Search Movie Subtitles results for transf by relevance:
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,265 --> 00:00:34,358
antes que el tiempo inicie
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,393
existi? el cubo
3
00:00:37,437 --> 00:00:39,405
no sabemos de d?nde viene,
4
00:00:39,405 --> 00:00:43,273
s?lo sabemos que tiene
el poder de crear mundos
5
00:00:43,309 --> 00:00:46,176
y llenarlos con vida
6
00:00:46,212 --> 00:00:49,375
as? es como se inici? todo
7
00:00:49,382 --> 00:00:51,407
un tiempo en que se viv?a en armon?a
8
00:00:51,451 --> 00:00:54,181
y no exist?a fuerza comparable
9
00:00:54,187 --> 00:00:58,146
algunos buscaban el
bien y otros la guerra
10
00:00:58,391 --
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,337 --> 00:00:39,430
antes que el tiempo inicie
2
00:00:39,439 --> 00:00:42,465
existió el cubo
3
00:00:42,509 --> 00:00:44,477
no sabemos de dónde viene,
4
00:00:44,477 --> 00:00:48,345
sólo sabemos que tiene
el poder de crear mundos
5
00:00:48,381 --> 00:00:51,248
y llenarlos con vida
6
00:00:51,284 --> 00:00:54,447
asà es como se inició todo
7
00:00:54,454 --> 00:00:56,479
un tiempo en que se vivÃa en armonÃa
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,253
y no existÃa fuerza comparable
9
00:00:59,259 --> 00:01:03,218
algunos buscaban el
bien y otros la guerra
10
00:01:0
- trans.cd2.srt
- TRANSF.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,317 --> 00:00:10,285
iO... no!
2
00:00:10,319 --> 00:00:14,278
Mira el yate, esta destozado.
3
00:00:16,358 --> 00:00:18,326
Cariño, mejor llamas a
la ciudad, hay un monton
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,319
de inmensos plomeros
destrozando todo el lugar.
5
00:00:24,467 --> 00:00:28,426
Uds son basura, los destrozaran.
6
00:00:29,505 --> 00:00:32,474
Es muy irritable, ¿Puedo matarlo?
7
00:00:32,475 --> 00:00:36,434
Sabes que no podemos hacer
eso, ¿Qué pasa contigo?
8
00:00:37,279 --> 00:00:40,305
Solo lo estoy diciendo como una opción.
9
00:00:40,349 --> 00:00:44,308
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,337 --> 00:00:39,430
antes que el tiempo inicie
2
00:00:39,439 --> 00:00:42,465
existió el cubo
3
00:00:42,509 --> 00:00:44,477
no sabemos de dónde viene,
4
00:00:44,477 --> 00:00:48,345
sólo sabemos que tiene
el poder de crear mundos
5
00:00:48,381 --> 00:00:51,248
y llenarlos con vida
6
00:00:51,284 --> 00:00:54,447
asà es como se inició todo
7
00:00:54,454 --> 00:00:56,479
un tiempo en que se vivÃa en armonÃa
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,253
y no existÃa fuerza comparable
9
00:00:59,259 --> 00:01:03,218
algunos buscaban el
bien y otros la guerra
10
00:01:0
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,265 --> 00:00:34,358
antes que el tiempo inicie
2
00:00:34,367 --> 00:00:37,393
existi? el cubo
3
00:00:37,437 --> 00:00:39,405
no sabemos de d?nde viene,
4
00:00:39,405 --> 00:00:43,273
s?lo sabemos que tiene
el poder de crear mundos
5
00:00:43,309 --> 00:00:46,176
y llenarlos con vida
6
00:00:46,212 --> 00:00:49,375
as? es como se inici? todo
7
00:00:49,382 --> 00:00:51,407
un tiempo en que se viv?a en armon?a
8
00:00:51,451 --> 00:00:54,181
y no exist?a fuerza comparable
9
00:00:54,187 --> 00:00:58,146
algunos buscaban el
bien y otros la guerra
10
00:00:58,391 --