Search Movie Subtitles results for torchwood nl by relevance:
- Torchwood S01xE11 - No Logo.srt
- Torchwood S01xE13 - End of Days.srt
- Torchwood S01xE06 - Countrycide.srt
- Torchwood S01xE04 - Cyberwoman.srt
- Torchwood S01xE12 - Captain Jack Harkness.srt
- Torchwood S01xE10 - Out of Time).srt
- Torchwood S01xE07 - Greeks Bearing Gift.srt
- Torchwood S01xE05 - Small Worlds.srt
- Torchwood S01XE09 - Random Shoes.srt
- Torchwood S01xE08 - They Keep Killing Suzie.srt
- Torchwood S01xE03 - The Ghost Machine.srt
- Torchwood S01xE01 - Everything Changes.srt
- Torchwood S01xE02 - Day One.srt
13 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,398 --> 00:00:04,354
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:04,709 --> 00:00:09,765
Spoort naar buitenaards leven op aarde,
wapent het menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:09,831 --> 00:00:12,514
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert...
4
00:00:13,356 --> 00:00:15,107
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
Diane Holmes.
5
00:00:15,207 --> 00:00:18,448
Hoe krijg je het voor elkaar?
Lief, je hebt een streepje voor.
6
00:00:40,687 --> 00:00:44,446
Het spijt me te zeggen,
Je bent niet mijn eerste.
7
00:00:44,481 --> 00:00:47,166
Anti-Weevil spray.
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,291 --> 00:00:07,775
Torchwood. Buiten de regering,
afgezien van de politie..
2
00:00:07,765 --> 00:00:10,723
Vechtend voor de toekomst
namens de mensheid..
3
00:00:10,722 --> 00:00:14,681
In de 21 eeuw veranderd alles,
4
00:00:14,675 --> 00:00:16,996
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:01:15,850 --> 00:01:18,011
6
00:01:24,045 --> 00:01:25,569
Hij is dood.
7
00:01:27,879 --> 00:01:30,439
8
00:01:33,392 --> 00:01:36,350
Sorry, we gaan sluiten.
9
00:01:38,266 --> 00:01:40,314
Excuseer me, mevrouw.
10
00:01:45,820 --> 00:01:50,052
De documenten op het lichaam tonen aan
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,300
Torchwood
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,100
Buiten de regering, afgezien van de politie..
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,261
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid..
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,300
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,800
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:00:25,436 --> 00:00:29,100
7
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
8
00:00:30,700 --> 00:00:34,800
9
00:00:34,800 --> 00:00:39,444
Goedemorgen. Vandaag zien we een verbetering
in het weer dat we onlangs hebben gehad
10
00:00:48,200 --> 00:00:50,900
Ja, Rut
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,300
Torchwood. ..
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,080
Buiten de regering, afgezien van de politie..
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,160
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid..
4
00:00:11,270 --> 00:00:16,400
In de 21 eeuw veranderd alles,
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:00:36,320 --> 00:00:39,020
De tijd is 21:30.
6
00:00:39,020 --> 00:00:41,330
Dit is Dokter Martha Jones.
7
00:00:41,330 --> 00:00:46,130
Autopsie op Owen Harper, man, leeftijd 27.
8
00:00:46,130 --> 00:00:48,840
Torchwood Officier 565.
9
00:00:48,840 --> 00:00:52,350
Tijd van overlijde
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,009 --> 00:00:03,866
Torchwood.
2
00:00:03,866 --> 00:00:06,329
Buiten de regering, afgezien van de politie.
3
00:00:06,329 --> 00:00:09,377
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
4
00:00:09,377 --> 00:00:13,770
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,743
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:00:15,743 --> 00:00:18,643
7
00:00:43,191 --> 00:00:45,008
Mike
8
00:00:45,554 --> 00:00:47,100
heb je dat gehoord?
9
00:00:48,424 --> 00:00:50,111
Er is iemand in de woonkamer!
10
00:00:52,310 --> 00:00:55,193
-Ga je daar naar binnen?
-Ga je?
11
00:0
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,913 --> 00:00:56,749
Excuseer me,
2
00:00:57,412 --> 00:00:59,719
heb je een vis in een sportauto gezien?
3
00:01:01,628 --> 00:01:02,410
Bedankt!
4
00:01:09,360 --> 00:01:10,646
Verdomd Torchwood!
5
00:01:10,832 --> 00:01:12,184
Ras niet in bestand,
6
00:01:12,211 --> 00:01:15,092
DNA-type zegt een soort landvis.
7
00:01:15,105 --> 00:01:17,730
Al wat ik zeg is dat je te snel gaat
en dat er kinderen zijn.
8
00:01:17,731 --> 00:01:19,626
Kinderen die bij middernacht
buiten zijn vragen erom.
9
00:01:19,627 --> 00:01:21,708
Detecteer hoge algae levels.
10
00:01:21,709
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Vertaald door RR
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,570
Torchwood.
2
00:00:04,390 --> 00:00:07,180
Buiten de regering, afgezien van de politie..
3
00:00:07,190 --> 00:00:10,650
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid..
4
00:00:11,400 --> 00:00:16,690
In de 21 eeuw veranderd alles,
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:00:39,890 --> 00:00:41,940
Gwen,we hebben de locatie doorgestuurd,
6
00:00:41,950 --> 00:00:45,180
we ontdekten vier of vijf tekenen
van leven,iedergeval niet menselijk.
7
00:00:45,190 --> 00:00:46,250
Kom hier zo vlug mogelijk.
8
00:00:46,
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,290 --> 00:00:04,570
Torchwood.
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,130
Buiten de regering, afgezien van de politie.
3
00:00:07,130 --> 00:00:11,250
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
4
00:00:11,250 --> 00:00:14,370
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:14,370 --> 00:00:16,690
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:00:27,090 --> 00:00:29,690
Dames en heren,
jongens en meisjes,
7
00:00:29,690 --> 00:00:33,010
we hebben een show
voor u vanavond!
8
00:00:33,010 --> 00:00:36,770
De show van je leven
9
00:00:36,770 --> 00:00:41,770
Laat je ogen,
en oren verbazen,
10
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:03,429
Torchwood.
2
00:00:04,179 --> 00:00:06,967
Buiten de regering, afgezien van de politie..
3
00:00:06,977 --> 00:00:10,484
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid..
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,972
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:14,302 --> 00:00:16,630
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:00:27,033 --> 00:00:28,182
' Nog steeds niets
7
00:00:28,192 --> 00:00:29,272
Krijg je alles op dat?
8
00:00:29,282 --> 00:00:30,970
Nou,wacht op een tik.
9
00:00:33,089 --> 00:00:35,487
Ja, volg me, Gerald.
10
00:00:37,316 --> 00:00:38,795
Nou?
11
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,290 --> 00:00:03,700
Torchwood.
2
00:00:04,490 --> 00:00:07,270
Buiten de regering, afgezien van de politie..
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,750
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid..
4
00:00:11,390 --> 00:00:17,020
In de 21 eeuw veranderd alles,
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:00:26,710 --> 00:00:27,600
Kom op!
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,940
Nee,Ik kan niet,Ik ben al laat.
7
00:00:34,290 --> 00:00:35,040
Rhys!
8
00:00:35,050 --> 00:00:37,600
voor werk,jij niet?
9
00:00:39,730 --> 00:00:41,550
0h,Ik neem aan dat dat een ja is,dan.
10
00:00:41,560 --> 00:00:
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,830 --> 00:00:03,160
Torchwood -
2
00:00:03,910 --> 00:00:06,610
Buiten de regering, afgezien van de politie.
3
00:00:06,610 --> 00:00:10,120
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,010
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:14,010 --> 00:00:17,040
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:00:24,250 --> 00:00:27,230
Mijn naam is Dr Owen Harper
7
00:00:27,230 --> 00:00:29,560
en dit is mijn leven.
8
00:00:29,560 --> 00:00:32,380
Een leven vol met actie
9
00:00:32,380 --> 00:00:36,840
en geweld en werk, wonder.
10
00:00:36,840 --> 00:00:41,85
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,260 --> 00:00:06,960
Torchwood,Buiten de regering,
afgezien van de politie.
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,770
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,400
In de 21 eeuw veranderd alles,
4
00:00:14,410 --> 00:00:17,300
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:00:26,020 --> 00:00:26,770
Wat is dit?
6
00:00:26,780 --> 00:00:29,450
Dat is een verlovingsring.
7
00:00:29,460 --> 00:00:30,740
Ga je trouwen?
8
00:00:30,750 --> 00:00:33,450
Ja, Rhys vroeg me.
9
00:00:33,460 --> 00:00:34,430
En je zei ja?
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,940
Nou, niemand
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 -->00:00:02,000
Vertaald door RR
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,560
Torchwood.
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,200
Buiten de regering, afgezien van de politie.
3
00:00:07,210 --> 00:00:10,730
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
4
00:00:11,380 --> 00:00:16,580
In de 21 eeuw veranderd alles,
en Torchwood is er klaar voor.
5
00:00:25,810 --> 00:00:27,870
De explosieven...
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,360
Snap!
7
00:00:36,950 --> 00:00:38,000
Jack,wie heeft dit gedaan?
8
00:00:38,010 --> 00:00:39,930
Kapitein John Hart.
9
00:00:39,940 --> 00:00:40,890
Jack,wat wil
- Torchwood S01xE02 - Day One.srt
- Torchwood S01xE03 - The Ghost Machine.srt
- Torchwood S01xE04 - Cyberwoman.srt
- Torchwood S01xE05 - Small Worlds.srt
- Torchwood S01xE06 - Countrycide.srt
- Torchwood S01xE07 - Greeks Bearing Gift.srt
- Torchwood S01XE09 - Random Shoes.srt
- Torchwood S01xE01 - Everything Changes.srt
8 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,102 --> 00:00:39,580
Oh, lieverd.
Ik heb niet voldoende, je hebt niks besteld.
2
00:00:39,581 --> 00:00:42,379
Wel ik ben ook net aangekomen.
3
00:00:42,380 --> 00:00:44,819
Wat moet ik nu doen?
4
00:00:44,820 --> 00:00:47,180
Wie is het?
Kweenie, een of andere vent.
5
00:00:49,620 --> 00:00:51,859
Ga je naar 'Slimbo's' op vrijdag?
6
00:00:51,860 --> 00:00:53,579
Wat is er, borrelen?
7
00:00:53,580 --> 00:00:55,623
Wat pizza eten, geloof ik.
Misschien ga ik, ja.
8
00:00:58,380 --> 00:01:00,059
Wat gebeurt daar nu?
9
00:01:06,020 --> 00:01:11,420
Achteruit, alstublieft,
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,792 --> 00:00:27,833
Dat was de laatste keer dat jij de film mag
uitzoeken.
2
00:00:27,834 --> 00:00:30,033
Ze zeiden dat die goed was.
Ik viel inslaap, Rhys.
3
00:00:33,771 --> 00:00:35,554
Wat betekent dat, 'Speciale Organisatie'?
4
00:00:35,555 --> 00:00:38,435
Het houdt niet veel in. Voornamelijk het
opbergen van dossiers.
5
00:00:38,436 --> 00:00:40,155
Speciale administratie, eigenlijk.
6
00:00:40,156 --> 00:00:43,036
Kunnen we het niet ergens anders over
hebben? Oh, kom nou,
7
00:00:43,037 --> 00:00:46,677
het is morgen hier eerste dag, ik vind het
spannend voor jou! Fl
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,179
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:06,180 --> 00:00:11,459
Spoort naar buitenaards leven op aarde,
wapent het menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:11,460 --> 00:00:14,339
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert
4
00:00:14,340 --> 00:00:16,123
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
5
00:00:27,979 --> 00:00:31,139
Ik keer terug naar dezelfde plek.
6
00:00:33,140 --> 00:00:35,220
Ik hoop dat ze er zijn.
7
00:00:41,019 --> 00:00:42,939
Ik moet voorzichtig doen
8
00:00:44,499 --> 00:00:46,499
want ik wil ze niet aan het schri
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000--> 00:00:02,000
Vertaald door RR
1
00:00:02,407 --> 00:00:04,407
Torchwood.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,290
Buiten de regering, afgezien van de politie.
3
00:00:07,390 --> 00:00:11,508
Vechtend voor de toekomst namens de mensheid.
4
00:00:11,608 --> 00:00:14,764
In de 21 eeuw veranderd alles,
5
00:00:14,864 --> 00:00:16,864
en Torchwood is er klaar voor.
6
00:01:13,198 --> 00:01:15,198
Hm. Brutale vent
7
00:01:59,654 --> 00:02:04,002
Jonah Bevan, geboren 15
Februari 1993, zoon van Nikki
8
00:02:04,102 --> 00:02:08,187
Bevan en Paul Millet,
14 Cliffs Rise, Penarth.
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,559 --> 00:00:06,519
Torchwood, buiten de regering,
verder dan de politie.
2
00:00:06,554 --> 00:00:09,236
Speurt naar buitenaards leven op aarde,
3
00:00:09,271 --> 00:00:12,155
bewapend de mensheid
tegen de toekomst.
4
00:00:12,190 --> 00:00:15,040
De 21e eeuw is wanneer
alles verandert...
5
00:00:15,075 --> 00:00:18,037
en je kunt er beter klaar voor zijn.
6
00:00:18,072 --> 00:00:20,999
Dit programma bevat
grof taalgebruik.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,519
Hallo daar.
8
00:01:29,440 --> 00:01:33,320
Sorry voor de ongeplande landing,
hadden wat zware turbulentie.
9
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:06,018
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:06,019 --> 00:00:10,739
Spoort naar buitenaards leven op aarde,
wapent het menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,138
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert
4
00:00:14,139 --> 00:00:15,922
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
5
00:00:28,139 --> 00:00:30,818
Komaan, Gwen!
6
00:00:35,898 --> 00:00:38,379
Gwen, deze is voor jou, baby!
Komaan!
7
00:00:42,579 --> 00:00:46,458
Gewoon van hem afpakken!
Pak het uit zijn handen! Oi!
8
00:00:50,219 --> 00:00:52,698
Oh, kom
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,164
Dit programma bevat enkele
geweldadige scenes.
2
00:00:06,199 --> 00:00:11,520
'Torchwood - spoort buitenaards leven op,
bewapend de mensheid tegen de toekomst.
3
00:00:11,555 --> 00:00:15,999
'De 21ste eeuw veranderd alles
en je moet er klaar voor zijn.'
4
00:00:16,034 --> 00:00:18,999
Suzie Costelloe.
- Waarom heb je die mensen vermoord?
5
00:00:19,078 --> 00:00:20,979
Hoe meer ik de handschoen gebruik,
deste beter ik het beheers.
6
00:00:21,079 --> 00:00:24,139
Als ik het voortdurend werkend kon houden,
zou het kunnen herleven...
7
00:00:25,160 --> 00:0
There are more subtitles available for Torchwood Nl
Click here to view them