Search Movie Subtitles results for tourist trap by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
ARMADILHA PARA TURISTAS
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
Merda!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
GASOLINA E COMIDA EM FRENTE
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Parece que o Woody
aprontou outra vez.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
O que aconteceu?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
Da pr?xima vez que sairmos
para viajar, eu irei com voc?s.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
Vejam o tamanho
deste buraco!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- N?o tinham um estepe?
- Claro! O Woody pegou.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Mas estava vazio.
10
00:03:14,022 --> 00:
- Tourist Trap 1979 [DVDRIP]morpheus.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
ZAMKA ZA TURISTE
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
Prokletstvo!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
ZA GORIVO I HRANU, NAPRED..
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Ãini se da je Vudi to, ponovo uèinio.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
Å ta se dogodilo?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
Sledeæi put kada budem putovala,
iæi æu sa vama.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
Pogledajte, kolika rupa!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- Jel imate rezervnu?
- Naravno!, Vudi je krenuo pripremljen.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Samo u njoj nije bilo vazduha.
10
00:03:
- Tourist Trap [David Schmoeller, 1979] by [CL]Shub-Niggurath.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
¡Maldición!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
¿Que pasó?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Sólo que no tenÃa nada d
- Tourist Trap 1979 [DVDRIP]morpheus.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
ZAMKA ZA TURISTE
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
Prokletstvo!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
ZA GORIVO I HRANU, NAPRED..
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Ãini se da je Vudi to, ponovo uèinio.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
Å ta se dogodilo?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
Sledeæi put kada budem putovala,
iæi æu sa vama.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
Pogledajte, kolika rupa!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- Jel imate rezervnu?
- Naravno!, Vudi je krenuo pripremljen.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Samo u njoj nije bilo vazduha.
10
00:03:
- Tourist Trap 1979 Dvdrip by Seanboy Ws Xvid.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{80}{155}www. dark-project. org
{160}{230}t³umaczenie: Rado
{235}{305}korekta: techniacz
{526}{636}PU£APKA NA TURYSTÃW
{3073}{3119}A niech to!
{3343}{3402}BENZYNA POSI£KI - PROSTO
{4082}{4165}Wygl¹da na to,|¿e Woody'emu znów coŠnawali³o.
{4253}{4297}Co siê sta³o?
{4311}{4409}Nastêpnym razem jak bêdziemy gdzieŠjechali,|zabieram siê z wami.
{4431}{4479}Patrzcie tylko jakie dziursko!
{4483}{4580}- Nie zabraliÅcie zapasowej?|- Jasne! Woody zawsze przygotowany.
{4584}{4640}Tylko nie by³o w niej powietrza.
{4652}{4708}Poszed³ poszukaæ jakiejŠstacji benzynowe
- Tourist Trap [DVDRip] [By KooKoo] [H33T].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{87}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{91}{186}www. dark-project. org
{191}{278}t³umaczenie: Rado
{285}{399}korekta: techniacz|synchro: Lozo
{649}{739}PU£APKA NA TURYSTÃW
{3832}{3909}A niech to!
{4170}{4268}BENZYNA POSI£KI - PROSTO
{5094}{5226}Wygl¹da na to,|¿e Woody'emu znów coŠnawali³o.
{5307}{5376}Co siê sta³o?
{5380}{5526}Nastêpnym razem jak bêdziemy gdzieŠjechali,|zabieram siê z wami.
{5530}{5591}Patrzcie tylko jakie dziursko!
{5595}{5717}- Nie zabraliÅcie zapasowej?|- Jasne! Woody zawsze przygotowany.
{5721}{5802}Tylko nie by³o w niej powietrza.
{5806}{5877}Poszed³ poszukaæ jakiejŠst
- Tourist Trap 1979 [DVDRIP]morpheus.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
ZAMKA ZA TURISTE
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
Prokletstvo!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
ZA GORIVO I HRANU, NAPRED..
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Ãini se da je Vudi to, ponovo uèinio.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
Å ta se dogodilo?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
Sledeæi put kada budem putovala,
iæi æu sa vama.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
Pogledajte, kolika rupa!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- Jel imate rezervnu?
- Naravno!, Vudi je krenuo pripremljen.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Samo u njoj nije bilo vazduha.
10
00:03:
- Ben 10 - 1x07 - Kevin 11.it.srt
- Ben 10 - 1x01 - And Then There Were Ten.it.srt
- Ben 10 - 1x04 - Permanent Retirement.it.srt
- Ben 10 - 1x02 - Washington B.C..it.srt
- Ben 10 - 1x06 - Tourist Trap.it.srt
- Ben 10 - 1x08 - The Alliance.it.srt
- Ben 10 - 1x05 - Hunted.it.srt
- Ben 10 - 1x03 - The Krakken.it.srt
8 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,744 --> 00:00:09,156
Questo hotel ha di tutto! Piscine
coperte, centro relax..
2
00:00:09,157 --> 00:00:12,761
Non fateci l'abitudine,
e' solo per una notte.
3
00:00:17,268 --> 00:00:20,095
La' dentro c'e' il nuovo videogame di S.S.!
4
00:00:21,087 --> 00:00:22,194
Mi mostri il pass.
5
00:00:23,406 --> 00:00:27,116
Devo averlo lasciato dentro. Sono
uno dei professionisti che testa il sistema
6
00:00:27,250 --> 00:00:29,041
E' solo per VIP.
7
00:00:33,039 --> 00:00:37,330
So quello che stai pensando.
Ma non provare a intrufolarti!
8
00:00:37,565 --> 00:00:38,561
Non lo faro
- Tourist Trap [David Schmoeller, 1979] by [CL]Shub-Niggurath.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
¡Maldición!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
¿Que pasó?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Sólo que no tenÃa nada d
- Ben 10 - 1x07 - Kevin 11.it.srt
- Ben 10 - 1x02 - Washington B.C..it.srt
- Ben 10 - 1x03 - The Krakken.it.srt
- Ben 10 - 1x05 - Hunted.it.srt
- Ben 10 - 1x04 - Permanent Retirement.it.srt
- Ben 10 - 1x08 - The Alliance.it.srt
- Ben 10 - 1x06 - Tourist Trap.it.srt
- Ben 10 - 1x01 - And Then There Were Ten.it.srt
8 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,744 --> 00:00:09,156
Questo hotel ha di tutto! Piscine
coperte, centro relax..
2
00:00:09,157 --> 00:00:12,761
Non fateci l'abitudine,
e' solo per una notte.
3
00:00:17,268 --> 00:00:20,095
La' dentro c'e' il nuovo videogame di S.S.!
4
00:00:21,087 --> 00:00:22,194
Mi mostri il pass.
5
00:00:23,406 --> 00:00:27,116
Devo averlo lasciato dentro. Sono
uno dei professionisti che testa il sistema
6
00:00:27,250 --> 00:00:29,041
E' solo per VIP.
7
00:00:33,039 --> 00:00:37,330
So quello che stai pensando.
Ma non provare a intrufolarti!
8
00:00:37,565 --> 00:00:38,561
Non lo faro
- Tourist Trap [DVDRip] [By KooKoo] [H33T].SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,575 --> 00:00:26,165
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:07,836 --> 00:02:09,737
¡Maldición!
3
00:02:19,061 --> 00:02:21,558
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:49,912 --> 00:02:53,360
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:57,042 --> 00:02:58,878
¿Que pasó?
6
00:02:59,460 --> 00:03:03,559
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:04,457 --> 00:03:06,636
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:06,637 --> 00:03:10,848
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:10,849 --> 00:03:13,171
Sólo que no tenÃa nada d
- Ben 10 - 1x06 - Tourist Trap.it.srt
1 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,565 --> 00:00:08,179
Ti direi che la tua faccia
potrebbe restare bloccata cosi',
2
00:00:08,205 --> 00:00:11,161
ma nel tuo caso, sarebbe
un miglioramento.
3
00:00:15,445 --> 00:00:18,800
Oh cavolo! Il panino
speciale al pesce!
4
00:00:19,035 --> 00:00:21,415
Tempo di usare l'arma segreta!
5
00:00:37,692 --> 00:00:40,975
E' possibile esagerare
negli scherzi, lo sai vero?
6
00:00:49,213 --> 00:00:52,517
Impossibile! Cio' che e'
divertente e' divertente!
7
00:00:52,518 --> 00:00:54,134
Ben, e' meglio che tu venga qui!
8
00:00:57,131 --> 00:01:00,871
Bene, sei gia' pronto ad
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
Tourist Trap.
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
Francba!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
Benzin és étel egyenesen.
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Ãgy látszik Woodynak sikerült megint
valamit elrontania.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
Mi történt?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
Legközelebb veletek utazok.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
Nézzétek ezt a hatalmas lyukat!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- Nem tudtátok megjavÃtani?
- De! Woody megcsinálta.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Csak nem volt levegõje amivel
felfújhatta volna.
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,589
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:05,261 --> 00:02:07,161
¡Maldición!
3
00:02:16,486 --> 00:02:18,981
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:47,337 --> 00:02:50,785
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:54,468 --> 00:02:56,304
¿Que pasó?
6
00:02:56,883 --> 00:03:00,984
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:01,882 --> 00:03:04,060
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:04,062 --> 00:03:08,273
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:08,274 --> 00:03:10,595
Sólo que no tenÃa nada d
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,589
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:05,261 --> 00:02:07,161
¡Maldición!
3
00:02:16,486 --> 00:02:18,981
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:47,337 --> 00:02:50,785
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:54,468 --> 00:02:56,304
¿Que pasó?
6
00:02:56,883 --> 00:03:00,984
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:01,882 --> 00:03:04,060
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:04,062 --> 00:03:08,273
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:08,274 --> 00:03:10,595
Sólo que no tenÃa nada d
- Ben 10 - 1x06 - Tourist Trap.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,565 --> 00:00:08,179
Ti direi che la tua faccia
potrebbe restare bloccata cosi',
2
00:00:08,205 --> 00:00:11,161
ma nel tuo caso, sarebbe
un miglioramento.
3
00:00:15,445 --> 00:00:18,800
Oh cavolo! Il panino
speciale al pesce!
4
00:00:19,035 --> 00:00:21,415
Tempo di usare l'arma segreta!
5
00:00:37,692 --> 00:00:40,975
E' possibile esagerare
negli scherzi, lo sai vero?
6
00:00:49,213 --> 00:00:52,517
Impossibile! Cio' che e'
divertente e' divertente!
7
00:00:52,518 --> 00:00:54,134
Ben, e' meglio che tu venga qui!
8
00:00:57,131 --> 00:01:00,871
Bene, sei gia' pronto ad
- Ben 10 - 1x06 - Tourist Trap.it.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,565 --> 00:00:08,179
Ti direi che la tua faccia
potrebbe restare bloccata cosi',
2
00:00:08,205 --> 00:00:11,161
ma nel tuo caso, sarebbe
un miglioramento.
3
00:00:15,445 --> 00:00:18,800
Oh cavolo! Il panino
speciale al pesce!
4
00:00:19,035 --> 00:00:21,415
Tempo di usare l'arma segreta!
5
00:00:37,692 --> 00:00:40,975
E' possibile esagerare
negli scherzi, lo sai vero?
6
00:00:49,213 --> 00:00:52,517
Impossibile! Cio' che e'
divertente e' divertente!
7
00:00:52,518 --> 00:00:54,134
Ben, e' meglio che tu venga qui!
8
00:00:57,131 --> 00:01:00,871
Bene, sei gia' pronto ad
- Tourist Trap [David Schmoeller, 1979]_espa?ol por [CL]Shub-Niggurath.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,925 --> 00:00:26,515
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:08,186 --> 00:02:10,087
¡Maldición!
3
00:02:19,411 --> 00:02:21,908
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:50,262 --> 00:02:53,710
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:57,392 --> 00:02:59,228
¿Que pasó?
6
00:02:59,810 --> 00:03:03,909
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:04,807 --> 00:03:06,986
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:06,987 --> 00:03:11,198
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:11,199 --> 00:03:13,521
Sólo que no tenÃa nada d
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,589
TRAMPA PARA TURISTAS.
2
00:02:05,261 --> 00:02:07,161
¡Maldición!
3
00:02:16,486 --> 00:02:18,981
GASOLINA Y COMIDA ADELANTE
4
00:02:47,337 --> 00:02:50,785
Parece que Woody lo hizo otra vez.
5
00:02:54,468 --> 00:02:56,304
¿Que pasó?
6
00:02:56,883 --> 00:03:00,984
La próxima vez que salgamos de viaje,
viajaré con ustedes.
7
00:03:01,882 --> 00:03:04,060
¡Vean el tamaño de este agujero!
8
00:03:04,062 --> 00:03:08,273
- ¿No tenÃan una de repuesto?
- ¡Claro!, Woody vino preparado.
9
00:03:08,274 --> 00:03:10,595
Sólo que no tenÃa nada d