Search Movie Subtitles results for tor by relevance:
- 30.Rock.S01E05.Jack-Tor.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{84}{111}/Tracy Jordan proszony na scenê.
{115}{176}/Tracy na scenê.
{180}{212}A ty gdzie siê wybierasz?
{216}{242}Zaraz zaczyna siê|próba generalna!
{246}{283}Próba?|KrêciliÅmy odcinek w zesz³ym tygodniu.
{287}{317}Wpad³em tylko|odebraæ wyp³atê.
{321}{377}Nie. Krêcimy|w ka¿dy pi¹tek, Tracy.
{381}{403}To siê nie uda.
{407}{462}Nastêpny pi¹tek to impreza|urodzinowa Damona Dash'a.
{466}{524}A nastêpny pi¹tek to orgia u Elizabeth Hasselbeck.
{528}{556}Tak? JesteÅ|cz³onkiem dru¿yny,ok?
{560}{618}Musisz byÃ
- 30.Rock.S01E05.Jack-Tor.HDTV.XviD-FQM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{111}/Tracy Jordan proszony na scenê.
{115}{176}/Tracy na scenê.
{180}{212}A ty gdzie siê wybierasz?
{216}{242}Zaraz zaczyna siê|próba generalna!
{246}{283}Próba?|KrêciliÅmy odcinek w zesz³ym tygodniu.
{287}{317}Wpad³em tylko|odebraæ wyp³atê.
{321}{377}Nie. Krêcimy|w ka¿dy pi¹tek, Tracy.
{381}{403}To siê nie uda.
{407}{462}Nastêpny pi¹tek to impreza|urodzinowa Damona Dash'a.
{466}{524}A nastêpny pi¹tek to orgia u Elizabeth Hasselbeck.
{528}{556}Tak? JesteÅ|cz³onkiem dru¿yny,ok?
{560}{618}Musisz byæ kiedy krêcimy|i graæ na próbach.
{622}{681}A kiedy jesteŠna próbie,|Jenna bardzo by to doceni³a--
{685}{7
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{184}- L-am prins !|- Trag în noi !
{186}{229}- ªtiu.|- Ce facem ?
{231}{287}Luaþi-o la dreapta.|O sã vinã dupã mine.
{1060}{1116}Fã cunoºtinþã cu gemenii !
{1506}{1597}Bine, Ford,|suntem doar noi doi.
{2267}{2323}N-ar trebui sã te iei de fete.
{5330}{5355}Nu !
{6653}{6699}Te simþi bine ?
{6799}{6869}Tocmai am sãrit cu motocicleta|pe un tren în miºcare.
{6877}{6946}E incredibil câte poþi face|când nu ai de ales.
{7076}{7130}Unde sunt Val ºi Dalton ?
{7165}{7241}M-a salvat.|Credeam cã o sã mor.
{7244}{7307}El m-a tras de acolo.
{7314}{7393}Ãncerc sã înþeleg de ce.|Nu se purta ca un criminal.
{7395}{7436}Eu n
- Rare Exports A Christmas Tale(ed2k-tor) [www.italianshare.net sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,694 --> 00:00:13,719
<i>24 giorni prima di Natale</i>
2
00:00:29,283 --> 00:00:31,979
E' questo quello che mi preoccupa.
3
00:00:32,180 --> 00:00:36,365
Analizzando il campione
numero 76, proveniente da 400 metri,
4
00:00:36,485 --> 00:00:40,498
abbiamo finalmente trovato qualcos'altro,
non solo rocce, terra e sporcizia.
5
00:00:41,413 --> 00:00:43,971
Dia un'occhiata lei stesso, signore.
6
00:00:54,296 --> 00:00:56,468
<i>Segatura... mmm.</i>
7
00:00:57,394 --> 00:01:00,060
Dapprima ho pensato
che avessimo trapanato
8
00:01:00,062 --> 00:01:01,588
un vecchio albero
o qual
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1273}{1337}ÅLEPY TOR
{2792}{2868}WITAJ W DOMU, LEO
{3195}{3303}- Uwa¿aj, gor¹ce.|- Dziêkujê, kochanie.
{3341}{3405}Nie, nie...
{3406}{3450}Zaczekamy na Leo.
{3451}{3540}- Czekamy na twego kuzyna.|- Jestem g³odny.
{3541}{3634}Jest bardzo przystojny.|Zobaczysz. Polubisz go.
{3635}{3718}- Tak myÅlisz?|- Wiem.
{3733}{3821}Znam siê na tym.|Zaufaj mi. Mam taki dar.
{3822}{3891}Val,|wszystko jest wspania³e.
{3892}{4020}- Zróbmy tu trochê miejsca.|- Czy twój m¹¿ przyjdzie?
{4021}{4103}Frank nie mo¿e przyjÅæ,|musi pracowaæ.
{4104}{4214}Ale spotka siê z Leo jutro|na interwiew.
{4225}{4311}Przynajmniej Bernard je.
{4425}{4485}-
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:27:NAPISY-ROBAL
00:00:39:ÅLEPY TOR
00:01:43:WITAJ W DOMU, LEO
00:01:59:- Uwa¿aj, gor¹ce.|- Dziêkujê, kochanie.
00:02:05:Nie, nie...
00:02:08:Zaczekamy na Leo.
00:02:10:- Czekamy na twego kuzyna.|- Jestem g³odny.
00:02:14:Jest bardzo przystojny.|Zobaczysz. Polubisz go.
00:02:18:- Tak myÅIisz?|- Wiem.
00:02:22:Znam siê na tym.|Zaufaj mi. Mam taki dar.
00:02:25:Val,|wszystko jest wspania³e.
00:02:28:- Zróbmy tu trochê miejsca.|- Czy twój m¹¿ przyjdzie?
00:02:34:Frank nie mo¿e przyjÅæ,|musi pracowaæ.
00:02:37:AIe spotka siê z Leo jutro|na interview.
00:02:42:Przynajmniej Bernard je.
00:02
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{2687}{2745}- Thanks for hooking me up.|- Any time, bro. Any time.
{2746}{2877}- How's your back coming along?|- Very nice, very nice. Very happening.
{2878}{2926}I'm gonna unveil it next week, bro.|Wait till you see it, man.
{2927}{3009}Marcus is like... He's a magician, bro.
{3010}{3106}I think she's got one on her lower back|she wants to brag about.
{3107}{3181}- Hey, what's up?|- You tell me.
{3182}{3264}- Is he here yet?|- Brought him in last night.
{3265}{3345}- Did you see who brought him in?|- Nah, supposedly he brought him in himself,
{3346}
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2580}{2610}{y:i}Maºinile sunt naºpa
{2620}{2698}{y:b}T O R Q U E:|C I R C U I T E D E F O C
{2930}{3038}- Rapid motor, nu ?|- Da, uneori.
{3071}{3167}- Sã-i fac plinul ?|- N-am venit pentru benzinã.
{3193}{3247}Poþi sã ai grijã de ea.
{4005}{4062}Lãsaþi astea pentru ºosea, bãieþi.
{4092}{4154}Era sã-mi pierd maºina din cauza ta,|motociclistule !
{4156}{4253}- Ãmi stãteai în cale, mã grãbeam.|- Acum, o sã întârzii.
{4293}{4362}Ia-þi mâinile alea jegoase|de pe maºina mea.
{4429}{4513}De ce condusul maºinilor|vã transformã în dobitoci ?
{5197}{5256}Poþi sã speli parbrizul|ãsta murdar ?
{5258}{5309}Da, pent
- National.Geographic.100.Years.Vol.073.Se a.Monsters--Search.Tor.The.Giant.Squid.199 7.DVDRip.XviD.Dual.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,872 --> 00:00:08,397
On Mexico's Sea of Cortez a marine
2
00:00:08,541 --> 00:00:11,135
biologist prepares to encounter
an animal
3
00:00:11,277 --> 00:00:14,246
Iocal fisherman fear
more than sharks.
4
00:00:17,684 --> 00:00:20,619
He is exploring a nether-world
between fantasy and fact,
5
00:00:21,821 --> 00:00:26,622
pursuing a legendary monster of
the deep that does, in fact, exits...
6
00:00:33,333 --> 00:00:36,700
Around the world,
strange carcasses drift ashore,
7
00:00:36,836 --> 00:00:41,398
and fishermen catch huge creatures
they have never seen before.
8
00:00:
- 30 Rock - 1x05 - Jack-Tor.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,200
Tracy Jordan, al escenario.
Tracy, al escenario.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,660
Oye, ¿adonde vas?
Te llaman a ensayar.
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,800
¿Ensayar? Ya hicimos un show.
Vine a buscar mi cheque.
4
00:00:13,830 --> 00:00:16,360
No, hacemos un show
todos los viernes Tracy.
5
00:00:16,400 --> 00:00:19,700
Asà no sirve. El viernes es la
fiesta de cumpleaños de Damon Dash.
6
00:00:19,730 --> 00:00:22,000
Y el otro hay una orgÃa
en casa de Elizabeth...
7
00:00:22,030 --> 00:00:24,260
Eres parte del equipo ahora.
8
00:00:24,300 --> 00:00:26,
- New Dominion Tank Police - 01.ssa
- New Dominion Tank Police - 02.ssa
- New Dominion Tank Police - 03.ssa
- New Dominion Tank Police - 04.ssa
- New Dominion Tank Police - 05.ssa
- New Dominion Tank Police - 06.ssa
- ...und dann kam Polly.srt
7 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 800
PlayResY: 600
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Title,Georgia,36,&Hffffff,&Hffffff,&H000008,&H000008,-1,0,1,3,3,10,30,30,30,0,204
Style: SongRomaji,Georgia,36,&Hff00ff,&Hff00ff,&H000008,&H000008,-1,-1,1,3,3,6,30,3
- Project A-ko V.srt
- Project A-ko VI.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,196 --> 00:00:18,188
Ãî îêîÃֈ Ãèè øêîëû,
ìû ñêà çà ëè äðóã äðóãó ''äî ñâèäà Ãèÿ'',
2
00:00:18,300 --> 00:00:20,768
è ìåÃÿ îòïðà âèëè ðà áîòà òü
â îäÃó êîÃòîðó.
3
00:00:26,274 --> 00:00:30,677
à áûëà Ãà Ãÿòà â õîðîøóþ
êîìïà Ãèþ ñåêðåòà ð¸ì.
4
00:00:30,779 --> 00:00:34,442
ÃÃà ÷à ëå, ìÃÃ¥ ÃÃ¥ ïîÃðà âèëà ñü
ýòà ðà áîòà , Ãî ïîòîì...
5
00:00:37,352 --> 00:00:38,182
Ãé-ko!
6
00:00:44,893 --> 00:00:47,088
Ãåé!
7
00:00:51,166 --> 00:00:52,565
Ã
- The.Adventure.of.Iron.Pussy.2003.Apichat pong.Weerasethakul.D PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,767 --> 00:00:30,645
T? olhando o qu??
2
00:00:32,247 --> 00:00:33,646
Qual ? gatinha?
3
00:00:34,127 --> 00:00:36,516
Quer tomar uma bebida comigo?
4
00:00:37,487 --> 00:00:38,920
T? bom?
5
00:01:07,167 --> 00:01:09,522
Deixe pra l?, papai.
Eu vou limpar a loja.
6
00:01:15,007 --> 00:01:16,520
Ei, gatinha!
7
00:01:16,847 --> 00:01:18,439
Quer ter um namorado?
8
00:01:19,367 --> 00:01:24,760
Ei! Carrancuda desse jeito
n?o vai conseguir um homem.
9
00:01:28,887 --> 00:01:30,798
Ao menos farei melhor do que sua m?e.
10
00:01:31,607 --> 00:01:32,960
Ai!
11
00:01:3
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,158 --> 00:01:25,858
Ãåðåâîä - Tor
Ãîððåêòîð - Nataku
Ãîâîñèáèðñê 2005
2
00:01:33,259 --> 00:01:35,677
Ãé-ýé, îÃè ïðèåçæà þò çà âòðà ?
3
00:01:35,770 --> 00:01:39,007
Ã, ýòè õìì... ïðèâîçÿò ñòóäåÃòîâ
èç Kanenone Gakuen, òî÷Ãî?
4
00:01:39,307 --> 00:01:42,730
ÃÃòåðåñÃî, êà êèå îÃè?
Ãà äåþñü, ñðåäè Ãèõ Ãà éäóòñÿ êðóòûå ïà ðÃè?
5
00:01:42,730 --> 00:01:45,730
Ãà îÃè ñêîðåå ïîõîæè Ãà ãîðÃûõ îáåçüÿÃ,
ðà ç îáèòà þò â òà êîé ä
- Project A-ko V.srt
- Project A-ko VI.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,196 --> 00:00:18,188
Ãî îêîÃֈ Ãèè øêîëû,
ìû ñêà çà ëè äðóã äðóãó ''äî ñâèäà Ãèÿ'',
2
00:00:18,300 --> 00:00:20,768
è ìåÃÿ îòïðà âèëè ðà áîòà òü
â îäÃó êîÃòîðó.
3
00:00:26,274 --> 00:00:30,677
à áûëà Ãà Ãÿòà â õîðîøóþ
êîìïà Ãèþ ñåêðåòà ð¸ì.
4
00:00:30,779 --> 00:00:34,442
ÃÃà ÷à ëå, ìÃÃ¥ ÃÃ¥ ïîÃðà âèëà ñü
ýòà ðà áîòà , Ãî ïîòîì...
5
00:00:37,352 --> 00:00:38,182
Ãé-ko!
6
00:00:44,893 --> 00:00:47,088
Ãåé!
7
00:00:51,166 --> 00:00:52,565
Ã
- BaixarGratis.xnx-borderland.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,707 --> 00:00:09,571
PolÃcia!
2
00:00:12,145 --> 00:00:14,170
PolÃcia!
3
00:00:18,585 --> 00:00:21,023
Eu disse que não tem ninguém aqui.
4
00:00:22,555 --> 00:00:24,716
Vamos verificar os fundos.
5
00:00:24,791 --> 00:00:26,737
- Não tem ninguém.
- Anda, vamos.
6
00:00:26,926 --> 00:00:29,224
Vamos.
7
00:00:29,225 --> 00:00:32,122
Cidade do México
8
00:00:37,937 --> 00:00:40,155
Está aberta.
9
00:00:47,944 --> 00:00:52,046
Baseado em fatos reais.
10
00:01:17,286 --> 00:01:19,130
O Louco
11
00:01:20,021 --> 00:01:22,043
Não tem ninguém, Ulises.
12
- Lost Universe - 15.srt
- Lost Universe - 16.srt
- Lost Universe - 17.srt
- Lost Universe - 18.srt
- Lost Universe - 19.srt
- Lost Universe - 20.srt
- Lost Universe - 21.srt
- Lost Universe - 22.srt
- Lost Universe - 23.srt
- Lost Universe - 24.srt
- Lost Universe - 25.srt
- Lost Universe - 26.srt
12 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,801 --> 00:00:14,877
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó îà ÃÃ¥ äà ¸ò ìÃÃ¥ óáèòü ÃåéÃà Ãëóðèâåðà ?
2
00:00:14,877 --> 00:00:16,071
Ãî÷åìó?
3
00:00:25,721 --> 00:00:27,655
ÃåâîçìîæÃî!
4
00:00:28,391 --> 00:00:31,656
Ãà ÃÃ¥ äîâåðÿåò ìÃÃ¥!
5
00:00:45,000 --> 00:00:51,777
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåðåâîä - TOR
Ãðà âêà - NATAKU
6
00:00:54,583 --> 00:00:56,752
ÃçìåÃÿþ èäåÃòèôèêà öèîÃÃûé Ãîìåð êîðà áëÿ,
7
00:00:56,752 --> 00:00:59,744
ðåãèñòðà öèîÃÃûé Ãîìåð è äÃ
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,158 --> 00:01:25,858
Ãåðåâîä - Tor
Ãîððåêòîð - Nataku
Ãîâîñèáèðñê 2005
2
00:01:33,259 --> 00:01:35,677
Ãé-ýé, îÃè ïðèåçæà þò çà âòðà ?
3
00:01:35,770 --> 00:01:39,007
Ã, ýòè õìì... ïðèâîçÿò ñòóäåÃòîâ
èç Kanenone Gakuen, òî÷Ãî?
4
00:01:39,307 --> 00:01:42,730
ÃÃòåðåñÃî, êà êèå îÃè?
Ãà äåþñü, ñðåäè Ãèõ Ãà éäóòñÿ êðóòûå ïà ðÃè?
5
00:01:42,730 --> 00:01:45,730
Ãà îÃè ñêîðåå ïîõîæè Ãà ãîðÃûõ îáåçüÿÃ,
ðà ç îáèòà þò â òà êîé ä
- Machu.Picchu.Decoded.XviD.AC3.MVGroup.or g.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,347 --> 00:00:05,505
En lo alto de los Andes peruanos...
2
00:00:05,506 --> 00:00:09,805
...hay una antigua ciudad
llamada Machu Picchu.
3
00:00:10,067 --> 00:00:13,839
Es una ruina que no tiene explicación.
4
00:00:14,227 --> 00:00:18,026
¿Qué misteriosa gente la construyó...
5
00:00:18,027 --> 00:00:21,241
...y por qué la construyeron aqu�
6
00:00:22,787 --> 00:00:27,196
Sin una muralla defensiva,
no se ve como una fortaleza.
7
00:00:27,267 --> 00:00:32,199
En su lugar,
hay manantiales y fuentecitas...
8
00:00:33,587 --> 00:00:35,146
...templos...
9
00:00:35,14
- Lost Universe - 15.srt
- Lost Universe - 16.srt
- Lost Universe - 17.srt
- Lost Universe - 18.srt
- Lost Universe - 19.srt
- Lost Universe - 20.srt
- Lost Universe - 21.srt
- Lost Universe - 22.srt
- Lost Universe - 23.srt
- Lost Universe - 24.srt
- Lost Universe - 25.srt
- Lost Universe - 26.srt
12 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,801 --> 00:00:14,877
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó îà ÃÃ¥ äà ¸ò ìÃÃ¥ óáèòü ÃåéÃà Ãëóðèâåðà ?
2
00:00:14,877 --> 00:00:16,071
Ãî÷åìó?
3
00:00:25,721 --> 00:00:27,655
ÃåâîçìîæÃî!
4
00:00:28,391 --> 00:00:31,656
Ãà ÃÃ¥ äîâåðÿåò ìÃÃ¥!
5
00:00:45,000 --> 00:00:51,777
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãåðåâîä - TOR
Ãðà âêà - NATAKU
6
00:00:54,583 --> 00:00:56,752
ÃçìåÃÿþ èäåÃòèôèêà öèîÃÃûé Ãîìåð êîðà áëÿ,
7
00:00:56,752 --> 00:00:59,744
ðåãèñòðà öèîÃÃûé Ãîìåð è äÃ
There are more subtitles available for Tor
Click here to view them