Search Movie Subtitles results for tout contre leo by relevance:
- Tout Contre Leo (Christophe Honore, 2002).srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,258 --> 00:00:04,882
"Se atormentou..."
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,182
"enquanto se vestia"
3
00:00:12,208 --> 00:00:15,498
"Já havia prometido antes..."
4
00:00:16,499 --> 00:00:19,499
"não viver assim"
5
00:00:20,793 --> 00:00:22,637
"Se não se acalmar..."
6
00:00:24,955 --> 00:00:27,638
"se reduzirá a cinzas"
7
00:00:29,737 --> 00:00:32,518
"como fogo florestal, bem..."
8
00:00:32,819 --> 00:00:37,009
"não deixe isto te fazer sorrir"
9
00:00:39,232 --> 00:00:41,707
"Se você não desacelerar,"
10
00:00:44,166 --> 00:00:47,708
"eu juro que venho..."
11
00
- Tout Contre Leo (Christophe Honore, 2002).srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,258 --> 00:00:04,882
"Se atormentou..."
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,182
"enquanto se vestia"
3
00:00:12,208 --> 00:00:15,498
"Já havia prometido antes..."
4
00:00:16,499 --> 00:00:19,499
"não viver assim"
5
00:00:20,793 --> 00:00:22,637
"Se não se acalmar..."
6
00:00:24,955 --> 00:00:27,638
"se reduzirá a cinzas"
7
00:00:29,737 --> 00:00:32,518
"como fogo florestal, bem..."
8
00:00:32,819 --> 00:00:37,009
"não deixe isto te fazer sorrir"
9
00:00:39,232 --> 00:00:41,707
"Se você não desacelerar,"
10
00:00:44,166 --> 00:00:47,708
"eu juro que venho..."
11
00
- Tout.Contre.Leo.(Close.To.Leo).2002.FR.EngSub.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,023 --> 00:00:27,016
CLOSE TO LEO
2
00:02:35,288 --> 00:02:39,281
Give me an "acorn" too.
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,866
- Are the rum babas fresh?
- Give me a break, Leo.
4
00:02:46,866 --> 00:02:50,859
I'll take two. That'll be all.
5
00:02:54,641 --> 00:02:57,810
Put it on the account. 'Bye!
6
00:02:57,810 --> 00:03:01,803
No more baguettes?
7
00:03:08,254 --> 00:03:09,889
What's that?
8
00:03:09,889 --> 00:03:11,858
I fancied some cake.
9
00:03:11,858 --> 00:03:14,861
Got any strawberry tarts?
10
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Put them in the fridge.
11
00:0
- Tout Contre L?o (Close To Leo) (Spanish).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,835 --> 00:00:26,998
TODOS CONTRA LEO
2
00:02:36,101 --> 00:02:37,932
También dame una "bellota".
3
00:02:43,842 --> 00:02:47,403
- ¿Los bizcochos están frescos?
- Basta, Leo.
4
00:02:47,812 --> 00:02:49,837
Llevaré dos. Eso es todo.
5
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
Pónlo en la cuenta. ¡Adiós!
6
00:02:57,923 --> 00:02:59,249
¿No hay más baguettes?
7
00:03:08,567 --> 00:03:09,727
¿Qué es eso?
8
00:03:10,335 --> 00:03:11,734
Se me antojó algo de torta.
9
00:03:12,271 --> 00:03:13,898
¿Tienes tarta de frutilla?
10
00:03:15,274 --> 00:03:16,741
Ponlos en la
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,835 --> 00:00:26,998
CLOSE TO LEO
2
00:02:36,101 --> 00:02:37,932
Give me an "acorn" too.
3
00:02:43,842 --> 00:02:47,403
- Are the rum babas fresh?
- Give me a break, Leo.
4
00:02:47,812 --> 00:02:49,837
l'll take two. That'll be all.
5
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
Put it on the account. ' Bye!
6
00:02:58,723 --> 00:02:59,849
No more baguettes?
7
00:03:09,067 --> 00:03:10,227
What's that?
8
00:03:10,835 --> 00:03:12,234
l fancied some cake.
9
00:03:12,771 --> 00:03:14,398
Got any strawberry tarts?
10
00:03:15,774 --> 00:03:17,241
Put them in the fridge.
11
00:
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,835 --> 00:00:26,998
PRISAN SA LEOM
2
00:02:36,098 --> 00:02:37,931
Daj mi jedan "žir".
3
00:02:43,842 --> 00:02:47,401
- Da li je rum babas hladan?
- Daj da predahnem, Leo.
4
00:02:47,812 --> 00:02:49,836
Uzeæu dva. To bi bilo sve.
5
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
Stavi na raèun. Doviðenja!
6
00:02:58,723 --> 00:02:59,848
Nema više bageta?
7
00:03:09,067 --> 00:03:10,227
Å ta je to?
8
00:03:10,835 --> 00:03:12,234
Nekakav francuski kolaè.
9
00:03:12,770 --> 00:03:14,395
Imaš pitu s jagodama?
10
00:03:15,774 --> 00:03:17,241
Stavi je u frižider.
11
00:03:
- Tout Contre Leo (2002) PtBR - espantalho.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,258 --> 00:00:04,882
"Se atormentou..."
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,182
"enquanto se vestia"
3
00:00:12,208 --> 00:00:15,498
"Já havia prometido antes..."
4
00:00:16,499 --> 00:00:19,499
"não viver assim"
5
00:00:20,793 --> 00:00:22,637
"Se não se acalmar..."
6
00:00:24,955 --> 00:00:27,638
"se reduzirá a cinzas"
7
00:00:29,737 --> 00:00:32,518
"como fogo florestal, bem..."
8
00:00:32,819 --> 00:00:37,009
"não deixe isto te fazer sorrir"
9
00:00:39,232 --> 00:00:41,707
"Se você não desacelerar,"
10
00:00:44,166 --> 00:00:47,708
"eu juro que venho..."
11
00
- Tout.Contre.Leo.(Close.To.Leo).2002.FR.EngSub.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,023 --> 00:00:27,016
CLOSE TO LEO
2
00:02:35,288 --> 00:02:39,281
Give me an "acorn" too.
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,866
- Are the rum babas fresh?
- Give me a break, Leo.
4
00:02:46,866 --> 00:02:50,859
I'll take two. That'll be all.
5
00:02:54,641 --> 00:02:57,810
Put it on the account. 'Bye!
6
00:02:57,810 --> 00:03:01,803
No more baguettes?
7
00:03:08,254 --> 00:03:09,889
What's that?
8
00:03:09,889 --> 00:03:11,858
I fancied some cake.
9
00:03:11,858 --> 00:03:14,861
Got any strawberry tarts?
10
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Put them in the fridge.
11
00:03:16,863 --> 00:03:18,164
Catch!
12
00:03:18,164 --> 00:03:20,20
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,835 --> 00:00:26,998
PRISAN SA LEOM
2
00:02:36,098 --> 00:02:37,931
Daj mi jedan "žir".
3
00:02:43,842 --> 00:02:47,401
- Da li je rum babas hladan?
- Daj da predahnem, Leo.
4
00:02:47,812 --> 00:02:49,836
Uzeæu dva. To bi bilo sve.
5
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
Stavi na raèun. Doviðenja!
6
00:02:58,723 --> 00:02:59,848
Nema više bageta?
7
00:03:09,067 --> 00:03:10,227
Å ta je to?
8
00:03:10,835 --> 00:03:12,234
Nekakav francuski kolaè.
9
00:03:12,770 --> 00:03:14,395
Imaš pitu s jagodama?
10
00:03:15,774 --> 00:03:17,241
Stavi je u frižider.
11
00:03:
- Tout.Contre.Leo.(Close.To.Leo).2002.FR.EngSub.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,023 --> 00:00:27,016
CLOSE TO LEO
2
00:02:35,288 --> 00:02:39,281
Give me an "acorn" too.
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,866
- Are the rum babas fresh?
- Give me a break, Leo.
4
00:02:46,866 --> 00:02:50,859
I'll take two. That'll be all.
5
00:02:54,641 --> 00:02:57,810
Put it on the account. 'Bye!
6
00:02:57,810 --> 00:03:01,803
No more baguettes?
7
00:03:08,254 --> 00:03:09,889
What's that?
8
00:03:09,889 --> 00:03:11,858
I fancied some cake.
9
00:03:11,858 --> 00:03:14,861
Got any strawberry tarts?
10
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Put them in the fridge.
11
00:0
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,835 --> 00:00:26,998
CLOSE TO LEO
2
00:02:36,101 --> 00:02:37,932
Give me an "acorn" too.
3
00:02:43,842 --> 00:02:47,403
- Are the rum babas fresh?
- Give me a break, Leo.
4
00:02:47,812 --> 00:02:49,837
l'll take two. That'll be all.
5
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
Put it on the account. ' Bye!
6
00:02:58,723 --> 00:02:59,849
No more baguettes?
7
00:03:09,067 --> 00:03:10,227
What's that?
8
00:03:10,835 --> 00:03:12,234
l fancied some cake.
9
00:03:12,771 --> 00:03:14,398
Got any strawberry tarts?
10
00:03:15,774 --> 00:03:17,241
Put them in the fridge.
11
00: