Search Movie Subtitles results for Traducerea by relevance:
Subtitles for traducerea
1012, battle, royale, 2000, 4, part, 1, traducerea, originala, lui, cosmin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23.976 fps, 2CD's: CD1 653MB 00:59:55|CD2 583MB 00:53:48 mivie size 640X352
{3}{500}traducerea ºi adaptarea: |cosmln (cosminovidiu@yahoo.com)
{577}{673}La sfârºitul mileniului,|naþiunea a decãzut.
{695}{785}Rata de ºomaj de 15%,| erau 10 milioane de ºomeri...
{786}{862}...800.000 studenþi au renunþat la ºcoalã, iar numãrul|infracþiunilor sãvârºite de aceºtia era în creºtere.
{863}{931}Adulþii ºi-au pierdut încrederea,|ºi le era teamã de tineri...
{932}{1028}... în cele din urmã a fost aprobat|Actul Reformei Educaþionale Millenium.
{1083}{1179}AKA: legea BR.
{1237}{1315}Anul acesta clasa E a ºcolii gimnaziale|
Subtitles for traducerea
battle, royale, 2000, 4, part, 1, traducerea, originala, lui, cosmin, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23.976 fps, 2CD's: CD1 653MB 00:59:55|CD2 583MB 00:53:48 mivie size 640X352
{3}{500}traducerea ºi adaptarea: |cosmln (cosminovidiu@yahoo.com)
{577}{673}La sfârºitul mileniului,|naþiunea a decãzut.
{695}{785}Rata de ºomaj de 15%,| erau 10 milioane de ºomeri...
{786}{862}...800.000 studenþi au renunþat la ºcoalã, iar numãrul|infracþiunilor sãvârºite de aceºtia era în creºtere.
{863}{931}Adulþii ºi-au pierdut încrederea,|ºi le era teamã de tineri...
{932}{1028}... în cele din urmã a fost aprobat|Actul Reformei Educaþionale Millenium.
{1083}{1179}AKA: legea BR.
{1237}{1315}Anul acesta clasa E a ºcolii gimnaziale|
Subtitles for traducerea
traducerea, www, ro, an, unfinished, life, cd, 1, ika, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:10,240
Traducerea: www.subs.ro
2
00:00:10,280 --> 00:00:19,000
Respectati autorii si ste-ul care
va ofera subtitrari noi, www.subs.ro!
3
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Ticãlosule, îmi strici curtea...
4
00:01:42,880 --> 00:01:46,440
Ai dormit bine.
5
00:01:46,480 --> 00:01:50,480
Oarecum.
6
00:01:57,000 --> 00:02:00,040
Nu ºtiu ce s-a întâmplat.
7
00:02:00,080 --> 00:02:04,080
E un moment în care mã pierd.
8
00:02:06,080 --> 00:02:09,240
Vine ceva asupra mea ºi...
9
00:02:09,280 --> 00:02:13,280
Dar simt cã mã încolþeºti
într-un colþ...
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:01:14,001 --> 00:01:16,490
Sunt o mulþime de poveºti
3
00:01:16,634 --> 00:01:18,691
despre necazuri ºi distracþii,
4
00:01:18,835 --> 00:01:20,733
dar ca lucrurile sã rãmânã simple
5
00:01:20,835 --> 00:01:23,392
sã începem cu o poveste
6
00:01:23,501 --> 00:01:25,967
despre o mamã ºi doi copii
7
00:01:26,068 --> 00:01:28,295
ºi despre o casã ºi o pãlãrie
8
00:01:28,401 --> 00:01:30,299
care, destul de ciudatã,
9
00:01:30,401 --> 00:01:32,731
era purtatã de pisicã.
10
00:01:32,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:01:14,001 --> 00:01:16,490
Sunt o mulþime de poveºti
3
00:01:16,634 --> 00:01:18,691
despre necazuri ºi distracþii,
4
00:01:18,835 --> 00:01:20,733
dar ca lucrurile sã rãmânã simple
5
00:01:20,835 --> 00:01:23,392
sã începem cu o poveste
6
00:01:23,501 --> 00:01:25,967
despre o mamã ºi doi copii
7
00:01:26,068 --> 00:01:28,295
ºi despre o casã ºi o pãlãrie
8
00:01:28,401 --> 00:01:30,299
care, destul de ciudatã,
9
00:01:30,401 --> 00:01:32,731
era purtatã de pisicã.
10
00:01:32,8