Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Traffic 2000 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,003 --> 00:01:00,359
MEXIKO 20 Meilen südöstlich von Tijuana
2
00:01:01,243 --> 00:01:04,996
Letzte Nacht hatte ich einen
schrecklichen Alptraum.
3
00:01:05,602 --> 00:01:06,478
Ach ja?
4
00:01:06,923 --> 00:01:08,641
Und was hast du geträumt?
5
00:01:09,722 --> 00:01:13,477
Ich liege in meinem Bett.
Dann stehe ich auf,
6
00:01:14,082 --> 00:01:17,472
und da sitzt meine Mutter,
möge sie in Frieden ruhen,
7
00:01:18,683 --> 00:01:21,914
in einem Sessel mit einer Plastiktüte über dem Kopf
8
00:01:22,882 --> 00:01:24,793
und kriegt keine Luft, die Arme.
9
00:01:24,88
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,304 --> 00:00:42,365
Last night I had an ugly nightmare.
2
00:00:43,243 --> 00:00:44,267
Oh, yeah?
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,211
What happened, man?
4
00:00:46,780 --> 00:00:51,217
I'm lying down in my bed.
Then I get up...
5
00:00:51,851 --> 00:00:55,343
and there's my mother,
may she rest in peace...
6
00:00:55,922 --> 00:00:59,619
seated in a chair
with a plastic bag over her head...
7
00:00:59,726 --> 00:01:02,991
and she can't breathe.
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,954
And I can't help her.
9
00:01:06,866 --> 00:01:08,857
Fuck.
10
00:01:27,587 --> 00:01:29,054
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Traffic - CD1 - Fin - 23,976fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1066}Näin viime yönä ikävää painajaista.
{1077}{1153}Niinkö? Millaista?
{1162}{1316}Olin sängyssä.|Nousin ja näin äitini.
{1336}{1408}Hän istui muovipussi päässään -
{1413}{1539}eikä voinut hengittää.
{1556}{1611}Enkä voinut auttaa häntä.
{1645}{1697}Saatana.
{2139}{2226}Mitä tehdään?|-Odotetaan puoli tuntia.
{2584}{2701}Keitä nuo ovat?|-Ei hätää. Poliiseja.
{2739}{2838}Tämä on yksityistie.|Onko kulkulupaa?
{2843}{2927}Minulla ei ole.|-Onko sinulla?
{2943}{3046}Tuli pulmia.|-Voimmeko ostaa luvan?
{3061}{3148}Kyllä, mutta se maksaa.
{3154}{3226}Paljonko?|-400 pesoa.
{3234}{3291}400 myös sinulta.
{3
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9157487c903e64ba0990cceea1fe2cb5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{576}[ ?pan?lsky ]|V noci jsem m?l p???ern? sen.
{602}{632}Copak?
{648}{691}No, co to bylo?
{709}{841}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{860}{965}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{982}{1092}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1096}{1194}a dusila se.
{1206}{1292}A j? j? nemohl pomoct.|[ flus ]
{1310}{1370}Do h?je.
{1925}{1968}Co ud?l?me?
{1970}{2038}D?me jim p?l hodiny.
{2474}{2516}Co jsou za??
{2556}{2619}Kl?dek.|To jsou jen policajti.
{2668}{2770}Tohle je soukrom? cesta.|Mus?te m?t povolen?.
{2774}{2838}- M?te povolen??|- Ne nem?m.
{2846}{2898}A vy, m?te povolen??
{2934}{3008}No, pak tu m?me probl?m.
{3010
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,288 --> 00:00:42,376
Noaptea trecutã
am avut un coºmar urât.
2
00:00:43,252 --> 00:00:44,253
A, da?
3
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
Ce s-a întâmplat omule?
4
00:00:46,797 --> 00:00:51,218
Stãteam întins în pat.
Apoi mã ridic...
5
00:00:51,844 --> 00:00:55,347
ºi era mama mea,
odihneascã-se în pace...
6
00:00:55,931 --> 00:00:59,601
stând pe un scaun
cu o pungã de plastic pe cap...
7
00:00:59,726 --> 00:01:02,980
ºi nu putea respira.
8
00:01:03,397 --> 00:01:06,275
ªi nu puteam s-o ajut.
9
00:01:06,859 --> 00:01:08,861
La dracu'.
10
00:01:27,379 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,400
TRAFFIC
Subtitling by slick_nikkie 2001
slick_nikkie@yahoo.com
2
00:05:27,613 --> 00:05:32,328
Acest informator,platit de politie
din banii contribuabililor...
3
00:05:32,411 --> 00:05:34,998
ca sa continue escrocheria
cu drogurile,era legatura...
4
00:05:35,123 --> 00:05:38,002
ce permitea politiei
sa supravegheze o ferma privata,
5
00:05:38,127 --> 00:05:42,299
o ferma unde americani cinstiti
isi castiga existenta.
6
00:05:42,383 --> 00:05:46,180
Guvernul,in graba sa,
a anagjat o armata de criminali...
7
00:05:46,263 --> 00:05:4
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Traffic - CD1 - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{550}Kohdistanut: meitzi
{961}{1066}Näin viime yönä ikävää painajaista.
{1077}{1153}Niinkö? Millaista?
{1162}{1316}Olin sängyssä.|Nousin ja näin äitini.
{1336}{1408}Hän istui muovipussi päässään -
{1413}{1539}eikä voinut hengittää.
{1556}{1611}Enkä voinut auttaa häntä.
{1645}{1697}Saatana.
{2139}{2226}Mitä tehdään?|-Odotetaan puoli tuntia.
{2584}{2701}Keitä nuo ovat?|-Ei hätää. Poliiseja.
{2739}{2838}Tämä on yksityistie.|Onko kulkulupaa?
{2843}{2927}Minulla ei ole.|-Onko sinulla?
{2943}{3046}Tuli pulmia.|-Voimmeko ostaa luvan?
{3061}{3148}Kyllä, mutta se maksaa.
{3154}{3226}Paljonko?|-400 pesoa.
{32
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Traffic - CD2 - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{567}Te ette pidä minusta, vai?|-Ãlkää pahastuko. Meiltä ei kysytä.
{573}{651}Ehkä siksi,|että saan kauneimman kodin -
{655}{720}mitä olette koskaan nähneet.
{727}{800}Vanhus piti sanansa.
{810}{882}Kenraaliin voi luottaa.
{946}{1026}Miehet puhuvat|saadakseen haluamansa -
{1030}{1138}ja sitten saa kuulla vain:|"Huomenna, huomenna."
{1154}{1232}Ammatin varjopuolia kai.
{1818}{1865}Entä laukut?
{1886}{2038}Rakkaani! Talo on ihana.
{2051}{2113}Kuinka voit? Hyvinkö?
{2119}{2197}Kuinka komea oletkaan.
{2535}{2589}Tule sisään.
{2670}{2757}Portirio Madrigal|ei olekaan kuollut!
{2775}{2870}Salazar on siis|Juarez-kartellin mie
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, italian, it,
original filename: Traffic - 2000 - - Italian - it - 2c1c990c7fa551286865e2179ba142b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:19,634
Stanotte ho avuto
un incubo... tremendo!
2
00:00:30,280 --> 00:00:32,953
Ah, sm E che hai sognato?
3
00:00:33,880 --> 00:00:36,952
Me ne sto disteso a letto,
addormentato. Mi sveglio,
4
00:00:37,039 --> 00:00:40,157
mi ale'o, e in mee'e'o alla
camera vedo mia madre...
5
00:00:40,640 --> 00:00:43,916
Che riposi in pace...
Era seduta su una sedia,
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,958
con una busta di plastica
avvolta intorno alla testa.
7
00:00:47,039 --> 00:00:50,953
Non riusciva a respirare,
e io non potevo aiutarla.
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,958
Che ca
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cs,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cs - a2b9246c22fd96e89b2c270b7838076e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1016}V noci jsem m?l p???ern? sen.
{1037}{1061}Copak?
{1073}{1108}No, co to bylo?
{1122}{1228}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{1243}{1327}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{1341}{1429}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1432}{1510}a dusila se.
{1520}{1589}A j? j? nemohl pomoct.
{1603}{1651}Do h?je.
{2095}{2129}Co ud?l?me?
{2131}{2185}D?me jim p?l hodiny.
{2534}{2568}Co jsou za??
{2600}{2650}Kl?dek.|To jsou jen policajti.
{2689}{2771}Tohle je soukrom? cesta.|Mus?te m?t povolen?.
{2774}{2825}- M?te povolen??|- Ne nem?m.
{2832}{2873}A vy, m?te povolen??
{2902}{2961}No, pak tu m?me probl?m.
{2963}{3004}M??em
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cz - d00bcc1f47ef96f7731f2f86c55588a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}TRAFFIC [ = neleg?ln? obchod s drogami ]
{51}{80}?esk? p?eklad:|Jarin ICQ#61031767
{81}{111}Spojil a upravil:|smudla (smudlajs@email.cz)
{112}{270}** [ video hra ]
{271}{380}** [ pokra?uje ]
{535}{658}[ ?pan?lsky ]|V noci jsem m?l p???ern? sen.
{684}{714}Copak?
{728}{772}No, co to bylo?
{790}{922}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{940}{1046}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{1064}{1174}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1178}{1275}a dusila se.
{1288}{1374}A j? j? nemohl pomoct.|[ flus ]
{1390}{1451}Do h?je.
{2006}{2049}Co ud?l?me?
{2051}{2119}D?me jim p?l hodiny.
{2555}{2598}Co jsou za??
{2638}{2700}Kl?d
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cz - a2b9246c22fd96e89b2c270b7838076e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1016}V noci jsem m?l p???ern? sen.
{1037}{1061}Copak?
{1073}{1108}No, co to bylo?
{1122}{1228}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{1243}{1327}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{1341}{1429}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1432}{1510}a dusila se.
{1520}{1589}A j? j? nemohl pomoct.
{1603}{1651}Do h?je.
{2095}{2129}Co ud?l?me?
{2131}{2185}D?me jim p?l hodiny.
{2534}{2568}Co jsou za??
{2600}{2650}Kl?dek.|To jsou jen policajti.
{2689}{2771}Tohle je soukrom? cesta.|Mus?te m?t povolen?.
{2774}{2825}- M?te povolen??|- Ne nem?m.
{2832}{2873}A vy, m?te povolen??
{2902}{2961}No, pak tu m?me probl?m.
{2963}{3004}M??em
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Traffic (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,080 --> 00:00:40,914
Dün gece iðrenç bir kabus gördüm.
2
00:00:41,800 --> 00:00:42,755
Ãyle mi?
3
00:00:43,240 --> 00:00:44,593
Nasýldý, ahbap?
4
00:00:45,200 --> 00:00:49,398
Yataðýmda uzanmýþ yatýyorum.
Sonra kalkýyor...
5
00:00:50,080 --> 00:00:53,356
ve annemi, huzur içinde yatsýn, ...
6
00:00:53,960 --> 00:00:57,475
bir sandalyede kafasýna
bir poþet geçirilmiþ halde
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,717
otururken görüyorum. Nefes alamýyor.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,873
Ve ona yardým edemiyorum.
9
00:01:04,480 --> 00:01:06,311
Kahretsin.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,400
TRAFFIC
Subtitling by slick_nikkie 2001
slick_nikkie@yahoo.com
2
00:05:27,613 --> 00:05:32,328
Acest informator,platit de politie
din banii contribuabililor...
3
00:05:32,411 --> 00:05:34,998
ca sa continue escrocheria
cu drogurile,era legatura...
4
00:05:35,123 --> 00:05:38,002
ce permitea politiei
sa supravegheze o ferma privata,
5
00:05:38,127 --> 00:05:42,299
o ferma unde americani cinstiti
isi castiga existenta.
6
00:05:42,383 --> 00:05:46,180
Guvernul,in graba sa,
a anagjat o armata de criminali...
7
00:05:46,263 --> 00:05:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{522}MEXIKO|Tre mil sydost om Tijuana
{597}{688}Jag hade en ruskig mardröm i natt.
{714}{763}Vad hände?
{801}{885}Jag ligger i min säng.|Sen går jag upp-
{890}{962}-och ser min mamma,|må hon vila i frid.
{970}{1179}Hon sitter i en stol med en plastpåse|över huvudet och kan inte andas.
{1192}{1252}Och jag kan inte hjälpa henne.
{1281}{1338}Fan.
{1775}{1872}-Vad gör vi?|-Vi ger dem en halvtimme.
{2219}{2320}-Vilka är de?|-Oroa dig inte, det är bara polisen.
{2368}{2476}Det här är en privat väg|och tillstånd krävs. Har ni tillstånd?
{2481}{2573}-Jag har inget tillstånd.|-Har du tillstånd?
{2579}{2680}-DÃ¥ har vi ett p
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cz - 64565388eaf0bf763706812c12db76a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,720
TRAFFIC [ = neleg?ln? obchod s drogami ]
2
00:00:06,680 --> 00:00:12,440
?esk? p?eklad:
Jarin ICQ#61031767
3
00:00:13,920 --> 00:00:18,960
** [ video hra ]
4
00:00:19,040 --> 00:00:22,480
** [ pokra?uje ]
5
00:00:22,480 --> 00:00:36,760
** [ st?le pokra?uje ]
6
00:00:36,760 --> 00:00:40,680
[ ?pan?lsky ]
V noci jsem m?l p???ern? sen.
7
00:00:41,520 --> 00:00:42,480
Copak?
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,360
No, co to bylo?
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
Le??m v posteli.
Pak vst?v?m...
10
00:00:49,760 --> 00:00:53,120
a moje matka -
a? odpo??v?
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Traffic - CD2 - Fin - 23,976fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{567}Te ette pidä minusta, vai?|-Ãlkää pahastuko. Meiltä ei kysytä.
{573}{651}Ehkä siksi,|että saan kauneimman kodin -
{655}{720}mitä olette koskaan nähneet.
{727}{800}Vanhus piti sanansa.
{810}{882}Kenraaliin voi luottaa.
{946}{1026}Miehet puhuvat|saadakseen haluamansa -
{1030}{1138}ja sitten saa kuulla vain:|"Huomenna, huomenna."
{1154}{1232}Ammatin varjopuolia kai.
{1818}{1865}Entä laukut?
{1886}{2038}Rakkaani! Talo on ihana.
{2051}{2113}Kuinka voit? Hyvinkö?
{2119}{2197}Kuinka komea oletkaan.
{2535}{2589}Tule sisään.
{2670}{2757}Portirio Madrigal|ei olekaan kuollut!
{2775}{2870}Salazar on siis|Juarez-kartellin mie
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Traffic - 2000 - 1CD - Czech - cz - 299709c1c9627f77596bd49ac5cf8105.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,720
TRAFFIC [ = neleg?ln? obchod s drogami ]
2
00:00:06,680 --> 00:00:12,440
?esk? p?eklad:
Jarin ICQ#61031767
3
00:00:13,920 --> 00:00:18,960
** [ video hra ]
4
00:00:19,040 --> 00:00:22,480
** [ pokra?uje ]
5
00:00:22,480 --> 00:00:36,760
** [ st?le pokra?uje ]
6
00:00:36,760 --> 00:00:40,680
[ ?pan?lsky ]
V noci jsem m?l p???ern? sen.
7
00:00:41,520 --> 00:00:42,480
Copak?
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,360
No, co to bylo?
9
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
Le??m v posteli.
Pak vst?v?m...
10
00:00:49,760 --> 00:00:53,120
a moje matka -
a? odpo??v?
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, id, vostfr, s, soderbergh, cd, 1, 2,
original filename: Traffic(2000)_ID2103vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,247 --> 00:00:42,000
Cette nuit j'ai fait
un cauchemar affreux.
2
00:00:43,085 --> 00:00:44,253
Ah bon ?
3
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
T'as rêvé de quoi ?
4
00:00:46,630 --> 00:00:49,508
J'étais dans mon lit.
Je me suis levé.
5
00:00:49,675 --> 00:00:53,929
Au pied du lit il y avait ma mère...
6
00:00:54,096 --> 00:00:55,681
paix à son âme...
7
00:00:55,848 --> 00:00:59,393
assise sur une chaise,
un sac plastique sur la tête.
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,980
Elle étouffait la pauvre...
9
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
et moi je ne pouvais rien pour elle.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,022 --> 00:00:39,342
- Bagajele?
2
00:00:40,301 --> 00:00:46,580
- Draga, e frumos! Ce frumusete!
3
00:00:46,700 --> 00:00:48,980
Cum te sinti? Bine?
4
00:00:50,339 --> 00:00:52,578
Cat de chipes esti.
5
00:01:01,817 --> 00:01:03,378
Asculta ...
6
00:01:03,498 --> 00:01:05,776
Scorpionul traieste.
7
00:01:07,897 --> 00:01:09,576
Urca.
8
00:01:13,374 --> 00:01:16,693
Porfirio Madrigal
nu e mort, la urma urmei!
9
00:01:17,414 --> 00:01:20,973
Asta inseamna ca Salazar lucreaza
pentru cartelul Juárez.
10
00:01:22,293 --> 00:01:25,172
Nu pot sa cred ca
asta nu conteaz
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, internal, inte, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Traffic.2000.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{117}They will say anything|to get what they want...
{120}{244}and then it's always|tomorrow, tomorrow, tomorrow.
{246}{323}Occupational hazard, I guess.
{894}{953}- The bags?
{975}{1134}-My love, it's beautiful! How beautiful!
{1137}{1193}How are you feeling? Good?
{1228}{1284}How handsome you are.
{1515}{1554}Listen...
{1557}{1614}the Scorpion is alive.
{1667}{1709}Get in.
{1804}{1887}Porfirio Madrigal|isn't dead after all!
{1905}{1992}That means that Salazar is working|for the Juárez cartel.
{2025}{2096}I can't believe|this doesn't matter to you.
{2129}{2179}This is nothing new, Manolo.
{2181}{2265}That's why Salazar is so inter
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, internal, inte, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4654-Traffic.2000.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{117}They will say anything|to get what they want...
{120}{244}and then it's always|tomorrow, tomorrow, tomorrow.
{246}{323}Occupational hazard, I guess.
{894}{953}- The bags?
{975}{1134}-My love, it's beautiful! How beautiful!
{1137}{1193}How are you feeling? Good?
{1228}{1284}How handsome you are.
{1515}{1554}Listen...
{1557}{1614}the Scorpion is alive.
{1667}{1709}Get in.
{1804}{1887}Porfirio Madrigal|isn't dead after all!
{1905}{1992}That means that Salazar is working|for the Juárez cartel.
{2025}{2096}I can't believe|this doesn't matter to you.
{2129}{2179}This is nothing new, Manolo.
{2181}{2265}That's why Salazar is so inter
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, ned, divx, 2, cd, thefrail, 1,
original filename: Traffic.2000.Ned.DVDRip.DivX.2CD-TheFrail.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:42,793
Gisteravond had ik
een vreselijke nachtmerrie.
2
00:00:42,964 --> 00:00:46,380
O ja? Wat gebeurde er dan?
3
00:00:46,650 --> 00:00:51,057
Ik lig dus in m'n bed,
en ik sta op...
4
00:00:51,107 --> 00:00:55,514
en daar is m'n moeder,
dat ze moge rusten in vrede...
5
00:00:55,685 --> 00:01:02,981
in 'n stoel met een plastic zak
over d'r hoofd en ze kan niet ademen.
6
00:01:03,151 --> 00:01:05,274
En ik kan 'r niet helpen.
7
00:01:06,654 --> 00:01:08,777
Godverdomme.
8
00:01:27,133 --> 00:01:28,248
Wat doen we?
9
00:01:28,426 --> 00:01:31,462
We geven
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{462}Voi doi nu ma prea placeti, nu-i asa?
{473}{575}D-na, cu tot respectul,|nu avem nici o opinie.
{577}{628}Poate pentru ca voi avea...
{631}{680}cea mai frumoasa casa pe care|ati vazut-o in viata voastra.
{733}{794}De fapt, batranul|si-a tinut promisiunea.
{797}{900}Generalul este un om de cuvant.
{938}{1017}Spun orice pentru a obtine ceea ce vor...
{1020}{1144}si apoi nu vor sti sa spuna decat|maine, maine, maine.
{1146}{1223}Riscul meseriei, cred.
{1793}{1851}- Bagajele?
{1875}{2032}- Draga, e frumos! Ce frumusete!
{2035}{2092}Cum te sinti? Bine?
{2126}{2182}Cat de chipes esti.
{2413}{2452}Asculta ...
{2455}{2512}Scorpionul tr
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, internal, inte, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4655-Traffic.2000.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,875
De säger vad som helst
för att få det de vill ha.
2
00:00:05,039 --> 00:00:09,476
Och sen är det alltid
"i morgon, i morgon, i morgon".
3
00:00:09,719 --> 00:00:13,155
En yrkesrisk, antar jag.
4
00:00:36,119 --> 00:00:38,314
Väskorna?
5
00:00:39,559 --> 00:00:44,838
Min älskade! Det är jättefint!
6
00:00:45,399 --> 00:00:48,118
Hur mår du? Bra?
7
00:00:48,319 --> 00:00:52,517
-Vad stilig du är.
-Tycker du om det?
8
00:01:00,519 --> 00:01:01,998
Hör på...
9
00:01:02,239 --> 00:01:05,276
Skorpionen lever.
10
00:01:06,519 --> 00:01:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,479 --> 00:00:05,799
Al verte supe que tenÃas
habilidad para sobrevivir.
2
00:00:05,979 --> 00:00:07,739
Me alegra que
lo pienses.
3
00:00:09,819 --> 00:00:13,739
Pero imagino a una mujer de
30, endeudada, con 2 hijos,...
4
00:00:13,859 --> 00:00:17,419
...cuyo marido es comparado
con Pablo Escobar.
5
00:00:20,139 --> 00:00:23,099
Y no sé quién querrÃa
estar con una mujer asÃ.
6
00:00:26,739 --> 00:00:27,779
¿Y tú?
7
00:03:50,339 --> 00:03:53,459
Quizá hayamos hallado a nuestro
zar de la droga en México.
8
00:03:53,539 --> 00:03:58,339
El General Salazar. Será
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, internal, inte, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Traffic.2000.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,875
De säger vad som helst
för att få det de vill ha.
2
00:00:05,039 --> 00:00:09,476
Och sen är det alltid
"i morgon, i morgon, i morgon".
3
00:00:09,719 --> 00:00:13,155
En yrkesrisk, antar jag.
4
00:00:36,119 --> 00:00:38,314
Väskorna?
5
00:00:39,559 --> 00:00:44,838
Min älskade! Det är jättefint!
6
00:00:45,399 --> 00:00:48,118
Hur mår du? Bra?
7
00:00:48,319 --> 00:00:52,517
-Vad stilig du är.
-Tycker du om det?
8
00:01:00,519 --> 00:01:01,998
Hör på...
9
00:01:02,239 --> 00:01:05,276
Skorpionen lever.
10
00:01:06,519 --> 00:01:08,
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, cd, portuguese, br, pb, 1, thefrail,
original filename: Traffic - 2000 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 1f85adc970c6aa195808b3eb4e9e7020.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,735 --> 00:00:38,402
M?XICO
2O MILHAS A SUDOESTE DE TIJUANA
2
00:00:43,447 --> 00:00:46,314
?? Como foi, cara?
3
00:00:46,817 --> 00:00:51,652
Eu estava deitado na minha cama.
A? me levantei...
4
00:00:51,855 --> 00:00:55,916
e vi a minha m?e,
que Deus a tenha...
5
00:00:56,126 --> 00:01:00,119
numa cadeira, com um saco
pl?stico enfiado na cabe?a...
6
00:01:00,330 --> 00:01:04,357
sem poder respirar.
E eu n?o podia ajud?-la.
7
00:01:06,970 --> 00:01:08,995
Droga.
8
00:01:27,457 --> 00:01:31,325
- O que vamos fazer?
- Vamos esperar meia hora.
9
00:01:46,243 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,381 --> 00:00:52,719
???? ???? ???? ???? ??????? ?? ?????.
2
00:00:53,220 --> 00:00:55,388
?? ?????, ????;
3
00:00:56,723 --> 00:01:00,352
????? ?????????? ??? ???????
???, ??? ???? ?????????...
4
00:01:00,769 --> 00:01:03,980
??? ????? ?? ???? ???,
? ???? ?? ??? ????????...
5
00:01:04,272 --> 00:01:08,860
????????? ?? ??? ??????? ??
???????? ??????? ??? ??????.
6
00:01:09,069 --> 00:01:14,324
?? ?????? ?'??????????, ???
??? ?? ????? ?? ?? ???????.
7
00:01:37,556 --> 00:01:41,059
- ?? ???????;
- ?? ???? ??????? ???? ???.
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,534
????? ????? ?????;
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{596}{694}W nocy mia?em okropny koszmar.
{715}{739}I co?
{751}{786}Co si? sta?o?
{800}{906}Le?? we w?asnym ???ku.|Potem wstaj?...
{921}{1005}i widz? moj? matk?,|niech spoczywa w pokoju...
{1019}{1107}siedz?c? na krze?le|z plastikow? torb? owini?t? wok?? g?owy...
{1110}{1188}i nie mo?e oddycha?.
{1198}{1267}A ja nie mog? jej pom?c.
{1281}{1329}Cholera.
{1773}{1807}Co robimy?
{1809}{1863}Damy im p?? godziny.
{2212}{2246}Kim oni s??
{2278}{2328}Nie przejmuj? si?.|To tylko policja.
{2367}{2449}To jest prywatna droga.|Musicie mie? pozwolenie.
{2452}{2503}- Macie pozwolenie?|- Nie, nie mam.
{2510}{2551}Masz pozwolenie?
{2580}{2639}Wi?c, w t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{462}Voi doi nu ma prea placeti, nu-i asa?
{473}{575}D-na, cu tot respectul,|nu avem nici o opinie.
{577}{628}Poate pentru ca voi avea...
{631}{680}cea mai frumoasa casa pe care|ati vazut-o in viata voastra.
{733}{794}De fapt, batranul|si-a tinut promisiunea.
{797}{900}Generalul este un om de cuvant.
{938}{1017}Spun orice pentru a obtine ceea ce vor...
{1020}{1144}si apoi nu vor sti sa spuna decat|maine, maine, maine.
{1146}{1223}Riscul meseriei, cred.
{1793}{1851}- Bagajele?
{1875}{2032}- Draga, e frumos! Ce frumusete!
{2035}{2092}Cum te sinti? Bine?
{2126}{2182}Cat de chipes esti.
{2413}{2452}Asculta ...
{2455}{2512}Scorpionul tr
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, cd, czech, cz, divx, 1, thefrail,
original filename: Traffic - 2000 - 2CD - Czech - cz - 079a1c453202318de4d3f3bf1b0dfa1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{442}Vy dva m? nem?te r?di, co?
{453}{555}Sle?no, ve v?? ?ct?,|jste n?m ukraden?.
{557}{608}Mo?n? proto, ?e budu m?t...
{611}{660}je?t? lep?? d?m, ne? jste v?bec|za sv?j mizernej ?ivot vid?li.
{714}{774}Sta??k dodr?el sv?j slib.
{777}{880}Gener?l je mu? ?inu,|co ?ekne to spln?.
{918}{997}Takov? ?eknou v?echno, jen|aby dostali co cht?j?...
{1000}{1124}a pak je to po??d|z?tra, z?tra, z?tra.
{1126}{1203}Mysl?m, ?e to je riziko povol?n?.
{1773}{1831}Zavazadla?
{1855}{2012}Mil??ku, to je n?dhera! N?dhera!
{2015}{2072}Jak se c?t??? Dob?e?
{2106}{2162}Tob? to slu??.
{2393}{2433}Poslouchej...
{2435}{2492}?korpi?n je na?ivu.
{2545}{2587}Na
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, ned, int, 2, cd, newmov, 1,
original filename: Traffic.2000.Ned.DVDRip.XviD.iNT.2CD-NewMov.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,379 --> 00:00:33,170
Gisteravond had ik
een vreselijke nachtmerrie.
2
00:00:33,341 --> 00:00:36,757
O ja? Wat gebeurde er dan?
3
00:00:36,928 --> 00:00:41,008
Ik lig dus in m'n bed,
en ik sta op...
4
00:00:41,182 --> 00:00:45,891
en daar is m'n moeder,
dat ze moge rusten in vrede...
5
00:00:46,062 --> 00:00:53,357
in 'n stoel met een plastic zak
over d'r hoofd en ze kan niet ademen.
6
00:00:53,527 --> 00:00:55,650
En ik kan 'r niet helpen.
7
00:00:57,030 --> 00:00:59,153
Godverdomme.
8
00:01:17,507 --> 00:01:18,622
Wat doen we?
9
00:01:18,800 --> 00:01:21,836
We geven
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1248}Noaptea trecutã |am avut un coºmar urât.
{1269}{1293}A, da?
{1305}{1340}Ce s-a întâmplat omule?
{1354}{1460}Stãteam întins în pat.|Apoi mã ridic...
{1475}{1559}ºi era mama mea,|odihneascã-se în pace...
{1573}{1661}stând pe un scaun|cu o pungã de plastic pe cap...
{1664}{1742}ºi nu putea respira.
{1752}{1821}ªi nu puteam s-o ajut.
{1835}{1883}La dracu'.
{2327}{2361}Ce facem?
{2363}{2417}Le dãm o jumãtate de orã.
{2766}{2800}Cine sunt?
{2832}{2882}Stai liniºtit.|E doar poliþia.
{2921}{3003}Acesta e un drum privat.|Trebuie sã aveþi permis.
{3006}{3057}-Ai permis?|-Nu, nu am.
{3064}{3105}Tu ai permis?
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{462}Voi doi nu ma prea placeti, nu-i asa?
{473}{575}D-na, cu tot respectul,|nu avem nici o opinie.
{577}{628}Poate pentru ca voi avea...
{631}{680}cea mai frumoasa casa pe care|ati vazut-o in viata voastra.
{733}{794}De fapt, batranul|si-a tinut promisiunea.
{797}{900}Generalul este un om de cuvant.
{938}{1017}Spun orice pentru a obtine ceea ce vor...
{1020}{1144}si apoi nu vor sti sa spuna decat|maine, maine, maine.
{1146}{1223}Riscul meseriei, cred.
{1793}{1851}- Bagajele?
{1875}{2032}- Draga, e frumos! Ce frumusete!
{2035}{2092}Cum te sinti? Bine?
{2126}{2182}Cat de chipes esti.
{2413}{2452}Asculta ...
{2455}{2512}Scorpionul tr
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Traffic (2000) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{490}flynn iyi seyirler diler.|can@flynn.tc
{918}{1017}Dün gece, korkunç bir kabus gördüm
{1038}{1062}Sahi mi?
{1074}{1109}Ne oldu, adamým?
{1123}{1229}Yatagýmda yatýyordum.|Sonra kalktým...
{1244}{1328}annem ordaydý,|sessizce duruyordu...
{1342}{1430}sandalyede oturmuþ|kafasýnda naylon torba vardý...
{1433}{1511}ve nefes alamýyordu.
{1521}{1590}yardým edemedim.
{1604}{1652}Sktir.
{2096}{2130}Napýyoruz?
{2132}{2186}Yarým saat verelim onlara.
{2535}{2569}Kim bunlar?
{2601}{2651}Meraklanma.|Sadece polis.
{2690}{2772}Burasý özel bir yoldur.|Ãzniniz olmasi lazým.
{2775}{2826}- Ãznin var mý?|- Ãznim yok.
{2833}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,084 --> 00:00:17,985
TRÃFICO
2
00:00:23,726 --> 00:00:28,095
"" MÃXICO 30 kilómetros
al sudeste de Tijuana""
3
00:05:40,442 --> 00:05:43,070
Este informante,
pagado por la policÃa...
4
00:05:43,178 --> 00:05:46,841
usando el dinero de los contribuyentes
para continuar su drogadicción...
5
00:05:46,949 --> 00:05:51,352
fue la conexión que le permitió a
la policÃa allanar una granja privada...
"Columbus, Ohio - Suprema Corte"
6
00:05:51,453 --> 00:05:54,911
una granja donde ciudadanos honestos
se ganan la vida.
7
00:05:55,024 --> 00:05:58,960
El gobierno, en su prisa, h
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, ned, int, 2, cd, newmov, 1,
original filename: Traffic.2000.Ned.DVDRip.XviD.iNT.2CD-NewMov.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,379 --> 00:00:33,170
Gisteravond had ik
een vreselijke nachtmerrie.
2
00:00:33,341 --> 00:00:36,757
O ja? Wat gebeurde er dan?
3
00:00:36,928 --> 00:00:41,008
Ik lig dus in m'n bed,
en ik sta op...
4
00:00:41,182 --> 00:00:45,891
en daar is m'n moeder,
dat ze moge rusten in vrede...
5
00:00:46,062 --> 00:00:53,357
in 'n stoel met een plastic zak
over d'r hoofd en ze kan niet ademen.
6
00:00:53,527 --> 00:00:55,650
En ik kan 'r niet helpen.
7
00:00:57,030 --> 00:00:59,153
Godverdomme.
8
00:01:17,507 --> 00:01:18,622
Wat doen we?
9
00:01:18,800 --> 00:01:21,836
We geven
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, eng, 2, 3, and, 5, fps, 2000, 97, 6,
original filename: Traffic - Eng - 23 And 25 FPS - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{919}{1017}Last night I had an ugly nightmare.
{1038}{1062}Oh, yeah?
{1074}{1109}What happened, man?
{1123}{1229}I'm lying down in my bed.|Then I get up...
{1244}{1328}and there's my mother,|may she rest in peace...
{1342}{1430}seated in a chair|with a plastic bag over her head...
{1433}{1511}and she can't breathe.
{1521}{1590}And I can't help her.
{1604}{1652}Fuck.
{2096}{2130}What do we do?
{2132}{2186}We'll give them a half hour.
{2535}{2569}Who are they?
{2601}{2651}Don't worry.|It's just the police.
{2690}{2772}This is a private road.|You have to have a permit.
{2775}{2826}- Do you have a permit?|- I don't have a perm
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Traffic - 2000 - 2CD - Czech - cz - ee15a6715e1918ad91481f659ec3c709.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{442}Vy dva m? nem?te r?di, co?
{453}{555}Sle?no, ve v?? ?ct?,|jste n?m ukraden?.
{557}{608}Mo?n? proto, ?e budu m?t...
{611}{660}je?t? lep?? d?m, ne? jste v?bec|za sv?j mizernej ?ivot vid?li.
{714}{774}Sta??k dodr?el sv?j slib.
{777}{880}Gener?l je mu? ?inu, |co ?ekne to spln?.
{918}{997}Takov? ?eknou v?echno, jen|aby dostali co cht?j?...
{1000}{1124}a pak je to po??d|z?tra, z?tra, z?tra.
{1126}{1203}Mysl?m, ?e to je riziko povol?n?.
{1773}{1831}Zavazadla?
{1855}{2012}Mil??ku, to je n?dhera! N?dhera!
{2015}{2072}Jak se c?t??? Dob?e?
{2106}{2162}Tob? to slu??.
{2393}{2433}Poslouchej...
{2435}{2492}?korpi?n je na?ivu.
{2545}{2587}N
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, ned, divx, 2, cd, thefrail, 1,
original filename: Traffic.2000.Ned.DVDRip.DivX.2CD-TheFrail.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:42,793
Gisteravond had ik
een vreselijke nachtmerrie.
2
00:00:42,964 --> 00:00:46,380
O ja? Wat gebeurde er dan?
3
00:00:46,650 --> 00:00:51,057
Ik lig dus in m'n bed,
en ik sta op...
4
00:00:51,107 --> 00:00:55,514
en daar is m'n moeder,
dat ze moge rusten in vrede...
5
00:00:55,685 --> 00:01:02,981
in 'n stoel met een plastic zak
over d'r hoofd en ze kan niet ademen.
6
00:01:03,151 --> 00:01:05,274
En ik kan 'r niet helpen.
7
00:01:06,654 --> 00:01:08,777
Godverdomme.
8
00:01:27,133 --> 00:01:28,248
Wat doen we?
9
00:01:28,426 --> 00:01:31,462
We geven
Subtitles for Traffic 2000
keywords: traffic, 2000, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Traffic - 2000 - 2CD - Czech - cz - c8aa7625c8414dc498ec9d9e79a5f7c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{143}TRAFFIC [ = neleg?ln? obchod s drogami ]
{167}{311}?esk? p?eklad:|Jarin ICQ#61031767
{348}{474}** [ video hra ]
{476}{562}** [ pokra?uje ]
{562}{919}** [ st?le pokra?uje ]
{919}{1017}[ ?pan?lsky ]|V noci jsem m?l p???ern? sen.
{1038}{1062}Copak?
{1074}{1109}No, co to bylo?
{1123}{1229}Le??m v posteli.|Pak vst?v?m...
{1244}{1328}a moje matka -|a? odpo??v? v pokoji -...
{1342}{1430}tam sed?la v k?esle,|p?es hlavu plastovej pytel...
{1433}{1511}a dusila se.
{1521}{1590}A j? j? nemohl pomoct.|[ flus ]
{1604}{1652}Do h?je.
{2096}{2130}Co ud?l?me?
{2132}{2186}D?me jim p?l hodiny.
{2535}{2569}Co jsou za??
{2601}{2651}Kl?dek.|To js