Search Movie Subtitles results for transporter 3 english by relevance:
- Transporter 3 ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2009-01-05
Relevance
1 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,640 --> 00:01:40,600
91, 92, es ist hier unten.
-Und wenn sie uns erwischen?
2
00:01:40,720 --> 00:01:45,000
Da sind tausende Flaschen Schnaps drin.
Denkst du die werden eine Flasche vermissen?
3
00:01:58,680 --> 00:02:00,920
Das Wetter ist auf unserer Seite, sir.
4
00:02:01,120 --> 00:02:04,320
Wir werden den Hafen in wenigen Stunden erreichen.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
Sehr gut.
-Gern geschehen, sir.
6
00:02:13,040 --> 00:02:16,720
Oh Mann, ich habe noch nie sowas gerochen.
Nicht mal im ScheiÃhaus.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,040
Oder was?
Riecht deine ScheiÃe nach Brause?
8
00:02:20,120 --> 00:02:22,000
Schau.
9
00:02:
- Transporter.3[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,267 --> 00:02:06,565
Ninety-one, 92...
2
00:02:06,770 --> 00:02:09,238
- It's down there.
- Where? If they catch us...
3
00:02:09,439 --> 00:02:11,407
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:02:11,608 --> 00:02:13,007
You think they're
gonna miss one?
5
00:02:28,358 --> 00:02:30,451
Weather is with us, sir.
6
00:02:30,827 --> 00:02:34,024
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:34,231 --> 00:02:35,789
Very good.
8
00:02:35,999 --> 00:02:37,762
You're welcome, sir.
9
00:02:43,140 --> 00:02:46,769
Man, I never smelt anything like this.
Not even when yo
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,031 --> 00:01:34,619
Diterjemahkan oleh :
ANTON W PRASETYO
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
- 91, 92, ada disini.
- Bagaimana kalau mereka tahu?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
Ada 1 juta botol minuman didalamnya.
Kau pikir mereka tahu telah kehilangan 1 botol?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
Cuaca memihak kita, pak.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
Kita sampai di pelabuhan dalam beberapa jam.
5
00:02:04,393 --> 00:02:08,117
- Bagus sekali.
- Sama-sama, pak.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Aku tak pernah mencium bau sebusuk ini.
Bahkan ketika kau sedang buang air di toi
- Transporter.3[2008]R5.DvDrip[Eng]-Z eus_Dias.srt
- transporter.3.(3442319).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,200 --> 00:01:40,200
91, 92, it's down there.
- And if they catch us?
2
00:01:40,300 --> 00:01:44,600
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
The weather is with us, sir.
4
00:02:00,700 --> 00:02:04,200
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,235 --> 00:02:07,700
Very good.
- You're welcome, sir.
6
00:02:12,600 --> 00:02:16,300
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,335 --> 00:02:19,600
Or what?
Your shit smells like rose?
8
00:02:19,700 --> 00:02:21,565
Look.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,900
C
- Transporter3-shqip.srt
- transporter.3.(3421225).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-08
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,700 --> 00:01:40,700
91, 92, është atje poshtë.
- Po nese na kapin?
2
00:01:40,800 --> 00:01:45,100
Atje ka me miliona shishe te pijeve alkoolike.
Mendon qe do vrejne mungesen e nje shishe?
3
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
Moti eshte ne anen tone, zoteri.
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Do mberrijme ne port per disa ore.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,200
Shume mir.
- Je i mireseardhur, zoteri.
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,800
O njeri, une kurr skam nuhatur diqka te till.
Perderisa je ne ket mut.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
Apo çfare?
A ka muti yt shije rose a?
8
00:02:20,200 --> 00:02:22,100
Shiqo.
9
00:02:22,100 --> 00:02:24,400
- Transporter 3.srt
- transporter.3.(3411461).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,031 --> 00:01:34,619
Diterjemahkan oleh :
ANTON W PRASETYO
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
- 91, 92, ada disini.
- Bagaimana kalau mereka tahu?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
Ada 1 juta botol minuman didalamnya.
Kau pikir mereka tahu telah kehilangan 1 botol?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
Cuaca memihak kita, pak.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
Kita sampai di pelabuhan dalam beberapa jam.
5
00:02:04,393 --> 00:02:08,117
- Bagus sekali.
- Sama-sama, pak.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Aku tak pernah mencium bau sebusuk ini.
Bahkan ketika kau sedang buang air di toilet.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Trus apa?
Tahi mu baunya
- Transporter3-sq.srt
- transporter.3.(3420980).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,700 --> 00:01:40,700
91, 92, është atje poshtë.
- Po nese na kapin?
2
00:01:40,800 --> 00:01:45,100
Atje ka me miliona shishe te pijeve alkoolike.
Mendon qe do vrejne mungesen e nje shishe?
3
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
Moti eshte ne anen tone, zoteri.
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Do mberrijme ne port per disa ore.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,200
Shume mir.
- Je i mireseardhur, zoteri.
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,800
O njeri, une kurr skam nuhatur diqka te till.
Perderisa je ne ket mut.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
Apo çfare?
A ka muti yt shije rose a?
8
00:02:20,200 --> 00:02:22,100
Shiqo.
9
00:02:22,100 --> 00:02:24,400
- Transporter.3.[2008].R5.x264-DEViSE .srt
- transporter.3.(3438481).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,500 --> 00:01:40,500
91, 92, it's down there.
- And if they catch us?
2
00:01:40,600 --> 00:01:44,900
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,500 --> 00:02:00,800
The weather is with us, sir.
4
00:02:01,000 --> 00:02:04,500
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,535 --> 00:02:08,000
Very good.
- You're welcome, sir.
6
00:02:12,900 --> 00:02:16,600
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,635 --> 00:02:19,900
Or what?
Your shit smells like rose?
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,865
Look.
9
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
C
- Transporter 3.srt
- transporter.3.(3429572).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
91, 92, it's down there.
And if they catch us?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
The weather is with us, sir.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,393 --> 00:02:07,117
Very good.
You're welcome, sir.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Or what?
Your shit smells like rose?
8
00:02:20,132 --> 00:02:22,011
Look.
9
00:02:22,09
- Transporter.3.[2008].R5.x264-DEViSE .srt
- transporter.3.(3439001).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-15
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,500 --> 00:01:40,500
91, 92, it's down there.
- And if they catch us?
2
00:01:40,600 --> 00:01:44,900
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,500 --> 00:02:00,800
The weather is with us, sir.
4
00:02:01,000 --> 00:02:04,500
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,535 --> 00:02:08,000
Very good.
- You're welcome, sir.
6
00:02:12,900 --> 00:02:16,600
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,635 --> 00:02:19,900
Or what?
Your shit smells like rose?
8
00:02:20,000 --> 00:02:21,865
Look.
9
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
C
- Transporter 3 ( German - Deutsch Untertitel ).sub
- transporter.3.(3413050).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,640 --> 00:01:40,600
91, 92, es ist hier unten.
-Und wenn sie uns erwischen?
2
00:01:40,720 --> 00:01:45,000
Da sind tausende Flaschen Schnaps drin.
Denkst du die werden eine Flasche vermissen?
3
00:01:58,680 --> 00:02:00,920
Das Wetter ist auf unserer Seite, sir.
4
00:02:01,120 --> 00:02:04,320
Wir werden den Hafen in wenigen Stunden erreichen.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
Sehr gut.
-Gern geschehen, sir.
6
00:02:13,040 --> 00:02:16,720
Oh Mann, ich habe noch nie sowas gerochen.
Nicht mal im Scheißhaus.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,040
Oder was?
Riecht deine Scheiße nach Brause?
8
00:02:20,120 --> 00:02:22,000
Schau.
9
00
- Transporter 3.srt
- transporter.3.(3429572).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
91, 92, it's down there.
And if they catch us?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
The weather is with us, sir.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,393 --> 00:02:07,117
Very good.
You're welcome, sir.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Or what?
Your shit smells like rose?
8
00:02:20,132 --> 00:02:22,011
Look.
9
00:02:22,09
- transporter.3.(3429572).nfo
- Transporter 3.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
91, 92, it's down there.
And if they catch us?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
There's a million bottle of booze in there.
Do you think they gonna miss one bottle?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
The weather is with us, sir.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
We arrive in port in couple of hours.
5
00:02:04,393 --> 00:02:07,117
Very good.
You're welcome, sir.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Oh man, Iâve never smelled anything like this.
Not even when you're in the crapper.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Or what?
Your shit smells like ro
- Transporter 3.ms.srt
- transporter.3.(3419783).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
91, 92, dibawah sana.
- dan kalau mereka tangkap kita?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
Ada sejuta botol didalam sana.
Awak ingat mereka akan perasan
kehilangan sebotol?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
Cuaca menyebelahi kita, tuan.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
Kita sampai ke pelabuhan
dalam beberapa jam.
5
00:02:04,393 --> 00:02:08,117
Sangat baik.
- Sama-sama, tuan.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Aku tak pernah terbau macam ni.
Walaupun kau duduk di tandas.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Habis tu kenapa?
Najis kau bau ros ke?
8
00:02:20,132 --> 00:02:22,011
Tengok.
9
00:02:22,096 --> 00:02:24,323
Biar aku
- Transporter 3 [2008]-keltz.en.srt
- transporter.3.(3449896).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:02,467 --> 00:02:04,765
Ninety-one, 92...
2
00:02:04,970 --> 00:02:07,438
- It's down there.
- Where? If they catch us...
3
00:02:07,639 --> 00:02:09,607
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:02:09,808 --> 00:02:11,207
You think they're
gonna miss one?
5
00:02:26,558 --> 00:02:28,651
Weather is with us, sir.
6
00:02:29,027 --> 00:02:32,224
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:32,431 --> 00:02:33,989
Very good.
8
00:02:34,199 --> 00:02:35,962
You're welcome, sir.
9
00:02:41,340 --> 00:02:44,969
Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.
10
00:02:45,177 --> 00:02:48,408
Oh, what,
- transporter.3.(3420980).nfo
- Transporter3-sq.srt
1 file(s), added on: 2009-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,700 --> 00:01:40,700
91, 92, është atje poshtë.
- Po nese na kapin?
2
00:01:40,800 --> 00:01:45,100
Atje ka me miliona shishe te pijeve alkoolike.
Mendon qe do vrejne mungesen e nje shishe?
3
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
Moti eshte ne anen tone, zoteri.
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Do mberrijme ne port per disa ore.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,200
Shume mir.
- Je i mireseardhur, zoteri.
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,800
O njeri, une kurr skam nuhatur diqka te till.
Perderisa je ne ket mut.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
Apo çfare?
A ka muti yt shije rose a?
8
00:02:
- Transporter 3.ms.srt
- transporter.3.(3419783).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,631 --> 00:01:40,619
91, 92, dibawah sana.
- dan kalau mereka tangkap kita?
2
00:01:40,703 --> 00:01:45,016
Ada sejuta botol didalam sana.
Awak ingat mereka akan perasan
kehilangan sebotol?
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,927
Cuaca menyebelahi kita, tuan.
4
00:02:01,122 --> 00:02:04,308
Kita sampai ke pelabuhan
dalam beberapa jam.
5
00:02:04,393 --> 00:02:08,117
Sangat baik.
- Sama-sama, tuan.
6
00:02:13,031 --> 00:02:16,709
Aku tak pernah terbau macam ni.
Walaupun kau duduk di tandas.
7
00:02:16,794 --> 00:02:20,048
Habis tu kenapa?
Najis kau bau ros ke?
8
00:02:20,132 --
- Transporter3-shqip.srt
- transporter.3.(3421225).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,700 --> 00:01:40,700
91, 92, është atje poshtë.
- Po nese na kapin?
2
00:01:40,800 --> 00:01:45,100
Atje ka me miliona shishe te pijeve alkoolike.
Mendon qe do vrejne mungesen e nje shishe?
3
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
Moti eshte ne anen tone, zoteri.
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
Do mberrijme ne port per disa ore.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,200
Shume mir.
- Je i mireseardhur, zoteri.
6
00:02:13,100 --> 00:02:16,800
O njeri, une kurr skam nuhatur diqka te till.
Perderisa je ne ket mut.
7
00:02:16,800 --> 00:02:20,100
Apo çfare?
A ka muti yt shije rose a?
8
00:02:
- Transporter.3.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE.srt
- transporter.3.(3449788).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:04,468 --> 00:02:06,766
Ninety-one, 92...
2
00:02:06,971 --> 00:02:09,439
- It's down there.
- Where? If they catch us...
3
00:02:09,640 --> 00:02:11,608
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:02:11,809 --> 00:02:13,299
You think they're gonna miss one?
5
00:02:28,559 --> 00:02:30,652
Weather is with us, sir.
6
00:02:31,028 --> 00:02:34,225
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:34,432 --> 00:02:35,990
Very good.
8
00:02:36,200 --> 00:02:37,963
You're welcome, sir.
9
00:02:43,341 --> 00:02:46,970
Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.
10
00:02:47,178 --> 00:02:50,409
Oh, what, y
- Transporter.3[2008]DvDrip-aXXo.en.s rt
- transporter.3.(3449059).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:04,267 --> 00:02:06,565
Ninety-one, 92...
2
00:02:06,770 --> 00:02:09,238
- It's down there.
- Where? If they catch us...
3
00:02:09,439 --> 00:02:11,407
There's a million bottles
of booze in there.
4
00:02:11,608 --> 00:02:13,007
You think they're
gonna miss one?
5
00:02:28,358 --> 00:02:30,451
Weather is with us, sir.
6
00:02:30,827 --> 00:02:34,024
We arrive in port in a couple of hours.
7
00:02:34,231 --> 00:02:35,789
Very good.
8
00:02:35,999 --> 00:02:37,762
You're welcome, sir.
9
00:02:43,140 --> 00:02:46,769
Man, I never smelt anything like this.
Not even when you're in the crapper.
10
00:02:46,977 --> 00:02:50,208
Oh, what,
There are more subtitles available for Transporter 3 English
Click here to view them