Search Movie Subtitles results for Top Gear Bmw M 5 Testdrive Napisy Ns by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:jak jego poprzednik nowe BMW M5 ma kilka zewn?trznych cech, by odr??ni? j? od reszty aut serii 5
00:00:45:to klasyczny wilk w owczej sk?rze
00:00:47:niewiele pozwala zauwa?yc moc kryj?c? si? pod spodem
00:00:51:ma bardziej agresywny przedni spojler
00:00:55:bardziej aerodynamiczne boczne lusterka
00:00:57:i drobny spojler na klapie baga?nika
00:01:00:ale tak na prawd? 18 calowe dwurz?dowe chromowe obr?cze
00:01:05:cztery nierdzewne rury wydechowe
00:01:08:i ten ma?y znaczek ujawniaj? co si? dzieje
00:01:15:z pi?ciolitrowym silnikiem V8 zapewniaj?cym 400KM
00:01:20:BMW wysuwa si? na czo?o stawki
00:01:24:gro??c z?amaniem bariery 60mph w 5s
00:01:28:za pomoc? wysokiej tech
Less relevant results for
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
topgear, bmw, m, 3, vs, alpina, hartge, 5, napisy, ns, top,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:<<przetlumaczy? i dopasowa? dla fan?w MPower Bartman>>
00:00:04:<<poprawki dozwolone, podziekowania mile widziane Bartman@mp.pl>>
00:00:09:Czysta dynamika
00:00:11:Seria 3 BMW zosta?a u?yta jako baza dla trzech r??nych samochod?w
00:00:16:Jako wynik powsta?y trzy r??ne samochody sportowe,|kt?rych ??czna moc wynosi ponad 1000KM
00:00:28:BMW M3 - uznana marka z wy?mienitymi recenzjami
00:00:33:Alpina B3 - sportowa perfekcja
00:00:36:I Hartge H50 - nieujarzmiona moc V8
00:00:41:343 kucyki w M3
00:00:45:280 w Alpinie
00:00:47:I 400 w Hartge Coupe
00:00:50:Wszystkie kopi?ce niecierpliwie ziemi?, pragn?ce by? puszczone w pasji
00:01:05:M3 prezentuje dobre w?a?ciwo?ci jezdne na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:jak jego poprzednik nowe BMW M5 ma kilka zewn?trznych cech, by odr??ni? j? od reszty aut serii 5
00:00:45:to klasyczny wilk w owczej sk?rze
00:00:47:niewiele pozwala zauwa?yc moc kryj?c? si? pod spodem
00:00:51:ma bardziej agresywny przedni spojler
00:00:55:bardziej aerodynamiczne boczne lusterka
00:00:57:i drobny spojler na klapie baga?nika
00:01:00:ale tak na prawd? 18 calowe dwurz?dowe chromowe obr?cze
00:01:05:cztery nierdzewne rury wydechowe
00:01:08:i ten ma?y znaczek ujawniaj? co si? dzieje
00:01:15:z pi?ciolitrowym silnikiem V8 zapewniaj?cym 400KM
00:01:20:BMW wysuwa si? na czo?o stawki
00:01:24:gro??c z?amaniem bariery 60mph w 5s
00:01:28:za pomoc? wysokiej tech
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
----> JCalvete <----
jcalvete@netcabo.pt
2
00:00:04,527 --> 00:00:07,121
Olá amigos. Alguém quer um donut?
3
00:00:17,727 --> 00:00:20,605
Claro que o mais importante
sobre este tipo de donut,...
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,598
...comparado com outro,...
5
00:00:22,767 --> 00:00:24,803
...é que engorda menos...
6
00:00:25,207 --> 00:00:26,879
...e é mais fácil de fazer.
7
00:00:27,647 --> 00:00:30,286
Tem que ir aumentando
até um máximo de rotações.
8
00:00:30,447 --> 00:00:34,076
Encostem-se para trás
e gozem a viagem!
9
00:00:36,087 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,247 --> 00:00:12,957
(RICHARD) If you're listening to my voice,
you'll have bought the new "Top Gear" DVD
2
00:00:13,127 --> 00:00:16,597
and you're in for a great time
in front of the telly.
3
00:00:17,727 --> 00:00:21,163
We've gathered together
some of our classic films,
4
00:00:21,327 --> 00:00:23,397
including car versus bobsleigh,
5
00:00:25,287 --> 00:00:27,164
the Apache and Lotus shoot-out...
6
00:00:27,327 --> 00:00:28,646
Ohh!
7
00:00:28,807 --> 00:00:31,321
...the great Aston Martin race,
8
00:00:31,487 --> 00:00:34,001
the pick-up destruction
9
00:00:34,167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,247 --> 00:00:12,957
(RICHARD) If you're listening to my voice,
you'll have bought the new "Top Gear" DVD
2
00:00:13,127 --> 00:00:16,597
and you're in for a great time
in front of the telly.
3
00:00:17,727 --> 00:00:21,163
We've gathered together
some of our classic films,
4
00:00:21,327 --> 00:00:23,397
including car versus bobsleigh,
5
00:00:25,287 --> 00:00:27,164
the Apache and Lotus shoot-out...
6
00:00:27,327 --> 00:00:28,646
Ohh!
7
00:00:28,807 --> 00:00:31,321
...the great Aston Martin race,
8
00:00:31,487 --> 00:00:34,001
the pick-up destruction
9
00:00:34,167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,047 --> 00:00:06,005
JEREMY: So, the Wlnter Olymplcs
are belng held In Italy
2
00:00:06,087 --> 00:00:10,399
whlch, when you look at the place,
seems to be a blt too warm.
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,877
That's why we're in Norway.
4
00:00:20,967 --> 00:00:22,605
A proper winter country.
5
00:00:22,727 --> 00:00:25,878
And we've got some proper winter sports
lined up for you.
6
00:00:26,047 --> 00:00:30,165
So welcome, then,
to the Top Gear Winter Olympics.
7
00:00:38,327 --> 00:00:41,797
It's the Winter Olympics speeded up a bit.
8
00:00:50,887 --> 00:00:53,481
Right. We'
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,650 --> 00:00:26,842
Buna seara si bine ati venit la o editie
speciala a emisiunii Top Gear.
2
00:00:27,966 --> 00:00:31,329
Este speciala pentru ca este un film
foarte lung.
3
00:00:31,364 --> 00:00:33,848
Da, si pentru a-l face a trebuit sa mergem in vacanta.
4
00:00:33,917 --> 00:00:37,013
Asa spui tu ca a fost o vacanta,
dar am fost foarte grabiti
5
00:00:37,013 --> 00:00:39,159
asa ca nu a fost deloc o vacanta.
6
00:00:39,159 --> 00:00:43,209
Pentru ca mergi la "ascunzatoarea de masini"
si acolo gasesti un om gras cu parul-tepi
7
00:00:43,209 --> 00:00:48,231
care isi le
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 09x0, 6, 2007, 3, 4, vuk, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,663 --> 00:00:06,350
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,350 --> 00:00:11,488
<font color=#38B0DE>crew
transcription: catchup, RS4, bitcars
check: catchup, RS4, bitcars, sanfen, guagua, ferengi
timeline: bitcars, catchup</font>
3
01:00:30,544 --> 01:00:35,544
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,500 --> 00:00:16,600
Tonight, we cut some cars in half with saws.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,020
Richard smoke
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, polish, pl, 10x0, 7, 2007, 2, 5, river,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,052 --> 00:00:10,095
Napisy na podstawie napis?w angielskich
zbynak@gmail.com
2
00:00:11,098 --> 00:00:15,182
Dzisiaj w programie: James
ma jajko na twarzy,
3
00:00:15,544 --> 00:00:17,457
Richard ratuje si? ucieczk?,
4
00:00:17,826 --> 00:00:21,806
a ja testuj? nowego Aston Martina DBS.
5
00:00:30,271 --> 00:00:33,737
Dzi?kuj?, dzi?kuj? bardzo.
6
00:00:34,667 --> 00:00:37,045
Witam w programie.
7
00:00:37,816 --> 00:00:44,258
Tymczasem, w przysz?ym roku przypada
40-ta rocznica za?o?enia British Leyland.
8
00:00:44,307 --> 00:00:48,939
Pomy?leli?my, ?e to ?wietna okazja aby
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, 09x0, 2, 4, 2007, hugh, grant, the, audi, tt, subtitles, by, z10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,075 --> 00:00:11,710
Esta noche
2
00:00:11,778 --> 00:00:14,597
Hugh Grant es nuestra estrella invitada
3
00:00:15,787 --> 00:00:18,192
y ?es el nuevo Audi TT bueno?
4
00:00:18,302 --> 00:00:20,833
Lo averiguamos jugando al golf.
5
00:00:31,496 --> 00:00:33,062
?Hola y bienvenidos!
6
00:00:33,511 --> 00:00:34,417
?Gracias por eso!
7
00:00:36,127 --> 00:00:36,965
Gracias.
8
00:00:37,810 --> 00:00:38,369
Bueno,
9
00:00:39,667 --> 00:00:41,149
Como estoy seguro de que saben...
10
00:00:42,342 --> 00:00:43,384
Como estoy seguro de que saben...
11
00:00:43,392 --> 00:
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, polish, pl, 10x0, 4, 2007, river,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
Napisy na podstawie napis?w angielskich
2
00:00:05,300 --> 00:00:10,300
Zbynak
zbynak@gmail.com
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,600
Witam, Witam serdecznie.
4
00:00:24,500 --> 00:00:25,300
Jak dobrze wiecie,
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,200
Producenci tego programu
lubi? nam dawa? r??ne zadania.
6
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
Szczeg?lnie, kiedy otrzymujemy
bardzo ma?o pieni?dzy
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,200
I ka?? kupi? u?ywany samoch?d,
8
00:00:34,300 --> 00:00:36,400
P??niej wymy?laj? niewiarygodnie
trudne zadania,
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 07x0, 7, 2006, 2, winter, olympics, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,247 --> 00:00:04,205
JEREMY: So, the Winter Olympics
are belng held In Italy
2
00:00:04,287 --> 00:00:08,599
which, when you look at the place,
seems to be a bit too... warm.
3
00:00:16,927 --> 00:00:19,077
That's why we're in Norway.
4
00:00:19,167 --> 00:00:20,805
A proper winter country.
5
00:00:20,927 --> 00:00:24,078
And we've got some proper winter sports
lined up for you.
6
00:00:24,247 --> 00:00:28,365
So welcome, then,
to the Top Gear Winter Olympics.
7
00:00:36,527 --> 00:00:39,997
It's the Winter Olympics speeded up a bit.
8
00:00:49,087 --> 00:00:51,681
Right.
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 9x0, 3, ws, pdtv, fov, vtv, avi, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
Top Gear 9x03
by TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,688
crew: RS4 Z102 bitcars catchup
3
00:00:19,800 --> 00:00:21,765
Thank you, Thank you!
4
00:00:21,800 --> 00:00:27,700
Hello and Welcome to what is,
tonight, a Top Gear special.
5
00:00:27,735 --> 00:00:30,452
It's special because it is just one big film.
6
00:00:30,487 --> 00:00:33,135
Yep. And to make it, we had to go on holiday.
7
00:00:33,170 --> 00:00:36,600
Well you say it was a holiday, but
actually it was a fly-drive holiday,
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 09x0, 5, 2007, 2, vuk, avi, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>crew
transcription: bitcars, catchup, RS4, ferengi, Peter3hg
translation: bitcars, catchup, Guagua
timeline: bitcars, catchup</font>
3
00:59:52,050 --> 00:59:57,050
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,650 --> 00:00:15,920
Tonight, we try to grow our own petrol.
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,450
Wah!
6
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,000
No programa de hoje eu conduzo o
Audi TT descapotável na Islândia,
2
00:00:09,701 --> 00:00:14,401
o Richard conduz o Nissan 350Z descapotável
na Islândia
3
00:00:16,002 --> 00:00:20,802
e o James conduz o Chrysler Crossfire descapotável,
...adivinhe onde?
4
00:00:25,203 --> 00:00:27,303
Olá e bem-vindos ao Top Gear
5
00:00:27,504 --> 00:00:33,504
Nós recebemos algumas queixas de que não
mostramos o suficiente, carros baratos no programa
6
00:00:34,005 --> 00:00:39,705
dai, vamos começar hoje com o mais barato de todos os...
Ferrari
7
00:00:55,006
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 9x0, 4, ws, pdtv, fov, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear 9x04
TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>Crew
Transcript: RS4, bitcars, catchup
Translation: RS4, bitcars, catchup, FXCarl
Time line: bitcars, catchup</font>
3
00:00:11,470 --> 00:00:16,220
Tonight, one small stumble for man as we build a space-shuttle
4
00:00:16,220 --> 00:00:20,600
I drive a nuclear bomb disguised in a Mercedes
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,000
And Simon Pegg makes a Hot Fuzz in our reasonably priced car
6
00:00:25,001 --
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, polish, pl, s10e05, ws, pdtv, river,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
T?umaczenie na podstawie napis?w anigelskich z
www.finalgear.com
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,900
Zbynak
zbynak@gmail.com
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Dzisiaj,
Stig testuje metro.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Richard testuje par? szort?w.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
A ja biegam.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Dzi?kuj?, Dzi?kuj?.
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Witam.
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,300
Witam... Witam w
Top-Gear - programie zdobywaj?cym nagrody. Tak.
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
Otrzymali?my nagrod?
dla najlepszego progra
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, s09e0, 6, ws, pdtv, river, eng, s09e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>crew
transcription: catchup, RS4, bitcars
check: catchup, RS4, bitcars, sanfen, guagua, ferengi
timeline: bitcars, catchup</font>
3
01:00:30,444 --> 01:00:35,444
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E06
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,500
Tonight, we cut some cars in half with saws.
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,920
Richard smoke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,019
----> JCalvete <----
jcalvete@netcabo.pt
2
00:00:05,007 --> 00:00:05,803
Olá!
3
00:00:06,487 --> 00:00:08,318
Passaram-se cem anos
desde que a AC,...
4
00:00:08,487 --> 00:00:11,160
...que é a fábrica mais antiga
de carros na Grã-Bretanha,...
5
00:00:11,327 --> 00:00:12,316
...abriu loja aqui,...
6
00:00:12,847 --> 00:00:16,317
...e neste vÃdeo eu vou celebrar
este marco ao nomear...
7
00:00:16,487 --> 00:00:18,364
...não apenas o melhor
carro do século,...
8
00:00:18,887 --> 00:00:20,445
...mas os cem melhores.
9
00:00:23,527 --> 00:00:26,
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, s09e0, ws, pdtv, river, eng, s09e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E01
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:10,988
<font color=#38B0DE>crew
transcription: catchup, bitcars, RS4
check: catchup, bitcars, RS4, Z102
timeline: bitcars, catchup
3
00:00:11,020 --> 00:00:15,550
Tonight, Jaguar supercharged XKR versus its twin sister.
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,220
Why do roadworks take so long?
5
00:00:18,220 --> 00:00:20,420
Come on! Put it back into it, you, man.
6
00:00:21,100 --> 00:00:25,420
And Jamie Oliver prepares a delicious
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 09x0, 3, 2007, 2, vuk, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:06,450
Top Gear 9x03
by TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn
2
00:00:06,450 --> 00:00:11,888
crew: RS4 Z102 bitcars catchup
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,965
Thank you, Thank you!
4
00:00:22,000 --> 00:00:27,900
Hello and Welcome to what is,
tonight, a Top Gear special.
5
00:00:27,935 --> 00:00:30,652
It's special because it is just one big film.
6
00:00:30,687 --> 00:00:33,335
Yep. And to make it, we had to go on holiday.
7
00:00:33,370 --> 00:00:36,800
Well you say it was a holiday, but
actually it was a fly-drive holiday,
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
arrested, development, 01x0, 2, napisy, ns, top, banana, ws, med,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{143}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{515}{587}Another setback for the once|prominent Bluth family...
{590}{637}{Y:i}as their frozen banana stand...
{640}{697}{Y:i}a Newport Beach landmark|burns to the ground.
{700}{786}{Y:i}A delicious whodunit after this.
{789}{822}{Y:i}[Buzzing]
{825}{864}{Y:i}[Man Narrating]|A week before the fire...
{867}{950}{Y:i}Michael Bluth was trying|to save the Bluth Company...
{953}{1038}{Y:i}- but his father was making it dif
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, s09e0, 2, ws, pdtv, river, eng, s09e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E02
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:10,988
<font color=#38B0DE>crew
transcription: catchup, RS4, bitcars
check: catchup, RS4, bitcars, ferengi, Z102, angel
timeline: bitcars, catchup</font>
3
00:00:11,075 --> 00:00:11,710
Tonight
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,597
Hugh Grant stars in our reasonably-priced car
5
00:00:15,787 --> 00:00:18,192
and is the new Audi TT any good?
6
00:00:18,302 --> 00:00:20,833
We find out by playing golf.
7
00:00:31,496 --> 00:0
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, 09x0, 4, 2, 2007, subtitles, by, z10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
Top Gear 9x04
TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn
2
00:00:06,250 --> 00:00:09,588
Crew
Dictation: RS4, bitcars, catchup
Translation: RS4, bitcars, catchup, FXCarl
Time axis: bitcars, catchup
3
00:00:09,589 --> 00:00:11,589
Subt?tulos en espa?ol: Z102@FinalGear
4
00:00:11,570 --> 00:00:16,220
Esta noche, un peque?o tropez?n para el Hombre
cuando construimos una lanzadera espacial.
5
00:00:16,220 --> 00:00:20,600
Yo conduzco una bomba nuclear disfrazada de Mercedes,
6
00:00:20,600 --> 00:00:25,000
Y Simon Pegg hace sus cosil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x288 25.0fps 348.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{33}{99}T?umaczenie: Krakers|{y: i}www. k-ff. com
{103}{128}W dzisiejszym odcinku
{132}{211}David Dimbleby|w samochodzie za rozs?dn? cen?.
{215}{309}Aston Matrin DB9 Racer|na naszym torze.
{313}{364}Superszybka motor?wka
{368}{454}naprzeciw Mercedesa SLR.
{541}{647}Witamy, dzisiaj czeka nas|najwi?ksze wyzwanie w historii programu.
{651}{805}?cigali?my si? ju? Astonem DB9|z superszybkim poci?giem do Monte Carlo.
{809}{927}Innym razem Ferrari 612 Scaglietti|zmaga?o si? z samolotem
{931}{996}w wy?cigu do Szwajcarii.
{1000}{1073}Za ka?dym razem samoch?d
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, english, en, s09e0, 5, ws, pdtv, river, eng, s09e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>crew
transcription: bitcars, catchup, RS4, ferengi, Peter3hg
translation: bitcars, catchup, Guagua
timeline: bitcars, catchup</font>
3
00:59:52,050 --> 00:59:57,050
<font color=#38B0DE>Top Gear S09E05
TransGear subtitle team
The Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
4
00:00:12,450 --> 00:00:15,720
Tonight, we try to grow our own petrol.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,250
Wah!
6
00:0
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, winter, olympics, special, subtitles, by, z10, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,047 --> 00:00:06,005
Bien, las Olimpiadas de Invierno
est?n celebr?ndose en Italia
2
00:00:06,087 --> 00:00:10,399
pero, mir?ndola con atenci?n
Italia parece un poco... c?lida.
3
00:00:18,727 --> 00:00:20,877
Por eso estamos en Noruega,
4
00:00:20,967 --> 00:00:22,605
un pa?s invernal de verdad.
5
00:00:22,727 --> 00:00:25,878
Y tenemos una serie de deportes de invierno
preparados para ustedes.
6
00:00:26,047 --> 00:00:30,165
As? que, bienvenidos
a las Olimpiadas de Invierno de Top Gear.
7
00:00:38,327 --> 00:00:41,797
Son las Olimpiadas de Invierno con m?s velocidad.
8
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:powiedziano mi, ?e jest zaparkowany gdzie? tutaj...
00:00:05:powinien przyci?ga? wielki t?um
00:00:15:to na prawd? co? specjalnego
00:00:17:kosztuje ponad 38,5 ty?. funtow
00:00:20:a to jest 9 ty?. wiecej ni?
00:00:23:323Ci sport z g?rnej p??ki
00:00:27:czy to jest to?
00:00:29:nie wygl?da jako? inaczej z zewn?trz
00:00:32:to jak s?siedzi poznaj?, ze wyda?em na niego kup? forsy?
00:00:35:ach, jest tu maly detal
00:00:37:skoro nie wida? jednak odpowiedzi z zewn?trz
00:00:40:musz? wi?c one by? pod sk?r?...
00:00:42:aluminiow? sk?r?
00:00:46:pierwsz? wskaz?wk?, ?e kryje si? co? bardzo wyjatkowego
00:00:49:w tej "lekkiej kuli karabinowej"
00:00:51:jest charakterystyczna s
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, 3x0, 6, subtitles, by, z10, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subt?tulos en espa?ol por Z102.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,780
Esta noche, Richard conduce un par de accesorios con ruedas.
3
00:00:08,629 --> 00:00:10,629
Yo averiguo si los australianos son mejores haciendo coches
4
00:00:10,630 --> 00:00:11,630
que jugando al rugby.
5
00:00:13,029 --> 00:00:15,029
Y James intenta terminar el trabajo
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,030
de matar nuestra Toyota.
7
00:00:19,787 --> 00:00:20,787
Hola y bienvenidos.
8
00:00:20,788 --> 00:00:22,788
Hemos tenido un mont?n de cartas de queja
9
00:00:22,789 --> 00:00:24,789
en
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
arrested, development, 01x0, 2, napisy, ns, top, banana, ws, med,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{143}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{515}{587}Another setback for the once|prominent Bluth family...
{590}{637}{Y:i}as their frozen banana stand...
{640}{697}{Y:i}a Newport Beach landmark|burns to the ground.
{700}{786}{Y:i}A delicious whodunit after this.
{789}{822}{Y:i}[Buzzing]
{825}{864}{Y:i}[Man Narrating]|A week before the fire...
{867}{950}{Y:i}Michael Bluth was trying|to save the Bluth Company...
{953}{1038}{Y:i}- but his father was making it dif
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, 09x0, 6, 2007, 3, 4, subtitles,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,543
Transcripci?n Inglesa: Bitcars@Finalgear
2
00:00:03,663 --> 00:00:08,038
Subt?tulos en espa?ol: Z102@Finalgear
3
00:00:12,411 --> 00:00:13,132
Esta noche,
4
00:00:13,252 --> 00:00:16,500
serramos unos coches por la mitad.
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,920
Richard ah?ma un caballo.
6
00:00:21,851 --> 00:00:24,189
?Y qui?n estar? en nuestro coche de precio razonable?
7
00:00:24,451 --> 00:00:27,351
Pero si es su ayudante.
[Del Doctor Who, claro (NdT)]
8
00:00:35,850 --> 00:00:38,200
Hola, hola y bienvenidos.
9
00:00:39,070 --> 00:00:40,570
Muchas gracias
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:<<przetlumaczy? i dopasowa? dla fan?w MPower Bartman>>
00:00:04:<<poprawki dozwolone, podziekowania mile widziane Bartman@mp.pl>>
00:00:09:Czysta dynamika
00:00:11:Seria 3 BMW zosta?a u?yta jako baza dla trzech r??nych samochod?w
00:00:16:Jako wynik powsta?y trzy r??ne samochody sportowe,|kt?rych ??czna moc wynosi ponad 1000KM
00:00:28:BMW M3 - uznana marka z wy?mienitymi recenzjami
00:00:33:Alpina B3 - sportowa perfekcja
00:00:36:I Hartge H50 - nieujarzmiona moc V8
00:00:41:343 kucyki w M3
00:00:45:280 w Alpinie
00:00:47:I 400 w Hartge Coupe
00:00:50:Wszystkie kopi?ce niecierpliwie ziemi?, pragn?ce by? puszczone w pasji
00:01:05:M3 prezentuje dobre w?a?ciwo?ci jezdne na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:PONAD SZCZYTEM
00:03:01:Pu?k...
00:03:04:Rozej?? Si?...
00:03:40:Dostawy z drugiej strony...
00:03:42:Przyjecha?em odebra? kadeta Cutlera...
00:04:39:Kto to?
00:05:07:- Czy to limuzyna Michaela Cutlera?|- Tak, zgadza si?...
00:05:09:- A gdzie dziadek?|- B?dzie na lotnisku za godzin?...
00:05:14:Cutler!
00:05:15:S?ucham...
00:05:17:Pu?kownik ci? wzywa...
00:05:19:Ju? id?...
00:05:46:Pan pu?kownik chcia? mnie widzie?...
00:05:50:Nie Ja, tylko tw?j ojciec...
00:05:53:M?j ojciec?
00:05:55:Tak, odwiezie ci? do domu...
00:05:57:Witaj Michael...
00:06:05:Ja nie mam ojca...
00:06:08:To jest tw?j tata...
00:06:13:Na polecenie dziadka|mam wraca? z nim lub z mam?...
00:06:1
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 1978, 1, cd, spanish, es, 09x0, 2, 2007, jaguar, xkr, hammonds, accident,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,020 --> 00:00:15,550
Esta noche, el Jaguar XKR sobrealimentado contra su hermano gemelo.
2
00:00:15,920 --> 00:00:18,220
?Por qu? las obras tardan tanto?
3
00:00:18,220 --> 00:00:20,420
?Vamos! Vu?lvelo a poner dentro, t?o.
4
00:00:21,100 --> 00:00:25,420
Y Jamie Oliver prepara una deliciosa vuelta en
nuestro coche razonablemente barato.
5
00:00:34,420 --> 00:00:38,070
Hola, hola y s?...
6
00:00:39,300 --> 00:00:41,900
Tambi?n les mostraremos...
7
00:00:41,900 --> 00:00:45,670
Tambi?n les mostraremos a un hombrecillo
8
00:00:45,730 --> 00:00:47,530
teniendo un enorme accident
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
top, gear, 2002, season, 9, pdtv, river, fov, vuk, english, djj, home, sapo, pt, s09e0, 4, ws, s09e04, 5, s09e05, 1, s09e01, 6, s09e06, 3, s09e03, s09e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear 9x04
TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>Crew
Transcript: RS4, bitcars, catchup
Translation: RS4, bitcars, catchup, FXCarl
Time line: bitcars, catchup</font>
3
00:00:11,470 --> 00:00:16,220
Tonight, one small stumble for man as we build a space-shuttle
4
00:00:16,220 --> 00:00:20,600
I drive a nuclear bomb disguised in a Mercedes
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,000
And Simon Pegg makes a Hot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{350}{399}Williamson, chod? tutaj.
{453}{478}Co si? u licha sta?o?
{479}{510}Wypadek.
{542}{592}Zabierzmy go na oddzia?.
{765}{782}Wyno?cie si?.
{864}{918}Wydawa?o mi si?,|?e masz z nim tylko porozmawia?.
{930}{966}Prawda.
{1006}{1076}U?y?em mocnych argument?w.
{1210}{1295}Zanie?cie go do tr?jki.|Cathy, potrzebuj? 10 ml ksylokainy.
{1445}{1485}Zajm? si? nim.|Dzi?ki ch?opaki.
{1531}{1579}Powiedzia?am dzi?kuj?.
{1609}{1632}Chod?my.
{1719}{1770}Obejrzyjmy ran?.
{1823}{1871}B?dzie dobrze... wszystko dobrze...
{2029}{2066}Co si? sta?o?
{2083}{2112}
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
transporter, 2, the, napisy, ns, french, svcd, cam, repack, 1, ticket, share, by, ftt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:15:Tekst: djdzon
00:00:20:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.SVCD.CAM.REPACK.1CD-TicKeT.Share.By.FTT.avi
00:00:25:Synchro : Seductive
00:00:49:KURIER 2
00:01:29:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:34:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:38:Wolisz by? martwy?
00:01:41:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:01:53:Dawajcie, ch?opaki!
00:01:58:Uwa?ajcie.
00:01:59:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:05:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:09:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:11:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:13:- Obawiam si?, ?e nie mo
Subtitles for top gear bmw m 5 testdrive napisy ns
babylon, 5, 03x1, 9, napisy, ns, grey, 7, is, missing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:- Nazwisko?|- Harry.
00:00:14:- Harry Sanders.|- I jeste? telepat??
00:00:16:Jasne. Ile p?acicie w tej robocie?
00:00:18:To bardziej przygoda ni? robota.
00:00:21:- Szansa na walk? ze z?ymi go??mi.|- Dobrze. M?wimy o stawce za godzin?...
00:00:24:...czy za tydzie??|Bo mam wydatki.
00:00:26:Po kolei. Je?li jeste?|telepat?, to jeste? w Korpusie?
00:00:31:- Nie, przeoczyli mnie.|- Korpus nikogo nie przeocza.
00:00:35:Co? czasem przeleci przez szpary.
00:00:37:- Korpus nie ma szpar.|- Uciek?em, dobrze? Gdzie mam podpisa??
00:00:41:- O czym teraz my?l??|- Nie pracuj? za darmo.
00:00:43:- O czym my?l??|- Dobra.
00:00:51:Mam. Ty te? jeste? seksy.
00:00:53:Naprawd? potrzebuj? t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{332}Who sings this?
{336}{412}What am I, the expert in country music?
{423}{463}Ask this guy.
{481}{527}Because he has a hat,|he's gonna know?
{531}{555}Ask him.
{615}{688}Excuse me.|You happen to know who sings this?
{692}{765}- Excuse me?|- Do you know who's singing this song?
{769}{847}- It's Garth Brooks.|- Garth what?
{851}{910}- Garth Brooks.|- Garth Brooks.
{1014}{1076}He doesn't know.
{2010}{2054}Shall we open|a bottle of champagne?
{2059}{2094}- For what?|- To celebrate.
{2099}{2193}- I lost.|- I know, but we won a door prize.
{2197}{2286}What a splendid door prize it is.|A professional tea brewer.
{2290}{2395}Professiona
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{191}{229}/W 2026 roku...
{231}{281}/na pustyni Nevada archeologowie...
{283}{366}/odkryli portal do staro?ytnego|miasta na Marsie./
{386}{435}/Portal zosta? nazwany Ark?.
{470}{538}/20 lat p??niej wci??|nie by?o wiadomo.../
{541}{584}/po co zosta? on zbudowany...
{595}{664}/ani co sta?o si? z cywilizacj?,|kt?ra go zbudowa?a./
{1683}{1783}STACJA BADAWCZA OLDUVAI, MARS
{2766}{2804}Doktorze Carmack!
{2846}{2876}Doktorze Carmack!
{3375}{3462}Tu dr Carmack, tajna plac?wka|na Olduvai, ID 6627.
{3493}{3539}Poziom pi?ty zosta? naruszony.
{3542}{3609}Zarz?dzam natychmiastow?|kwarantann?.
{3611}{3670}Zarz?dzam natychmiastow?|kwarantann?.
{4260}{