Search Movie Subtitles results for transformers avi by relevance:
- Trnsfrmrs.Dv.Rp.Flat.xvd.cd1.da.srt
- Trnsfrmrs.Dv.Rp.Flat.xvd.cd2.avi.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
Det er underligt.
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,200
Ratchet, lys derhen.
Hurtigt.
3
00:00:05,300 --> 00:00:09,700
Hvad er der med det lys?
Sig han skal slukke lyset.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,100
Sam, er du derinde?
Hvorfor er d?ren l?st?
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,800
Du kender reglerne.
Ingen l?ste d?re i mit hus!
6
00:00:15,900 --> 00:00:19,500
- Han begynder bare at t?lle.
- Sidste chance. Fem...
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
Fire. Den ryger af h?ngslerne, ven.
Tre.
8
00:00:23,200 --> 00:00:26,300
To. Tr?d til siden.
9
00:00:26,800 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,591 --> 00:00:55,130
<i>Before time began, there was the Cube.</i>
2
00:00:55,647 --> 00:00:57,687
<i>We know not where it comes from,</i>
3
00:00:57,792 --> 00:01:03,771
<i>only that it holds the power
to create worlds and fill them with life.</i>
4
00:01:04,256 --> 00:01:07,223
<i> That is how our race was born. </i>
5
00:01:07,327 --> 00:01:09,694
<i>For a time, we lived in harmony,</i>
6
00:01:09,791 --> 00:01:16,860
<i>but like all great power,
some wanted it for good, others for evil.</i>
7
00:01:16,544 --> 00:01:19,195
<i> And so began the war, </i>
8
00:01:19,295 -->
- Transformers.CaM.XViD-T HS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Before time began...
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
There was The Cube.
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
We know not where it comes from.
Only that it holds
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
the power to create worlds
and fill them with life.
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
That is how our race was born.
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
For a time we lived in harmony.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
But like all great power...
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Others for evil.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
And so began The War.
10
00:01:07,000 -->
- Transformers.Revenge.of .the.Fallen.2009.IMAX.Edition.BDRip.XviD -FRAGMENT.cd1.srt
- Transformers.Revenge.of .the.Fallen.2009.IMAX.Edition.BDRip.XviD -FRAGMENT.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,299 --> 00:01:01,344
<i>OPTIMUS: Earth, birthplace of the human race,</i>
2
00:01:02,721 --> 00:01:05,598
<i>a species much like our own,</i>
3
00:01:06,433 --> 00:01:09,101
<i>capable of great compassion</i>
4
00:01:10,854 --> 00:01:12,855
<i>and great violence.</i>
5
00:01:23,450 --> 00:01:26,953
<i>For in our quest to protect the humans,</i>
6
00:01:27,037 --> 00:01:30,039
<i>a deeper revelation dawns.</i>
7
00:01:30,123 --> 00:01:33,334
<i>Our worlds have met before.</i>
8
00:01:44,335 --> 00:01:46,835
[SPEAKING ALIEN LANGUAGE]
9
00:01:49,536 --> 00:01:51,036
[GASPS]
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Before time began...
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
There was The Cube.
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
We know not where it comes from.
Only that it holds
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
the power to create worlds
and fill them with life.
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
That is how our race was born.
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
For a time we lived in harmony.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
But like all great power...
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Others for evil.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
And so began The War.
10
00:01:07,000 -->
- Transformers[2007]DvDri p[Eng]-aXXo.avi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,786 --> 00:00:57,519
<i>Antes del inicio del tiempo,
existÃa el Cubo.</i>
2
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
<i>No sabemos de dónde viene...</i>
3
00:01:00,293 --> 00:01:06,528
<i>...sólo que tiene el poder
de crear mundos y llenarlos de vida.</i>
4
00:01:07,033 --> 00:01:10,127
<i>Asà fue cómo nació nuestra raza.</i>
5
00:01:10,236 --> 00:01:12,704
<i>Durante un tiempo
vivimos en armonÃa...</i>
6
00:01:12,806 --> 00:01:16,936
<i>...pero como todo gran poder,
unos querÃan usarlo para el bien...</i>
7
00:01:17,043 --> 00:01:19,511
<i>...otros para el mal.</i>
8
00:01:19
- Transformers-malaysub.< font style="background-color: #A682E4;">avi.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Suatu ketika dahulu...
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Terdapat satu Kiub.
3
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Kami tidak mengetahui dari mana datangnya.
Tapi ia mempunyai..
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
...kuasa untuk mencipta dunia
dan mengisinya dengan kehidupan.
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Beginilah bangsa kami telah dilahirkan.
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Dahulu, kami hidup dalam aman.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Tetapi, seperti semua kuasa besar,
sebahagian mempunyai kebaikan dan
8
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
...sebahagian lagi bersifat kejahatan.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
Dan begitulah bagai
- transformers.revenge.of .the.fallen.2009.bdrip.xvid.fragment.cd2 .avi
- transformers.revenge.of .the.fallen.2009.bdrip.xvid.fragment.cd1 .avi
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,756 --> 00:00:04,683
à Ãèå ùå ÿ ñïå÷åëèì, êà êòî âèÃà ãè
ñ êîîðäèÃèðà Ãà âîåÃÃà ñòðà òåãèÿ.
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,369
Ãîçè ãëóïà ê Ã¥ óæà ñÃî ÃåîñâåäîìåÃ.
3
00:00:07,569 --> 00:00:10,896
ÃÃ¥ Ãè òðÿáâà âñè÷êî Ãà ëè÷Ãî.
- Ãîâà , îò êîåòî ñå Ãóæäà åì, Ã¥ ïëà Ã.
4
00:00:11,056 --> 00:00:15,384
Ãúùî òúðñèì è äèïëîìà òè÷Ãî ðåøåÃèå.
- Ãà êâî, äà ïðåäà äåòå ìîì÷åòî ëè?
5
00:00:16,065 --> 00:00:18,229
Ãñè÷êè âúçìîÃ
- Transformers.Revenge.Of .The.Fallen.2009.1080p.BluRay.x264-.avi.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,060 --> 00:00:58,181
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì </i>
2
00:00:58,500 --> 00:01:01,171
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ìé</i>
3
00:01:02,440 --> 00:01:05,151
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì</i>
4
00:01:06,160 --> 00:01:09,591
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:12,731
<i>.åà ìéîåú øáä
- þ17,000 ìôðé äñôéøä -</i>
6
00:01:23,280 --> 00:01:26,431
<i>áîäì
- transformers.revenge.of .the.fallen.2009.bdrip.xvid.fragment.cd2 .avi
- transformers.revenge.of .the.fallen.2009.bdrip.xvid.fragment.cd1 .avi
2 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,756 --> 00:00:04,683
à Ãèå ùå ÿ ñïå÷åëèì, êà êòî âèÃà ãè
ñ êîîðäèÃèðà Ãà âîåÃÃà ñòðà òåãèÿ.
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,369
Ãîçè ãëóïà ê Ã¥ óæà ñÃî ÃåîñâåäîìåÃ.
3
00:00:07,569 --> 00:00:10,896
ÃÃ¥ Ãè òðÿáâà âñè÷êî Ãà ëè÷Ãî.
- Ãîâà , îò êîåòî ñå Ãóæäà åì, Ã¥ ïëà Ã.
4
00:00:11,056 --> 00:00:15,384
Ãúùî òúðñèì è äèïëîìà òè÷Ãî ðåøåÃèå.
- Ãà êâî, äà ïðåäà äåòå ìîì÷åòî ëè?
5
00:00:16,065 --> 00:00:18,229
Ãñè÷êè âúçìîÃ
- Transformers Animated - 106 - Thrill of the Hunt {C_P}.srt
- Transformers Animated - 113 - Headmaster {C_P}.srt
- Transformers Animated - 105 - Blast From The Past {C_P}.srt
- Transformers Animated - 110 - Sound and Fury {C_P}.srt
- Transformers Animated - 109 - Along Came A Spider {C_P}.avi.srt
- Transformers Animated - 104 - Home is where the Spark is {C_P}.srt
- transformers.animated.s pecial.transform.and.roll.out.dsr.xvid-o renji.srt
- Transformers Animated - 111 - Lost & Found {C_P}.srt
- Transformers Animated - 112 - Survival of the Fittest {C_P}.srt
- Transformers Animated - 107 - Nanosec {C_P}.avi.srt
- Transformers Animated - 108 - Total Meltdown {C_P}.srt
- Transformers Animated - 116 - Megatron Rising part 2 {C_P}.en.srt
- Transformers Animated - 114 - Nature Calls {C_P}.en.srt
- Transformers Animated - 115 - Megatron Rising part 1 {C_P}.srt
14 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,796 --> 00:00:09,673
TRADUÃÃO E REVISÃO
Dres
2
00:00:33,050 --> 00:00:36,830
à primitivo! à bárbaro!
3
00:00:36,840 --> 00:00:39,340
Deve haver uma lei contra isso.
4
00:00:39,910 --> 00:00:42,410
à só uma loja de auto peças, Ratchet.
5
00:00:42,470 --> 00:00:46,960
Você diz que eles realmente
vendem partes extras no mercado?
6
00:00:46,970 --> 00:00:50,970
Que defeituoso seria grosseiro o
suficiente para comprar essas coisas?
7
00:00:53,750 --> 00:00:54,669
Oi, gente.
8
00:00:54,670 --> 00:00:57,170
Se liguem na minha nova buzina.
9
00:00:58,450 --> 00:01:00,
- Transformers.Revenge.Of .The.Fallen.2009.1080p.BluRay.x264-.avi.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,060 --> 00:00:58,181
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì </i>
2
00:00:58,500 --> 00:01:01,171
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ìé</i>
3
00:01:02,440 --> 00:01:05,151
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì</i>
4
00:01:06,160 --> 00:01:09,591
<i>.ëúåáéåú ðòøëå åðëúáå îùîéòä òì éãé ðåøà ì</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:12,731
<i>.åà ìéîåú øáä
- þ17,000 ìôðé äñôéøä -</i>
6
00:01:23,280 --> 00:01:26,431
<i>áîäì
- fl-transformers-cd1.avi.srt
- fl-transformers-cd2.avi.srt
2 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,773 --> 00:00:09,273
ãà ÃãäÃÃÃà áÃã ÃãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
2
00:00:11,990 --> 00:00:22,051
ÃÃáÃã ãÃÃÃì ÃáÃãÃÃ
egipcio_85@yahoo.com
3
00:00:52,752 --> 00:00:57,485
ÃÃá ÃÃÃÃà ÃáÃãÃä, ÃÃä åäÃà ÃáãÃÃÃ
4
00:00:58,024 --> 00:01:00,151
áã äÃÃà ãä ÃÃä ÃÃì
5
00:01:00,260 --> 00:01:06,495
ÃÃà äÃÃà Ãäå Ããáà ÃáÃÃÃà ÃáÃà ÃÃáà ÃáÃæÃáã æ ÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃÃ¥Ã
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,094
æ Ã¥ÃÃà æáà ÃÃÃäÃ
7
00:01:10,203 --> 00:01:12,671
áÃÃÃà ãä ÃáæÃà ÃÃäà Ãà ÃäÃÃÃã
8
00:01:12,772 --> 00:01:19,336
æ áÃä