Search Movie Subtitles results for trainspotting ((1996)) by relevance:
- Danny Boyle - Trainspotting ((1996))[Dual.DVDRip-Xvi D.1.1].[Spanish.AC3.5.1+English.Mp3].EN. srt
1 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,560 --> 00:00:31,156
# "Lust for Life" by Iggy Pop
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,993
Choose life. Choose a job.
3
00:00:34,080 --> 00:00:36,753
Choose a career, a family.
Choose a fucking big TV.
4
00:00:36,840 --> 00:00:41,072
Choose washing machines,
cars, compact disc players.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,156
[Screech of brakes]
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,879
Choose good health.
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,554
Low cholesterol
and dental insurance.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,596
Choose mortgage repayments.
9
00:00:57,680 --> 00:01:00,478
Choose a home.
Choose your fr
- Trainspotting (English).srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Elige una vida. Elige un empleo.
Elige una carrera. Elige una familia.
2
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Elige un jodido televisor grande.
Elige lavadoras, coches,
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
equipos de CDs y abrelatas el?ctricos.
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
- Abran paso! Corran!
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
- Elige buena salud,
6
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Colesterol bajo y
seguros dentales.
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Elige pagar hipotecas
a inter?s fijo.
8
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Elige tu primera casa.
Elige a tus amigos.
- Trainspotting - Fin - 25fps - (1996).srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,000
Suomennos By: Plymppis
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,600
Valitse elämä.Valitse työ.Valitse ura.Valitse perhe.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,880
Valitse helvetin iso televisio.Valitse pesukoneet,autot...
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,880
..Cd-soittimet ja sähkötoimiset tölkinavaajat
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,200
Pois alta! Juokse!
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,640
Valitse terveenä olo...
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,080
matala kolesteroli ja hammashoito.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,400
Valitse kiinteä korko lainan maksuun
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,24
- Trainspotting 25 FPS ispravljen.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:01,099
HITMAN RECORDS
2
00:00:02,099 --> 00:00:03,099
HITMAN RECORDS
3
00:00:04,099 --> 00:00:05,099
HITMAN RECORDS
4
00:00:06,099 --> 00:00:07,099
HITMAN RECORDS
5
00:00:08,099 --> 00:00:08,449
HITMAN RECORDS
6
00:00:18,500 --> 00:00:23,028
IZABERITE ?IVOT. IZABERITE POSAO.
KARIJERU. IZABERITE OBITELJ.
7
00:00:23,142 --> 00:00:26,921
IZABERITE JEBENO VELIKI TV.
IZABERITE STROJ ZA PRANJE RUBLJA, AUTE ..
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,218
CD PLEJERE I
ELEKTRI?NE OTVARA?E ZA KONZERVE.
9
00:00:32,022 --> 00:00:32,773
GUBI SE !!!
10
00:00:39,138 --> 00:00:40
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:28,291
<i>Choose life.
Choose a job.</i>
2
00:00:28,395 --> 00:00:30,829
<i>Choose a career.
Choose a family.</i>
3
00:00:30,930 --> 00:00:32,488
<i>Choose a fucking
big television.</i>
4
00:00:32,599 --> 00:00:35,067
<i>Choose washing machines, cars,
compact-disc players,</i>
5
00:00:35,168 --> 00:00:36,965
<i>and electrical tin openers.</i>
6
00:00:47,580 --> 00:00:49,639
<i>Choose good health,
low cholesterol,</i>
7
00:00:49,749 --> 00:00:51,046
<i>and dental insurance.</i>
8
00:00:51,151 --> 00:00:53,415
<i>Choose fixed-interest
mortgage repayments.</i>
- Trainspotting.(1996).DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,974 --> 00:00:11,965
Decide-te pela vida.
Decide-te por um emprego.
2
00:00:12,254 --> 00:00:14,051
Decide-te por uma carreira,
por ter famÃlia,
3
00:00:14,174 --> 00:00:15,732
por um televisor dos grandes.
4
00:00:15,854 --> 00:00:19,130
Por máquinas de lavar, carros,
CDs e abre-latas eléctricos.
5
00:00:30,534 --> 00:00:33,412
Decide-te por teres saúde, coles-
terol baixo e seguro dentário.
6
00:00:34,014 --> 00:00:36,323
Decide-te por uma taxa fixa
de pagamento da hipoteca.
7
00:00:36,454 --> 00:00:39,605
Decide-te por alojamento tempo-
rário, decide-te a ter amigos.
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,119 --> 00:00:30,874
Alege viaþa. Alege o slujba.
Alege o carierã. Alege familia.
2
00:00:30,957 --> 00:00:34,336
Alege un televizor al naibii de mare.
Alege maºini de spãlat, automobile...
3
00:00:34,419 --> 00:00:36,379
compact disc players
ºi deschizãtoare de conserve electrice.
4
00:00:38,173 --> 00:00:41,968
Gangway! Fugi!
5
00:00:46,056 --> 00:00:48,683
Alege sãnãtatea...
6
00:00:48,725 --> 00:00:51,227
Colesterol redus ºi asigurãri dentare.
7
00:00:51,311 --> 00:00:53,605
Alege dobânzi fixe, plãþi amortizate.
8
00:00:53,688 --> 00:00:56,566
Alege-þi o c
- Trainspotting.Serbian.s ub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{651}{765}IZABERITE ?IVOT. IZABERITE POSAO. |KARIJERU. IZABERITE PORODICU.
{767}{848}IZABERITE JEBENO VELIKI TV.|IZABERITE VE? MA?INU, KOLA...
{850}{897}KOMAPKT DISK PLEJERE I |ELEKTRI?NE OTVARA?E ZA KONZERVE.
{1129}{1192}IZABERITE DOBRO ZDRAVLJE.
{1193}{1252}NIZAK HOLESTEROL I |ZDRAVSTVENO OSIGURANJE.
{1254}{1310}FIKSNE KAMATE NA OTPLATU |HIPOTEKE.
{1312}{1381}IZABERITE PRVU KU?U.|IZABERITE PRIJATELJE.
{1383}{1482}IZABERITE ODE?U I PRTLJAG |U ISTOM DEZENU.
{1483}{1544}IZABERITE ODELA NA OTPLATU |U TRI RATE.
{1546}{1636}ALAT ZA KU?NE POPRAVKE I DA |NEDELJOM UJUTRU NEMATE POJMA KO STE.
{1637}{1716}IZABERITE DA SEDITE NA KAU?U |
- Trainspotting.(1996).DVDRip.DivX-open subtiles.org.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{236}- Translated by Plymppis|- Fixed by asterman, a1.0
{261}{376}Valitse el?m?. Valitse ty?.|Valitse ura. Valitse perhe.
{377}{458}Valitse helvetin iso televisio.|Valitse pesukoneet, autot, -
{460}{510}CD-soittimet ja s?hk?toimiset t?lkinavaajat.
{550}{641}Pois alta! Juokse!
{739}{802}Valitse terveen? olo...
{803}{863}matala kolesteroli ja hammashoito.
{865}{921}Valitse kiinte? korko lainan maksuun
{922}{992}Valitse ensiasunto. Valitse yst?v?si
{993}{1092}Valitse vapaa-ajan asu|ja yhteensopivat laukut
{1093}{1155}Valitse kolmeosainen vuokrapuku, jota|saa ostaa useilla kangasvaihtoehdoilla.
{1157}{1246}Valitse lauantai-il
- Trainspotting.(1996).DVDRip.XviD-NewM ov.sub
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{882}Alege viaþa. Alege o slujba.|Alege o carierã. Alege familia.
{884}{966}Alege un televizor al naibii de mare.|Alege maºini de spãlat, automobile...
{968}{1014}compact disc players|ºi deschizãtoare de conserve electrice.
{1058}{1148}Gangway! Fugi!
{1246}{1310}Alege sãnãtatea...
{1310}{1370}Colesterol redus ºi asigurãri dentare.
{1372}{1428}Alege dobânzi fixe, plãþi amortizate.
{1430}{1498}Alege-þi o casã.|Alege-þi prietenii.
{1500}{1600}Alege o îmbrãcãminte comodã|ºi bagaje asortate.
{1600}{1662}Alege un apartament închiriat cu trei camere|lângã o grãmadã de fabrici nenorocite.
{1664}{1754}Alege D.I.Y. înt
- Trainspotting.(1996).DVDRip.XviD-NewM ov.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,373 --> 00:00:33,610
RENTON: Choose life.
Choose a job.
2
00:00:33,709 --> 00:00:36,043
Choose a career.
Choose a family.
3
00:00:36,140 --> 00:00:37,634
Choose a fucking
big television.
4
00:00:37,741 --> 00:00:40,107
Choose washing machines, cars,
compact-disc players,
5
00:00:40,204 --> 00:00:41,927
and electrical tin openers.
6
00:00:52,108 --> 00:00:54,081
Choose good health,
low cholesterol,
7
00:00:54,186 --> 00:00:55,430
and dental insurance.
8
00:00:55,531 --> 00:00:57,702
Choose fixed-interest
mortgage repayments.
9
00:00:57,803 --> 00:01:00,585
Choose a s
- Trainspotting.(1996).1080p.BluRay.x26 4-iKA.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,317 --> 00:00:36,488
Valitse elämä, työ, ura ja perhe.
2
00:00:36,947 --> 00:00:42,577
Valitse vitun iso televisio, pesukone,
auto, CD-soitin ja sähköinen tölkinavaaja.
3
00:00:45,789 --> 00:00:48,333
Kujalle!
4
00:00:53,880 --> 00:00:57,342
Valitse hyvä terveys, alhainen
kolesteroli ja hammashoito.
5
00:00:57,509 --> 00:00:59,803
Valitse kiinteäkorkoinen asuntolaina.
6
00:00:59,928 --> 00:01:02,889
Valitse ensiasunto.
Valitse ystävät.
7
00:01:04,391 --> 00:01:09,855
Valitse tuulipuku ja siihen sopiva matkalaukku.
Valitse sohvakalusto erilaisilla kankailla.
8
00:0
- Trainspotting - Fin - 25fps - (1996).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,000
Suomennos By: Plymppis
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,600
Valitse elämä.Valitse työ.Valitse ura.Valitse perhe.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,880
Valitse helvetin iso televisio.Valitse pesukoneet,autot...
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,880
..Cd-soittimet ja sähkötoimiset tölkinavaajat
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,200
Pois alta! Juokse!
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,640
Valitse terveenä olo...
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,080
matala kolesteroli ja hammashoito.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,400
Valitse kiinteä korko lainan maksuun
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,24
- Trainspotting.((1996)).Dvdrip.XviD-New Mov.[LinkoManija.net].sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{793}{909}Vali elu. Vali t??. Vali karj??r. Vali pere.
{909}{989}Vali kuradi suur telekas. |Vali pesumasinad, autod...
{991}{1039}...cd pleierid, elektrilised konserviavajad.
{1134}{1174}Eest ?ra! Jookske!
{1309}{1334}Vali hea tervis...
{1334}{1394}madal kolesterool ja hambaravi.
{1396}{1454}Vali maksegraafikuga eluasemelaen.
{1454}{1524}Vali korter. Vali s?brad.
{1554}{1624}Vali vabaaja riided ja sellega sobiv kohver.
{1624}{1686}Vali kolmeosaline ?likond |j?relmaksuga.
{1689}{1779}Vali laup?eva?htused peod ja oleta, |milline oled p?hap?eval.
{1779}{1889}Vali diivanil istudes telekast tulevate ajuloputavate,|m?istust muserdavate m?ngusaad
- Trainspotting.(1996).DVDRip.x264-VGL. srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:32,916
<i>Choose life. Choose a job.</i>
2
00:00:33,000 --> 00:00:35,036
<i>Choose a career. Choose a family.</i>
3
00:00:35,120 --> 00:00:36,758
<i>Choose a fucking big television.</i>
4
00:00:36,840 --> 00:00:41,675
<i>Choose washing machines, cars,
compact disc players, electrical tin openers.</i>
5
00:00:51,240 --> 00:00:54,437
<i>Choose good health,
low cholesterol and dental insurance.</i>
6
00:00:54,520 --> 00:00:56,795
<i>Choose fixed-interest mortgage repayments.</i>
7
00:00:57,040 --> 00:00:58,553
<i>Choose a starter home.</i>
8
00:00:58,640 --> 00:00:
- Trainspotting (25fps) (1996).srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,000
Suomennos By: Plymppis
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,600
Valitse elämä.Valitse työ.Valitse ura.Valitse perhe.
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,880
Valitse helvetin iso televisio.Valitse pesukoneet,autot...
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,880
..Cd-soittimet ja sähkötoimiset tölkinavaajat
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,200
Pois alta! Juokse!
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,640
Valitse terveenä olo...
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,080
matala kolesteroli ja hammashoito.
8
00:00:35,160 --> 00:00:37,400
Valitse kiinteä korko lainan maksuun
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,24
- Trainspotting (23.976fps) (1996) - (1280x720.HDTVRip.XviD.AC3).sub
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{607}{707}Valitse elämä, työ, ura ja perhe.
{718}{853}Valitse vitun iso televisio, pesukone,|auto, CD-soitin ja sähköinen tölkinavaaja.
{930}{991}Kujalle!
{1124}{1207}Valitse hyvä terveys, alhainen|kolesteroli ja hammashoito.
{1211}{1266}Valitse kiinteäkorkoinen asuntolaina.
{1269}{1340}Valitse ensiasunto.|Valitse ystävät.
{1376}{1507}Valitse tuulipuku ja siihen sopiva matkalaukku.|Valitse sohvakalusto erilaisilla kankailla.
{1512}{1585}Valitse tee-se-itse-tavarat ja ihmettele|sunnuntaiaamuna, kuka helvetti oikein olet.
{1589}{1673}Valitse sohvalla makoilu tuijottaen|tylsiä ja puuduttavia visailuohjelmia -
{1677}{173
- Trainspotting.(1996).Ned.XviD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,175 --> 00:00:35,304
Kies het leven, kies een baan,
een carrière, een gezin.
2
00:00:35,513 --> 00:00:36,889
Een verdomd grote TV.
3
00:00:36,974 --> 00:00:40,972
Wasmachines, auto's,
elektrische blikopeners.
4
00:00:44,564 --> 00:00:46,475
De tunnel.
5
00:00:52,573 --> 00:00:56,073
Kies gezondheid, weinig
cholesterol, tandartsverzekering.
6
00:00:56,244 --> 00:00:59,909
Kies een vaste hypotheekrente.
Een starterswoning.
7
00:01:00,082 --> 00:01:02,323
Kies je vrienden.
8
00:01:03,086 --> 00:01:04,959
Kies vrijetijdskleding.
9
00:01:05,129 --> 00:01:08,581
Een driede
- [70069] Trainspotting ((1996)).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:10,196
# "Lust for Life" by Iggy Pop
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,033
Choose life. Choose a job.
3
00:00:13,120 --> 00:00:15,793
Choose a career, a family.
Choose a fucking big TV.
4
00:00:15,880 --> 00:00:20,112
Choose washing machines,
cars, compact disc players.
5
00:00:30,440 --> 00:00:31,919
Choose good health.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,594
Low cholesterol
and dental insurance.
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,636
Choose mortgage repayments.
8
00:00:36,720 --> 00:00:39,518
Choose a home.
Choose your friends!
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,470
Choose leisur
- Trainspotting.((1996)).UNCUT.DVDRip.Xv iD-iNCiTE.(osloskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{635}{768}Wybra? ?ycie, prac?, s?aw?,|rodzin?, zajebisty telewizor...
{776}{893}pralk?, samoch?d, kompakt|i otwieracz do puszek.
{1134}{1172}Wybra? zdrowie,
{1176}{1293}zdrowe ?arcie, ubezpieczenie,|kredyt o sta?ym oprocentowaniu.
{1297}{1368}Dom, przyjaci??.
{1407}{1523}Dres, torb? sportow? garnitur|z bogatej oferty.
{1535}{1615}Samodzielno??, by si? dr?czy?|kim ty, kurwa, jeste?.
{1619}{1742}Wybra? kapcie, gazet?, telewizor,|niejadalne ?arcie.
{1984}{2083}I tak zdechniesz w zasranym|wyrze zostawiaj?c smr?d,
{2087}{2176}kt?ry w?ch
There are more subtitles available for Trainspotting (1996)
Click here to view them