Search Movie Subtitles results for totoro by relevance:
- My Neighbor Totoro - Eng - 29,970fps - 1988 - (733.231.104).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,356 --> 00:00:37,563
My Neighbor Totoro
2
00:00:29,521 --> 00:00:37,530
Let's go for a walk! Let's go for a walk! I feel great!
3
00:00:37,563 --> 00:00:41,533
I love to walk!
4
00:00:41,566 --> 00:00:45,503
Let's get going now!
5
00:00:45,536 --> 00:00:53,509
On slopes, streets, tunnels, marvelous grass...
6
00:00:53,542 --> 00:01:01,548
On Japanese bridges, gravel roads....
7
00:01:01,615 --> 00:01:09,388
On cloudy days, downsloping streets...
8
00:01:17,628 --> 00:01:25,599
Let's go for a walk! Let's go for a walk! I feel great!
9
00:01:25,635 --> 00:01:29,605
I love t
- My Neighbor Totoro - Fin - 23,976fps - 1988.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{899}--- Naapurini Totoro ---|L?hdet??n k?velylle! Oloni on niin hyv?!
{900}{995}Rakastan k?velemist?!
{996}{1090}L?hdet??n nyt!
{1091}{1282}Rinteiss?, kaduilla, tunneleissa,|ihanalla nurmella...
{1283}{1475}Japanilaisilla silloilla ja sorateill?...
{1477}{1663}Pilvisin? p?ivin?, alas viett?vill?|kaduilla...
{1861}{2052}L?hdet??n k?velylle!|Oloni on niin hyv?!
{2053}{2148}Rakastan k?velemist?!
{2149}{2244}L?hdet??n nyt!
{2245}{2434}Ketut... ja m?yr?tkin... tulkaa ulos!
{2436}{2626}Juostaan kilpaa mets??n
{2628}{2815}Minulla on niin monta yst?v??!|Olen niin iloinen!
{2817}{3100}Minulla on niin monta yst?v??!|Olen niin iloinen!
{3616}
- My.Neighbor.Totoro.DVDRip.XviD-QiX. srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Svensk översättning:Djoseph
josef@crossnet.se
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
Min granne Totoro
3
00:00:29,521 --> 00:00:37,530
Låt oss gå! Låt oss gå! Jag mår underbart!
4
00:00:37,563 --> 00:00:41,533
Jag tycker om att vandra kring!
5
00:00:41,566 --> 00:00:45,503
Så låt oss gå nu!
6
00:00:45,536 --> 00:00:53,509
Uppför sluttningar, genom tunnlar, på underbart gräs
7
00:00:53,542 --> 00:01:01,548
Ãver broar, pÃ¥ grusvägar...
8
00:01:01,615 --> 00:01:09,388
Under spindelvävar, uppför branta gator...
9
00:01:17,628 --> 00:01:25,599
L
- Tonari No Totoro ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,530 --> 00:00:37,538
Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
2
00:00:37,579 --> 00:00:41,542
Imi place sa ma plimb!
3
00:00:41,583 --> 00:00:45,504
Sa mergem acum!
4
00:00:45,546 --> 00:00:53,512
Pe strazi, tunele, pe iarba superba...
5
00:00:53,554 --> 00:01:01,562
Pe podurile japoneze, pe drumurile incurcate....
6
00:01:01,603 --> 00:01:09,403
In zile insorite, coborand pe strazi...
7
00:01:17,619 --> 00:01:25,586
Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
8
00:01:25,627 --> 00:01:29,590
Imi place sa ma plimb!
9
00:01:29,631 -->
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:32,700
Meu vizinho Totoro
2
00:00:32,600 --> 00:00:40,600
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
3
00:00:40,600 --> 00:00:44,600
Eu adoro passear!
4
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
Vamos logo!
5
00:00:48,600 --> 00:00:56,600
Em montanhas, ruas, t?neis,
na grama maravilhosa...
6
00:00:56,600 --> 00:01:04,600
Nas pontes japonesas, nas ruas de pedra...
7
00:01:04,700 --> 00:01:12,400
Em dias nublados,
descendo as ruas...
8
00:01:20,700 --> 00:01:28,600
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
9
00:01:28,7
- My Neighbor Totoro - Fin - 23,976fps - 1988.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{703}{899}--- Naapurini Totoro ---|Lähdetään kävelylle! Oloni on niin hyvä!
{900}{995}Rakastan kävelemistä!
{996}{1090}Lähdetään nyt!
{1091}{1282}Rinteissä, kaduilla, tunneleissa,|ihanalla nurmella...
{1283}{1475}Japanilaisilla silloilla ja sorateillä...
{1477}{1663}Pilvisinä päivinä, alas viettävillä|kaduilla...
{1861}{2052}Lähdetään kävelylle!|Oloni on niin hyvä!
{2053}{2148}Rakastan kävelemistä!
{2149}{2244}Lähdetään nyt!
{2245}{2434}Ketut... ja mäyrätkin... tulkaa ulos!
{2436}{2626}Juostaan kilpaa metsään
{2628}{2815}Minulla on niin monta ystävää!|Olen niin iloinen!
{2817}{3100}Minulla on niin monta y
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{480}{715}My Neighbor Totoro
{715}{940}Haydi gidelim! Haydi|gidelim! Bugün çok havamdayým.
{940}{1018}Yürümeyi seviyorum!
{1018}{1096}Haydi yürüyelim!
{1101}{1340}Bayýrlarda, sokaklarda,|tünellerde, çayýrlarda..
{1340}{1485}Köprülerde, yollarda...
{1485}{1716}Kapalý havada, yokuþlu yollarda...
{1881}{2099}Haydi gidelim! Haydi|gidelim! Bugün çok havamdayým.
{2099}{2155}Yürümeyi seviyorum.
{2169}{2251}Haydi gidelim!
{2251}{2484}Tilkiler, rakunlar... Haydi gelin!
{2484}{2639}Ormana kadar yarýþalým!
{2639}{3230}Birçok dostum var! Ãok mutluyum!
{3230}{3669}Türkçe Altyazý: batuta
{3669}{3696}Baba, kar
- Tonari.no.Totoro.1988.720p.HDTV.D D2.0.x264-PerfectionHD.Bulgarian.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
<i>Ãîòîðî Ãîòîðî Ãîòîðî</i>
2
00:00:29,410 --> 00:00:36,790
<i>Ãà ðà çõîäêà , Ãà ðà çõîäêà , à ç ñúì äîáðå,
Ãðóêî, à ðóêî, âà òà øè âà ãåÃêè,</i>
3
00:00:29,410 --> 00:00:36,790
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:37,460 --> 00:00:44,800
<i>Ãáè÷à ì äà ñå ðà çõîæäà ì, áúðçî äà òðúãâà ìå!
Ãðóêó Ãî äà éñóêè, äîìäîì þêîî!</i>
5
00:00:45,260 --> 00:00:53,430
<i>Ãðåç õúëìîâå, òóÃåëè è ðîñÃà òðåâà .
Ãà êà ìè÷è, òîÃÃåðó, Ã
- Tonari no Totoro [KAA] [3F518C0F].srt
- tonari.no.totoro.(3417942).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,030 --> 00:00:37,562
My Neighbor Totoro
2
00:01:15,008 --> 00:01:18,603
Totoro...
3
00:02:31,117 --> 00:02:33,381
Pappa, wil je wat snoep?
4
00:02:33,553 --> 00:02:36,351
Dank je. Ben je niet moe?
5
00:02:36,523 --> 00:02:37,751
Oke.
6
00:02:37,957 --> 00:02:39,117
We zijn er bijna.
7
00:02:49,903 --> 00:02:51,734
Mei, verstop je!
8
00:02:56,943 --> 00:02:59,070
Het was geen politieman.
9
00:03:31,611 --> 00:03:34,842
Hallo. Zijn je ouders in de buurt?
10
00:03:36,683 --> 00:03:37,980
Dank je.
11
00:03:39,619 --> 00:03:44,613
Ik ben Kasakabe! We zijn zojuist aangekomen!
12
00:03:44,857 --> 00:03:47,121
Een genoegen je te ont
- 72457-Tonari-no-Totoro-1988-25-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,530 --> 00:00:37,538
Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
2
00:00:37,579 --> 00:00:41,542
Imi place sa ma plimb!
3
00:00:41,583 --> 00:00:45,504
Sa mergem acum!
4
00:00:45,546 --> 00:00:53,512
Pe strazi, tunele, pe iarba superba...
5
00:00:53,554 --> 00:01:01,562
Pe podurile japoneze, pe drumurile incurcate....
6
00:01:01,603 --> 00:01:09,403
In zile insorite, coborand pe strazi...
7
00:01:17,619 --> 00:01:25,586
Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
8
00:01:25,627 --> 00:01:29,590
Imi place sa ma plimb!
9
00:01:29,631 --> 00:
- My Neighbor Totoro (CD 2 of 2).srt
- My Neighbor Totoro (CD 1 of 2).srt
2 file(s), added on: 2008-08-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,203
Kanta! Hurry up or you'll be late.
2
00:00:25,236 --> 00:00:26,571
Yeah.
3
00:01:08,937 --> 00:01:09,939
Mei!
4
00:01:10,772 --> 00:01:11,839
Teacher!
5
00:01:11,872 --> 00:01:13,441
Yes, Satsuki?
6
00:01:13,942 --> 00:01:15,877
Um... My little sister...
7
00:01:22,848 --> 00:01:24,616
Grandma! Mei...
8
00:01:24,683 --> 00:01:29,687
I'm sorry! But she wanted to go "where big sister is."
9
00:01:29,721 --> 00:01:34,258
But... Mei, since today is the day dad
goes to the university...
10
00:01:34,290 --> 00:01:37,627
...didn't you promise you'd wa
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,382 --> 00:00:32,225
Meu vizinho Totoro
2
00:00:32,225 --> 00:00:37,071
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
3
00:00:38,377 --> 00:00:42,377
Eu adoro passear!
4
00:00:42,377 --> 00:00:46,377
Vamos logo!
5
00:00:46,377 --> 00:00:54,377
Em montanhas, ruas, túneis,
na grama maravilhosa...
6
00:00:54,377 --> 00:01:02,377
Nas pontes japonesas, nas ruas de pedra...
7
00:01:02,477 --> 00:01:10,177
Em dias nublados,
descendo as ruas...
8
00:01:18,477 --> 00:01:26,377
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
9
00:01:26,477 --> 00:01:30,477
E
- Tonari No Totoro cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Tonari No Totoro cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{707}Vecinul meu Totoro| by VIO
{708}{900}Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
{901}{996}Imi place sa ma plimb!
{997}{1091}Sa mergem acum!
{1092}{1283}Pe strazi, tunele, pe iarba superba...
{1284}{1476}Pe podurile japoneze, pe drumurile incurcate....
{1477}{1664}In zile insorite, coborand pe strazi...
{1861}{2052}Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
{2053}{2148}Imi place sa ma plimb!
{2149}{2244}Sa mergem acum!
{2245}{2435}Si voi vulpilor... si voi lupilor... veniti acum!
{2436}{2627}Sa ne intrecem pana in padure
{2628}{2816}Am atat de multi prieteni! Sunt atat de fericit!
{2817}{310
- My Neighbor Totoro (CD 1 of 2).srt
- My Neighbor Totoro (CD 2 of 2).srt
- subtitles.nfo
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,356 --> 00:00:37,563
My Neighbor Totoro
Divx Subtitles Synched by Möbius Schmerz
2
00:00:29,521 --> 00:00:37,530
Let's go for a walk! Let's go for a walk! I feel great!
3
00:00:37,563 --> 00:00:41,533
I love to walk!
4
00:00:41,566 --> 00:00:45,503
Let's get going now!
5
00:00:45,536 --> 00:00:53,509
On slopes, streets, tunnels, marvelous grass...
6
00:00:53,542 --> 00:01:01,548
On Japanese bridges, gravel roads....
7
00:01:01,615 --> 00:01:09,388
On cloudy days, downsloping streets...
8
00:01:17,628 --> 00:01:25,599
Let's go for a walk! Let's go for a walk! I feel great!
9
00:01:25,635 --> 00:01:29,605
I love to walk!
10
00:01:29,63
- My.Neighbour.Totoro.CD2.srt
- My.Neighbour.Totoro.CD1.srt
- My.Neighbour.Totoro.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,126 --> 00:00:25,220
Kanta! Als je je niet haast,
dan kom je te laat!
2
00:00:49,820 --> 00:00:51,549
Opletten!
3
00:01:08,906 --> 00:01:10,430
Oh, het is Mei...
4
00:01:10,941 --> 00:01:11,965
Juffrouw?
5
00:01:12,343 --> 00:01:13,071
Ja, Satsuki?
6
00:01:14,011 --> 00:01:16,036
Mijn jongere zus...
7
00:01:22,853 --> 00:01:23,751
Grootmoeder, Mei...
8
00:01:24,888 --> 00:01:29,621
Wel, ze zegt dat ze wilt gaan waar jij bent
en ze wilt niet luisteren.
9
00:01:30,294 --> 00:01:34,196
Maar Mei, vandaag is het Vader's dag
op de universiteit
10
00:01:34,598 --> 00:01:3
- My Neighbor Totoro - CD1 (23.976fps) 1988 - (AC3).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{901}Naapurini Totoro
{902}{707}
{708}{900}Lähdetään kävelylle! Lähdetään kävelylle! Tuntuu mahtavalta!
{901}{900}
{901}{996}Rakastan kävelyä!
{997}{996}
{997}{1091}Lähdetäänpä menemään!
{1092}{1091}
{1092}{1283}Rinteillä, teillä, tunneleissa, ruohon päällä...
{1284}{1283}
{1284}{1476}Japanilaisilla silloilla, hiekkateillä...
{1477}{1476}
{1477}{1664}Pilvisinä päivinä, alamäissä...
{1665}{1860}
{1861}{2052}Lähdetään kävelylle! Lähdetään kävelylle! Tuntuu mahtavalta!
{2053}{2052}
{2053}{2148}Rakastan kävelyä!
{2149}{2148}
{2149}{2244}Lähdetäänpä menemään!
{2245}{2244}
{2245}{2435}Jopa
- My Neighbor Totoro CD1.sub
- My Neighbor Totoro CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{71}by VIO
{72}{149}Astazi am vesti foarte bune.
{151}{207}Mei l-a intalnit pe spiritul padurii, Totoro.
{351}{455}Sper ca o sa il intalnesc si eu...
{1152}{1229}Kanta! Grabeste-te sau vei intarzia.
{1230}{1262}Yeah.
{2278}{2302}Mei!
{2322}{2347}D-na profesoara!
{2348}{2386}Da, Satsuki?
{2398}{2444}Um... Sora mea cea mica...
{2611}{2654}Bunico! Mei...
{2655}{2775}Imi pare rau! Dar a vrut sa mearga "unde merge si sora ei mai mare."
{2776}{2885}Dar... Mei, de astazi tata|va merge la universitate...
{2886}{2966}...nu i-ai promis ca il vei astepta ca o fata cuminte?
{3029}{3128}Si mai am inca doua ore de stat, si bunica e ocupata...
{31
- My.Neighbor.Totoro.DVDRip.XviD-QiX. srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Svensk översättning: Djoseph
Synkad av: XJoelX
2
00:00:11,001 --> 00:00:15,601
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
Min granne Totoro
4
00:00:29,500 --> 00:00:37,500
Låt oss gå! Låt oss gå! Jag mår underbart!
5
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
Jag tycker om att vandra kring!
6
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
Så låt oss gå nu!
7
00:00:45,500 --> 00:00:53,500
Uppför sluttningar, genom tunnlar, på underbart gräs
8
00:00:53,500 --> 00:01:01,500
Ãver broar, pÃ¥ grusvägar...
9
00:01:01,600 --> 00:01:09,300
Under s
- My.Neighbor.Totoro.DVDRip.XviD-QiX. srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,772 --> 00:00:29,765
MY NEIGHBOR TOTORO
2
00:00:29,876 --> 00:00:32,174
<i>Hey, let's go</i>
3
00:00:32,279 --> 00:00:34,247
<i>Hey, let's go</i>
4
00:00:34,348 --> 00:00:37,977
<i>I'm happy as can be</i>
5
00:00:38,085 --> 00:00:41,384
<i>Let's go walkin', you and me</i>
6
00:00:41,488 --> 00:00:42,477
<i>Ready, set</i>
7
00:00:42,589 --> 00:00:46,025
<i>Come on, let's go</i>
8
00:00:46,126 --> 00:00:48,151
<i>Over the hill</i>
9
00:00:48,261 --> 00:00:49,922
<i>Across the field</i>
10
00:00:50,030 --> 00:00:53,932
<i>Through the tunnel we'll go</i>
11
00:00:54,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:21,021
Meu vizinho Totoro
2
00:00:21,021 --> 00:00:29,030
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
3
00:00:29,063 --> 00:00:33,033
Eu adoro passear!
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,003
Vamos logo!
5
00:00:37,036 --> 00:00:45,009
Em montanhas, ruas, túneis,
na grama maravilhosa...
6
00:00:45,042 --> 00:00:53,048
Nas pontes japonesas, nas ruas de pedra...
7
00:00:53,115 --> 00:01:00,888
Em dias nublados,
descendo as ruas...
8
00:01:09,128 --> 00:01:17,099
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
9
00:01:17,
There are more subtitles available for Totoro
Click here to view them