Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Training Day 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2016}E momentul.
{2065}{2101}Hei...
{2106}{2196}...bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{2201}{2259}Hei, de ce te-ai trezit?
{2264}{2287}Muuu.
{2331}{2365}Sã fie ãsta tata?
{2460}{2514}Bunã, vãcãriþo.
{2537}{2600}E cam plinã de energie azi.
{2625}{2676}Bebeluºii ar trebui sã doarmã la ora sta.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame".|Da.
{2860}{2894}Trebuie sã mã pregãtesc.
{3043}{3104}Fix azi nu trebuia sã uiþi nimic.
{3111}{3187}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{3192}{3238}Bine, bine! Doamne...
{3261}{3338}-S-a culcat la loc?|-Da. A mâncat ca porcu'.
{3343}{3471}ªtiu cã-s bãftos. Sunt tare-n meseria
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, 2001, cd, english, en,
original filename: Training Day - 2001 - 1CD - English - en - bc8ebff5895186b72ec3b4e1fc66eb7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,048 --> 00:01:22,683
It's time.
2
00:01:24,718 --> 00:01:26,253
Hey there...
3
00:01:26,453 --> 00:01:30,190
...good morning. How are you today?
4
00:01:30,390 --> 00:01:32,826
Hey. What are you doing up?
5
00:01:33,026 --> 00:01:34,027
Moo.
6
00:01:35,829 --> 00:01:37,264
Is that Daddy?
7
00:01:41,201 --> 00:01:43,470
Hey there, cowgirl.
8
00:01:44,438 --> 00:01:47,074
She's a little feisty today.
9
00:01:48,075 --> 00:01:50,210
Babies should be sleeping.
10
00:01:51,144 --> 00:01:54,014
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,319
I
Subtitles for Training Day 2
keywords: 1311, training, day, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13117-Training Day ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1977}{2016}E momentul.
{2065}{2101}Hei...
{2106}{2196}...bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{2201}{2259}Hei, de ce te-ai trezit?
{2264}{2287}Muuu.
{2331}{2365}Sã fie ãsta tata?
{2460}{2514}Bunã, vãcãriþo.
{2537}{2600}E cam plinã de energie azi.
{2625}{2676}Bebeluºii ar trebui sã doarmã la ora sta.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame".|Da.
{2860}{2894}Trebuie sã mã pregãtesc.
{3043}{3104}Fix azi nu trebuia sã uiþi nimic.
{3111}{3187}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{3192}{3238}Bine, bine! Doamne...
{3261}{3338}-S-a culcat la loc?|-Da. A mâncat ca porcu'.
{3343}{3471}ªtiu cã-s bãftos. Sunt tare-n mes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:49:DZIE? PR?BY
00:01:19:Ju? czas.
00:01:23:Cze??!
00:01:25:Cze??, jak si? masz?
00:01:29:Czemu nie ?pisz?
00:01:33:Czy to tatu??
00:01:38:Cze??, karmicielko!
00:01:42:Jest dzi? energiczna.
00:01:45:- Niemowl?ta powinny spa?.|- Jest okropnie ?akoma.
00:01:55:Musz? si? szykowa?.
00:02:02:Nie zapomnij niczego.|Mia?e? fart, nie zrujnuj go.
00:02:08:Dobra.
00:02:10:- Zasn??a?|- Najedzona jak prosi?.
00:02:14:Wiem, ?e mam fart.|Jak si? spisz?, przyjm? mnie.
00:02:18:Kiedy? zostan? szefem wydzia?u.|Wiesz, jakie oni maj? domy?
00:02:35:Tak. Nie ma obaw.
00:02:39:Jest tutaj. Alonzo...
00:02:48:- Hoyt? Jedziesz na odpraw??|- W tej chwili.
00:02:53:Odprawy s? dla mundurowych,|ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,083 --> 00:01:20,583
It's time.
2
00:01:22,583 --> 00:01:24,041
Hey there...
3
00:01:24,250 --> 00:01:27,791
...good morning. How are you today?
4
00:01:28,000 --> 00:01:30,375
Hey. What are you doing up?
5
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Moo.
6
00:01:33,250 --> 00:01:34,583
Is that Daddy?
7
00:01:38,416 --> 00:01:40,541
Hey there, cowgirl.
8
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
She's a little feisty today.
9
00:01:44,958 --> 00:01:47,000
Babies should be sleeping.
10
00:01:47,916 --> 00:01:50,666
"I'm too hungry for my own good."
Yes.
11
00:01:54,416 --> 00:01:55,750
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2377}{2415}Esta na hora.
{2465}{2501}E ai...
{2506}{2595}...Bom dia. Como você esta hoje?
{2600}{2659}Oi. O que você esta fazendo acordada?
{2664}{2687}Moo.
{2731}{2765}Ã o papai ?
{2860}{2914}E ai, vaquinha leiteira.
{2937}{3000}Ela está meio enjoada hoje.
{3024}{3075}Os bebes deveriam dormir.
{3098}{3167}'Eu estou com muita fome para dormir'|Sim.
{3260}{3294}Eu tenho que me aprontar.
{3443}{3504}Dia errado para esquecer suas coisas.
{3511}{3587}Você tem muita sorte.|Não estrague isso.
{3592}{3638}Credo, Tudo bem !
{3660}{3738}-Ela voltou a dormir?|-Sim. Comeu como uma porca.
{3743}{3871}Eu sei que tenho sorte. Se eu trabalha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,637 --> 00:00:52,630
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:19,557 --> 00:01:21,149
ÃÃÃáé þñá.
3
00:01:28,518 --> 00:01:30,747
Ãéáôà óçêþèçêåò;
4
00:01:33,597 --> 00:01:35,030
à ìðáìðÃò Ã¥ÃÃáé;
5
00:01:38,757 --> 00:01:40,952
Ãåéá óïõ, ãåëáäÃôóá.
6
00:01:41,917 --> 00:01:44,385
ÃÃÃáé æùçñïýëá óÃìåñá.
7
00:01:45,357 --> 00:01:47,393
Ãá ìùñà ðñÃðåé Ãá êïéìïýÃôáé.
8
00:01:48,317 --> 00:01:51,070
Ããþ Ã¥Ãìáé ðåéÃÃëá.
9
00:01:54,757 --> 00:01:56,191
ÃñÃðåé Ãá Ã¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2400}{2447}Ãas je.
{2510}{2555}Hej...
{2561}{2672}... dobro jutro. Kako si kaj danes?
{2679}{2752}Hej. Kaj delaš?
{2759}{2787}Muu.
{2842}{2885}Je to oèka?
{3004}{3071}Hej, kavbojèica.
{3100}{3179}Danes je malo nespeèna.
{3209}{3272}Dojenèki bi morali spati.
{3301}{3387}"Preveè sem laèna."|Ja.
{3504}{3546}Moram se urediti..
{3732}{3809}Napaèen dan za pozabljanje stvari.
{3817}{3912}A veš, da imaš sreèo?|Ne pokvari tega.
{3919}{3976}OK! Jezus.
{4004}{4101}-Je zaspala?|-Ja. Jedla je kot pujs.
{4107}{4267}Vem da imam sreèo. Tukaj so same zvezde,|oddelek je odprt na stežaj.
{4276}{4410}Nekoè bom dobil svoj oddelek.|Ko bi vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{3011}{3060}E momentul.
{3149}{3194}Hei
{3213}{3325}bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{3361}{3434}Hei, de ce te-ai trezit?
{3564}{3606}Sã fie ãsta tata?
{3766}{3834}Bunã, vãcãriþo.
{3886}{3965}E cam plinã de energie azi.
{4024}{4087}Bebeluºii ar trebui|sã doarmã la ora asta.
{4139}{4225}"Mi-e prea foame".|Da.
{4391}{4434}Trebuie sã mã pregãtesc.
{4678}{4754}Nu-i ziua potrivitã ca|sã-þi uiþi treburile.
{4784}{4879}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{4911}{4969}Bine, bine! Doamne...
{5019}{5115}- S-a culcat la loc?|- Da. A mâncat ca porcu'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2016}E timpul.
{2065}{2101}Hei ...
{2106}{2196}...bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{2201}{2259}Hei. Ce faci acolo?
{2264}{2287}Muu.
{2331}{2365}Cine-i acolo, tati?
{2460}{2514}Bunã dimineaþa ºi þie, ciobãniþo.
{2537}{2600}E un pic cam înfometatã astãzi.
{2625}{2676}Bebeluºii ar trebui sã doarmã.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame ca sã-mi fie bine."|Da.
{2860}{2894}Trebuie sã mã pregãtesc.
{3043}{3104}Nu e o zi potrivitã ca sã-þi uiþi lucrurile.
{3111}{3187}Toatã lumea spune cât eºti de norocos.|Sã n-o dai în barã.
{3192}{3238}Ãn regulã! Iisuse.
{3261}{3338}-A adormit din nou?|-Da. A mâncat ca un purcel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1375}Tradução edição legendas|by Pentha
{2401}{2449}Esta na hora.
{2511}{2556}E ai...
{2563}{2674}...Bom dia. Está tudo bem?
{2680}{2754}Oi. O que voce esta fazendo acordada?
{2760}{2789}Moo.
{2844}{2886}Ã o papai!
{3005}{3073}E ai, vaquinha leiteira.
{3101}{3180}Ela está meio enjoada hoje.
{3210}{3274}Os bebes deveriam dormir.
{3302}{3389}Eu estou com muita fome para dormir
{3505}{3548}Eu tenho que me trocar.
{3734}{3810}Dia errado para esquecer suas coisas.
{3819}{3914}Voce tem muita sorte.|Não estrague isso.
{3920}{3978}Oras, tudo bem!
{4005}{4103}- Ela voltou a dormir?|- Sim. Comeu como uma leitoa.
{4109}{4269}Se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{1977}{2016}E momentul.
{2065}{2101}Hei...
{2106}{2196}bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{2201}{2259}Hei, de ce te-ai trezit?
{2264}{2287}Muuu.
{2331}{2365}Sã fie ãsta tata?
{2460}{2514}Bunã, vãcãriþo.
{2537}{2600}E cam plinã de energie azi.
{2626}{2677}Bebeluºii ar trebui sã doarmã la ora asta.
{2699}{2768}"Mi-e prea foame".|Da.
{2861}{2895}Trebuie sã mã pregãtesc.
{3045}{3106}Nu-i ziua potrivitã ca sã-þi uiþi treburile.
{3113}{3189}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{3194}{3240}Bine, bine! Doamne...
{3263}{3340}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}DVDQS (DVD Quality Subtitle)|By: Mtz|www.titrari.com
{3011}{3060}E momentul.
{3149}{3194}Hei
{3213}{3325}bunã dimineaþa. Cum te simþi azi?
{3361}{3434}Hei, de ce te-ai trezit?
{3564}{3606}Sã fie ãsta tata?
{3766}{3834}Bunã, vãcãriþo.
{3886}{3965}E cam plinã de energie azi.
{4024}{4087}Bebeluºii ar trebui|sã doarmã la ora asta.
{4139}{4225}"Mi-e prea foame".|Da.
{4391}{4434}Trebuie sã mã pregãtesc.
{4678}{4754}Nu-i ziua potrivitã ca|sã-þi uiþi treburile.
{4784}{4879}ªtii cât eºti de bãftos.|Sã n-o dai în barã.
{4911}{4969}Bine, bine! Doamne...
{5019}{5115}- S-a culcat la loc?|- Da. A mâncat ca porcu'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1306}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1979}{2019}ÃÃÃáé þñá.
{2203}{2259}Ãéáôà óçêþèçêåò;
{2330}{2366}à ìðáìðÃò Ã¥ÃÃáé;
{2459}{2514}Ãåéá óïõ, ãåëáäÃôóá.
{2538}{2600}ÃÃÃáé æùçñïýëá óÃìåñá.
{2624}{2675}Ãá ìùñà ðñÃðåé Ãá êïéìïýÃôáé.
{2698}{2767}Ããþ Ã¥Ãìáé ðåéÃÃëá.
{2859}{2895}ÃñÃðåé Ãá åôïéìáóôþ.
{3042}{3104}ÃÃèïò ìÃñá|ãéá Ãá ôçà îå÷Ãóåéò.
{3111}{3187}¼ëïé óïõ ëÃÃÃ¥ ðüóï ôõ÷åñüò|Ã¥Ãóáé. Ãçà ôá óêáôþóåéò.
{3262}{3339}-ÃïéìÃèçêå;|-¸öáãå Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,079 --> 00:01:34,748
????.
2
00:01:34,749 --> 00:01:36,483
??...
3
00:01:36,484 --> 00:01:40,420
...?????? ????. ??? ??
????????
4
00:01:40,421 --> 00:01:43,056
??????. ??? ?? ????????
5
00:01:43,057 --> 00:01:45,859
?-?-?.
6
00:01:45,860 --> 00:01:50,360
??? ????????
7
00:01:51,232 --> 00:01:54,468
??????, ??? ????????? ?????????.
8
00:01:54,469 --> 00:01:58,105
??? ??????? ?? ????? ?????.
9
00:01:58,106 --> 00:02:01,175
????? ?????? ?????.
10
00:02:01,176 --> 00:02:05,676
"? ??????? ??????? ???
????? ????????"
11
00:02:07,916 --> 00:02:12,416
??? ???? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1992}{2030}Est? na hora
{2080}{2116}Ol?...
{2121}{2210}...bom dia. Como est?s tu esta manh??
{2215}{2274}Ol?. O que est?s a fazer acordada?
{2279}{2302}Moo.
{2346}{2380}? o p?p??
{2475}{2529}Ol?, cowgirl.
{2552}{2615}Ela hoje est? zangada.
{2639}{2690}Os b?b?s deviam estar a dormir.
{2713}{2782}" Eu tenho muita fome para estar a dormir."
{2875}{2909}Tenho de me ir arranjar.
{3058}{3118}Mau dia para te esqueceres das coisas.
{3125}{3201}Sabes a sorte que tens? | N?o estragues tudo.
{3206}{3252}Est? bem.
{3274}{3352}- Ela voltou a dormir?| - Sim. Comeu que nem um porco.
{3357}{3485}Eu sei que tenho sorte.
{3492}{3599}Ter a minha pr?pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2449}Esta na hora.
{2511}{2556}E ai...
{2563}{2674}...Bom dia. Como você esta hoje?
{2680}{2754}Oi. O que você esta fazendo acordada?
{2760}{2789}Moo.
{2844}{2886}Ã o papai ?
{3005}{3073}E ai, vaquinha leiteira.
{3101}{3180}Ela está meio enjoada hoje.
{3210}{3274}Os bebes deveriam dormir.
{3302}{3389}'Eu estou com muita fome para dormir'|Sim.
{3505}{3548}Eu tenho que me aprontar.
{3734}{3810}Dia errado para esquecer suas coisas.
{3819}{3914}Você tem muita sorte.|Não estrague isso.
{3920}{3978}Credo, Tudo bem !
{4005}{4103}-Ela voltou a dormir?|-Sim. Comeu como uma porca.
{4109}{4269}Eu sei que tenho sorte. Se eu trabalha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,368 --> 00:00:51,996
...A KIKÃPZÃS...
2
00:01:19,855 --> 00:01:21,441
Idõ van.
3
00:01:23,528 --> 00:01:25,028
Hahó...
4
00:01:25,236 --> 00:01:28,950
...jó reggelt.
Hogy vagy?
5
00:01:29,158 --> 00:01:31,617
Szia.
Hogyhogy fent vagy?
6
00:01:31,828 --> 00:01:32,787
Búú.
7
00:01:34,620 --> 00:01:36,040
Ugye, apu?
8
00:01:40,003 --> 00:01:42,254
Szia, cowgirl.
9
00:01:43,212 --> 00:01:45,840
Egy kicsit nyûgös ma reggel.
10
00:01:46,843 --> 00:01:48,968
Egy csecsemõnek ilyenkor aludnia kellene.
11
00:01:49,929 --> 00:01:52,807
"Ahhoz túl éhes vagyo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,573 --> 00:00:53,701
????? ???????????
2
00:01:21,771 --> 00:01:23,439
????? ???.
3
00:01:31,114 --> 00:01:33,449
????? ?????????;
4
00:01:36,411 --> 00:01:37,912
? ??????? ?????;
5
00:01:41,791 --> 00:01:44,085
???? ???, ?????????.
6
00:01:45,086 --> 00:01:47,672
????? ???????? ??????.
7
00:01:48,673 --> 00:01:50,800
?? ???? ?????? ?? ??????????.
8
00:01:51,759 --> 00:01:54,637
??? ????? ???????.
9
00:01:58,474 --> 00:01:59,976
?????? ?? ?????????.
10
00:02:06,107 --> 00:02:08,693
????? ????
??? ?? ??? ????????.
11
00:02:08,985 --> 00:02:12,155
???? ??? ???? ?
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, 2001, cd, czech, cz, ok,
original filename: Training Day - 2001 - 1CD - Czech - cz - 25dca40e8097ba037cc4608159f0c9e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{534}{1133}?asy dopiloval Rambo, verze pro koleje JCU
{1901}{1973}-Je ?as.
{1997}{2069}-U? to p?i?lo.
{2140}{2212}-Hej,
{2164}{2236}...co tam d?l???
{2188}{2260}-Muuu
{2260}{2332}...?ekni: T?ta.
{2404}{2476}-Ahoj kovbojko.
{2476}{2548}-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
{2548}{2620}-Dej j? je?t? na chv?li sp?t.
{2644}{2716}-Je moc hladov?,|cht?la by n?co dobr?ho. Ano.
{2788}{2860}-Mus?m se j?t p?ipravit...
{2980}{3052}-Na dne?ek je nejlep??,|zapome? na n?.
{3052}{3123}...V?dycky si v n? m?l ?t?st?.
{3123}{3195}-V po??dku, d?ky.
{3195}{3267}...Sp? je?t??|-Ano.
{3243}{3315}...Sp? jak zabit?.|-V?m, jak? m?m ?t?st?.
{3315}{3387}...Ten ?kol neby
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1379}{1459}DZIE? PR?BY
{2308}{2384}Ju? czas.
{2458}{2516}Cze??!
{2517}{2613}Cze??, jak si? masz?
{2637}{2726}Czemu nie ?pisz?
{2757}{2840}Czy to tatu??
{2907}{3001}Cze??, karmicielko!
{3027}{3125}Jest dzi? energiczna.
{3147}{3297}- Niemowl?ta powinny spa?.|- Jest okropnie ?akoma.
{3447}{3541}Musz? si? szykowa?.
{3656}{3806}Nie zapomnij niczego.|Mia?e? fart, nie zrujnuj go.
{3866}{3925}Dobra.
{3926}{4045}- Zasn??a?|- Najedzona jak prosi?.
{4046}{4165}Wiem, ?e mam fart.|Jak si? spisz?, przyjm? mnie.
{4166}{4332}Kiedy? zostan? szefem wydzia?u.|Wiesz, jakie oni maj? domy?
{4705}{4796}Tak. Nie ma obaw.
{4825}{4923}Jest tutaj.|Alonzo...
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,253 --> 00:00:52,245
????? ???????????
2
00:01:19,173 --> 00:01:20,765
????? ???.
3
00:01:28,133 --> 00:01:30,363
????? ?????????;
4
00:01:33,213 --> 00:01:34,646
? ??????? ?????;
5
00:01:38,373 --> 00:01:40,568
???? ???, ?????????.
6
00:01:41,533 --> 00:01:44,001
????? ???????? ??????.
7
00:01:44,973 --> 00:01:47,009
?? ???? ?????? ?? ??????????.
8
00:01:47,933 --> 00:01:50,686
??? ????? ???????.
9
00:01:54,373 --> 00:01:55,806
?????? ?? ?????????.
10
00:02:01,693 --> 00:02:04,161
????? ????
??? ?? ??? ????????.
11
00:02:04,453 --> 00:02:07,490
???? ??? ???? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,200 --> 00:01:23,800
Vakit geldi.
2
00:01:25,200 --> 00:01:26,700
Merhaba.
3
00:01:26,900 --> 00:01:30,600
G?nayd?n. Nas?ls?n bug?n?
4
00:01:30,800 --> 00:01:33,300
Hey, ne yap?yorsun?
5
00:01:33,500 --> 00:01:34,400
M?.
6
00:01:36,300 --> 00:01:37,700
Baban m??
7
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
Merhaba kovboy k?z.
8
00:01:44,900 --> 00:01:47,500
Bug?n ?ok hareketli.
9
00:01:48,500 --> 00:01:50,600
Bebeklerin uyumalar? gerekir.
10
00:01:51,600 --> 00:01:54,400
"Ben olduk?a a??m."Evet.
11
00:01:58,300 --> 00:01:59,800
Haz?rlanmal?y?m.
12
00:02:06,000 --> 00:02:
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Training Day - 2001 - 1CD - Czech - cz - dbc395341103cf123a24431b3d00c461.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[][][29,970][][]
{2400}{2490}-Je ?as.
{2520}{2610}-U? to p?i?lo.
{2700}{2790}-Hej,
{2730}{2820}...co tam d?l???
{2760}{2850}-Muuu
{2850}{2939}?ekni: t?ta.
{3029}{3118}-?au divo?ko.
{3118}{3208}-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
{3208}{3298}-Mo?n? by je?t? cht?la sp?t.
{3328}{3418}-M? hlad a cht?la by|n?co dobr?ho, vi? ?e jo?
{3508}{3598}-Mus?m se j?t p?ipravit...
{3748}{3838}Zapome? na nesmysly,|tahle je pro dne?ek jako stvo?en?.
{3838}{3928}...V?dycky si v n? m?l ?t?st?.
{3928}{4018}To m?? pravdu, d?ky.
{4018}{4108}Spink? je?t??|-Ano.
{4078}{4168}Sp? jak zabit?.| -V?m, jak? m?m ?t?st?.
{4168}{4258}Ten ?ko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1306}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1979}{2019}ÃÃÃáé þñá.
{2203}{2259}Ãéáôà óçêþèçêåò;
{2330}{2366}à ìðáìðÃò Ã¥ÃÃáé;
{2459}{2514}Ãåéá óïõ, ãåëáäÃôóá.
{2538}{2600}ÃÃÃáé æùçñïýëá óÃìåñá.
{2624}{2675}Ãá ìùñà ðñÃðåé Ãá êïéìïýÃôáé.
{2698}{2767}Ããþ Ã¥Ãìáé ðåéÃÃëá.
{2859}{2895}ÃñÃðåé Ãá åôïéìáóôþ.
{3042}{3104}ÃÃèïò ìÃñá|ãéá Ãá ôçà îå÷Ãóåéò.
{3111}{3187}¼ëïé óïõ ëÃÃÃ¥ ðüóï ôõ÷åñüò|Ã¥Ãóáé. Ãçà ôá óêáôþóåéò.
{3262}{3339}-ÃïéìÃèçêå;|-¸öáãå Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,637 --> 00:00:52,630
????? ???????????
2
00:01:19,557 --> 00:01:21,149
????? ???.
3
00:01:28,518 --> 00:01:30,747
????? ?????????;
4
00:01:33,597 --> 00:01:35,030
? ??????? ?????;
5
00:01:38,757 --> 00:01:40,952
???? ???, ?????????.
6
00:01:41,917 --> 00:01:44,385
????? ???????? ??????.
7
00:01:45,357 --> 00:01:47,393
?? ???? ?????? ?? ??????????.
8
00:01:48,317 --> 00:01:51,070
??? ????? ???????.
9
00:01:54,757 --> 00:01:56,191
?????? ?? ?????????.
10
00:02:02,078 --> 00:02:04,545
????? ????
??? ?? ??? ????????.
11
00:02:04,837 --> 00:02:07,875
???? ??? ???? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{374}{468}Hvis du virkelig vil g?re gavn,|er det her den bedste l?replads.
{471}{571}Men hvis du ikke kan klare det,|skal du m?ske vende om.
{575}{694}M?ske kan du f? et bekvemt job,|hvor du kan efterforske biluheld.
{698}{831}Du m? se at finde ud af,|om du er en ulv. . . eller et f?r.
{953}{1016}F? dit stempel, eller. . .
{1103}{1192}. . . g? hen og hj?lp ham.
{1874}{1955}Hvad laver vi her?|Vi bliver sl?et ihjel.
{1960}{2043}- Kender du det her kvarter?|- Det er "Junglen" .
{2047}{2116}Man m? kun komme herind|med en hel h?r.
{2353}{2460}Det her er hjertet.|Jungle Damu-hovedkvarteret.
{2464}{2525}H?rde nysere.
{2529}{2681}Mange mordefterfo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,173 --> 00:01:22,165 X1:274 X2:441 Y1:452 Y2:492
Vi skal op.
2
00:01:22,333 --> 00:01:25,882 X1:262 X2:453 Y1:452 Y2:492
Hej med dig.
3
00:01:27,853 --> 00:01:31,482 X1:167 X2:551 Y1:452 Y2:527
- Hej. Hvorfor er du v?gen?
- Muh.
4
00:01:33,253 --> 00:01:36,928 X1:276 X2:441 Y1:452 Y2:487
Er det far?
5
00:01:38,293 --> 00:01:41,330 X1:242 X2:473 Y1:452 Y2:492
Hej, skattepige.
6
00:01:41,493 --> 00:01:44,485 X1:183 X2:533 Y1:452 Y2:492
Hun er lidt gnaven i dag.
7
00:01:44,653 --> 00:01:47,008 X1:207 X2:507 Y1:452 Y2:492
Sp?db?rn skal sove.
8
00:01:47,173 --> 00:01:50,643
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,368 --> 00:00:51,996
...A KIK?PZ?S...
2
00:01:19,855 --> 00:01:21,441
Id? van.
3
00:01:23,528 --> 00:01:25,028
Hah?...
4
00:01:25,236 --> 00:01:28,950
...j? reggelt.
Hogy vagy?
5
00:01:29,158 --> 00:01:31,617
Szia.
Hogyhogy fent vagy?
6
00:01:31,828 --> 00:01:32,787
B??.
7
00:01:34,620 --> 00:01:36,040
Ugye, apu?
8
00:01:40,003 --> 00:01:42,254
Szia, cowgirl.
9
00:01:43,212 --> 00:01:45,840
Egy kicsit ny?g?s ma reggel.
10
00:01:46,843 --> 00:01:48,968
Egy csecsem?nek ilyenkor aludnia kellene.
11
00:01:49,929 --> 00:01:52,807
"Ahhoz t?l ?hes vagyok."
Igen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2016}E timpul.
{2065}{2101}Hei...
{2106}{2196}...buna dimineata. Cum te mai simti azi?
{2201}{2259}Hei. Ce faci acolo?
{2264}{2287}Muu.
{2331}{2365}Cine-i acolo, tati?
{2460}{2514}Buna dimineata si tie, ciobanito.
{2537}{2600}E un pic cam infometata astazi.
{2625}{2676}Bebelusii ar trebui sa doarma.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame ca sa-mi fie bine."|Da.
{2860}{2894}Trebuie sa ma pregatesc.
{3043}{3104}Nu-i ziua potrivita ca sa-ti uiti treburile.
{3111}{3187}Toata lumea spune cat esti de norocos.|Sa nu o dai in bara de data asta.
{3192}{3238}In regula! Iisuse.
{3261}{3338}-A adormit din nou?|-Da. A mancat ca un pucelus.
{3343}{3471
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,241 --> 00:00:07,242
Ne?
2
00:00:09,619 --> 00:00:10,578
Dinle.
3
00:00:11,579 --> 00:00:14,124
Bir iki þey öðrenebilirsin.
4
00:00:14,332 --> 00:00:16,418
Aðzýný kapat ve gözlerini aç.
5
00:00:16,668 --> 00:00:19,921
iyi bir þey yapmak istiyorsan,
burada öðrenebilirsin.
6
00:00:20,130 --> 00:00:24,217
Bu tür þeyler seni ürkütüyorsa,
eski bölümüne geri dön.
7
00:00:24,467 --> 00:00:28,930
iyi bir iþ vermesi için müdüre yalvar.
Trafik kazasý raporu tut.
8
00:00:29,556 --> 00:00:33,143
Karar vermelisin, kurt musun...
9
00:00:34,269 --> 00:00:35,72
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 6092-Training Day ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1400}{1900}www.subtitrari.go.ro
{1977}{2016}E timpul.
{2065}{2101}Hei acolo...
{2106}{2196}...buna dimineata. Cum te mai simti azi?
{2201}{2259}Hei. Ce faci acolo?
{2264}{2287}Muu.
{2331}{2365}Cine-i acolo, tati?
{2460}{2514}Buna dimineata si tie, ciobanito.
{2537}{2600}E un pic cam infometata astazi.
{2625}{2676}Bebelusii ar trebui sa doarma.
{2698}{2767}"Mi-e prea foame ca sa-mi fie bine."|Da.
{2860}{2894}Trebuie sa ma pregatesc.
{3043}{3104}Nu-i ziua potrivita ca sa-ti uiti treburile.
{3111}{3187}Toata lumea spune cat esti de norocos.|Sa nu o dai in bara de data asta.
{3192}{3238}In regula! Isuse.
{3261}{3338}-A adormit din nou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
Ãsta-i centrul.
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,280
Jungla. Cartierul general al gãºtii Damu.
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,880
Tari de tot.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,800
Multe anchete de crime
duc aici.
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,200
E un drum cu dus-întors.
6
00:00:12,840 --> 00:00:14,880
Credeam cã mergem la masã.
7
00:00:15,240 --> 00:00:19,200
Sã nu vii niciodatã aici fãrã mine.
Pe bune. E spre binele tãu.
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,600
-Cum de te lasã în pace?
-Mã port cum trebuie cu ei.
9
00:00:27,960 --> 00:00:31,240
ªtiu cã,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{166}Ce e?
{222}{246}Ascultã.
{270}{331}Ai ocazia sã înveþi câte ceva.
{336}{386}Aºa cã taci din gurã ºi fii atent.
{391}{468}Dacã vrei sã faci treabã,|aici înveþi.
{476}{573}Dacã nu te þin balamalele, poate|ar trebui sã te întorci la secþie.
{578}{684}Te-apuci sã aprinzi lanterne|ºi sã anchetezi accidente de circulaþie.
{699}{784}Tu alegi dacã|vrei sã fii lup...
{813}{847}...sau oaie.
{952}{1016}{Y:bi}Intrã în joc...|Moartea-i sigurã, viaþa nu
{1103}{1146}...sau du-te ºi ajutã-l.
{1879}{1944}Ce cãutãm aici?|Or sã ne ia gâtul.
{1949}{2035}-Deci ºtii de zona asta?|-E Jungla, nu?
{2040}{2115}Cicã n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{166}What?
{222}{246}Listen.
{270}{331}You're in a privileged position|to learn.
{336}{386}I Keep your mouth shut, eyes open.
{391}{468}Want to do some good,|this is the place to learn.
{476}{573}You can't take it, maybe you|should go back to your division.
{578}{684}Get a nice job lighting flares|or measuring car wrecks.
{699}{784}You got to decide|whether you're a wolf...
{813}{847}...or a sheep.
{952}{1016}Get your ink...
{1103}{1146}...or go give him a hand.
{1879}{1944}What are we doing here?|We'll get killed.
{1949}{2035}-You know about this place?|-It's the Jungle, right?
{2040}{2115}They say don't come with anything|less tha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2015}Het is tijd.
{2065}{2101}Hé daar...
{2106}{2195}... goede morgen. Hoe gaat het ermee ?
{2200}{2259}Hé. Wat doe jij al op ?
{2264}{2287}Moe.
{2331}{2365}Is dat Papa ?
{2460}{2514}Hé daar, cowgirl.
{2537}{2600}Ze is een beetje onrustig vandaag.
{2624}{2675}Baby's horen te slapen.
{2698}{2767}"Ik ben te hongerig, meer dan goed is."|Ja.
{2860}{2894}Ik moet me klaarmaken.
{3043}{3104}Verkeerde dag om dingen te vergeten.
{3111}{3187}Je weet hoe gelukkig je bent.|Maak er geen zooitje van.
{3192}{3238}Oké ! Jee.
{3260}{3338}- Is ze toch gaan slapen ?|- Ja. Ze at als een varkentje.
{3343}{3471}Ik weet hoe gelukkig ik ben. Ik wil
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 7427-Training Day ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{384}{461}Want to do some good,|this is the place to learn.
{469}{566}You can't take it, maybe you|should go back to your division.
{571}{677}Get a nice job lighting flares|or measuring car wrecks.
{692}{777}You got to decide|whether you're a wolf...
{806}{840}...or a sheep.
{945}{1009}Get your ink...
{1096}{1139}...or go give him a hand.
{1872}{1937}What are we doing here?|We'll get killed.
{1942}{2028}-You know about this place?|-It's the Jungle, right?
{2033}{2108}They say don't come with anything|less than a platoon.
{2347}{2394}This is the heart of it.
{2405}{2454}Jungle. Damu headquarters.
{2484}{2519}Stoners.
{2524}{2592}A lot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,120 --> 00:00:52,112
DlA DE TRElNO
2
00:01:19,040 --> 00:01:20,632
Já são horas.
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,039
Olá.
4
00:01:24,240 --> 00:01:27,789
Bom dia.
Como te sentes?
5
00:01:28,000 --> 00:01:30,230
Olá. Que fazes a pé?
6
00:01:30,440 --> 00:01:31,429
Mú.
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,513
à o papá?
8
00:01:38,240 --> 00:01:40,435
Olá, vaqueira.
9
00:01:41,400 --> 00:01:43,868
Ela hoje está um pouco rabugenta.
10
00:01:44,840 --> 00:01:46,876
Os bebés deviam dormir.
11
00:01:47,800 --> 00:01:50,553
"Estou esfomeada demais."
Sim.
12
00:01:54
Subtitles for Training Day 2
keywords: training, day, 2001, 2, cd, swedish, sv, int, hemmer,
original filename: Training Day - 2001 - 2CD - Swedish - sv - e727d6a3eead4849198df2ab430b2ecc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{51}This is the heart of it.
{62}{110}Jungle. Damu headquarters.
{141}{176}Stoners.
{180}{249}A lot of murder investigations|lead here.
{257}{309}One way in, one way out.
{324}{375}Thought we were going to eat.
{385}{484}Don't ever come here without me.|I'm serious. For your safety.
{623}{694}-How'd you get a golden pass?|-I treat them fair.
{703}{785}They know if they cross the line,|I tax that ass.
{1114}{1152}What's that, up there?
{1175}{1255}They flipping pigeons|to signal I'm here.
{1917}{1971}-What's up, Bone?|-What's up?
{1976}{2020}-What's up?|-It's all good.
{2025}{2107}I appreciate what you did|for my nephew.
{2111}{2152}F
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:- Jak si? masz, Gnacie?|- Cze??, Damu.
00:00:12:- Dzi?ki za uratowanie bratanka.|- Nie ma za co.
00:00:20:Zadzwo? do mnie.
00:00:25:Chujowy typ.
00:00:28:- Co to za jedni?|- Mam ich w gar?ci.
00:00:33:Jak leci, Paj?ku?|Cze??, dziewczyny!
00:00:37:Ale laska! Tyle towaru,|a ja nie mam chaty!
00:00:42:- Kto tu mieszka?|- Jedna z moich panienek.
00:00:46:Nie b?j nic.
00:00:51:- Kto tam?|- Policja