 --> 00:00:52,447
?M?R????
2
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
?o??@??H?]?S??
3
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
???H?b???
4
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
??F?A???O????
5
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
???H?b???
6
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
?o?O??????A?S?b??H
7
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
?h???
8
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
???l????l???
9
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
?A?n
10
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
???b?????j????a
11
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
?A??O???
12
00:03:12,892 --> 00:03:17,261
?o??q?k???????????j????
13
00:03:17,397 --> 00:03:21,265
??s?S?e?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Bonjour.
4
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Qui êtes-vous ?
6
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,400 --> 00:03:22,075
Je m'appelle Luminita,
je les aide à le trouver.
9
00:03:22,400 --> 00:03:24,356
Allez voir Maria.
10
00:03:25,200 --> 00:03:27,555
- C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,973
<i>Altyaz? ?evirisi : Ali - Senem (Adana)
sauthorn@yahoo.com</i>
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
TRANS?LVANYA
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Bir
TONY GATLIF
filmi
4
00:02:16,535 --> 00:02:19,243
Bu k?yde hi?kimse yok ?
5
00:02:35,144 --> 00:02:38,244
Merhaba!
Kimse varm??
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Garip.
Bir ???k var.
7
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Kimse varm??
8
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Bu k?y terkedilmi?.
Hi?kimse yok.
9
00:03:01,605 --> 00:03:05,805
- Ne kadar?
- Alt?n paradan daha k?ymetlidir.
10
00:03:06,006 --> 00:03:07,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,240 --> 00:02:37,832
Il y a quelqu'un ?
2
00:03:01,640 --> 00:03:05,155
- Combien ?
- L'or vaut plus que l'argent.
3
00:03:05,360 --> 00:03:06,076
Bonjour.
4
00:03:08,720 --> 00:03:10,790
On cherche la maison Agustin.
5
00:03:11,360 --> 00:03:13,078
Qui ?tes-vous ?
6
00:03:13,840 --> 00:03:15,990
Ces filles viennent de France.
7
00:03:16,200 --> 00:03:18,191
Elles cherchent Milan,
le fils Agustin.
8
00:03:18,400 --> 00:03:22,075
Je m'appelle Luminita,
je les aide ? le trouver.
9
00:03:22,400 --> 00:03:24,356
Allez voir Maria.
10
00:03:25,200 --> 00:03:27,555
- C'e
Subtitles for Transylvania
keywords: transylvania, french, tickets, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Transylvania.FRENCH.DVDRip.XviD-TICKETS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R