Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Tomcats Br
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 40647-Tomcats_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Traducere si adaptare:
Marius Zarafu
2
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
Resincronized by:
~A_massive~
3
00:02:11,798 --> 00:02:12,765
Crezi ca e o idee buna?
4
00:02:14,134 --> 00:02:17,194
Casatoria e o idee buna?
Casatoria e serioasa.
5
00:02:17,404 --> 00:02:20,464
Abia mai pot sa respir.
6
00:02:20,674 --> 00:02:22,665
Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
7
00:02:22,909 --> 00:02:25,810
-Vrei sa te potolesti?
-Cum sa ma potolesc!?
8
00:02:26,013 --> 00:02:27,503
Pentru ca e nunta mea.
9
00:02:27,748 --> 00:02:29,773
Asta e Max. Are numai 19 ani.
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx, dominion,
original filename: Tomcats (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4096}{4120}Is this such a good idea?
{4152}{4226}Is marriage a good idea?|Because marriage is huge.
{4231}{4304}I am having trouble breathing.
{4309}{4357}I am having trouble catching my breath.
{4363}{4432}- Wood you regia?|- How cloud I possibly regia!?
{4437}{4473}Because it's my wedding.
{4479}{4527}That's Max. Only 19 years old...
{4532}{4619}...and is getting married to|the only girl he's ever had sex with.
{4695}{4764}That day I promised myself,|I'd stay single forever.
{4776}{4800}Gimshins.
{4811}{4851}Granted, Kimberly was gorgeous.
{4856}{4927}- What's the holdup?|- Your groom isn't quite out yet.
{4932}{4983}We ll, fix it, Dad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1204}FRAJERÃINE
{2287}{2313}URED ZA PODJELU|ULOGA
{4098}{4120}Je Ii to dobra|ideja?
{4126}{4148}7 g. ranije.
{4154}{4227}Je Ii brak dobra ideja?|Brak je veIika stvar.
{4232}{4306}Imam poteškoæa s disanjem.
{4311}{4359}Ãesto gubim dah.
{4365}{4434}- Smiri se.|- Kako da se smirim?
{4440}{4475}Ovo je moje|vjenèanje.
{4480}{4529}Ovo je Max.|Tek mu je 19...
{4534}{4620}...a ženi se s jedinom djevojkom|s kojom je spavao.
{4664}{4692}JA
{4697}{4767}Taj dan sam si obeæao da æu|zauvijek ostati neženja.
{4778}{4802}Gimshinovi.
{4812}{4852}Doduše, Kimberly|je prekrasna.
{4857}{4929}- Što se èeka?|- Još nema mIadoženje.
{4934
Subtitles for Tomcats Br
keywords: napoleon, dynamite, 2004, 1, cd, greek, gr, tomcats, 2001,
original filename: Napoleon Dynamite - 2004 - 1CD - Greek - gr - 7c2a58bdea7ec5251c5aed7164566594.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{250}{350}
{400}{500}
{780}{880}
{950}{1050}
{1120}{1204}???????? ??? ?????????
{2287}{2313}??????? ????????
{4098}{4120}????? ???? ????;
{4126}{4148}???? ???? ??????
{4154}{4227}????? ???? ???? ? ?????;|?????? ??????? ? ?????.
{4232}{4306}??? ????????.
{4311}{4359}???????????? ?' ???????.
{4365}{4434}-?? ?????????;|-??? ?? ???????;
{4440}{4475}?????? ??? ???????????.
{4480}{4529}? ???. ???? 19 ??????...
{4534}{4620}...??? ??????????? ?? ???????? ??????|??? ????? ???.
{4664}{4692}???
{4697}{4767}?????? ?? ???? ?????????|?? ??? ????????? ????.
{4778}{4802}????? ???.
{4812}{4852}??????, ? ???????? ???? ????????.
{4857}{49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
Is this such a good idea?
2
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Is marriage a good idea?
Because marriage is huge.
3
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
I am having trouble breathing.
4
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
I am having trouble catching my breath.
5
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
- Would you relax?
- How could I possibly relax!?
6
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Because it's my wedding.
7
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
That's Max. Only 19 years old...
8
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
...and is getting married to
the only girl he's ever had sex with.
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,809 --> 00:00:48,199
FRAJERÃINE
2
00:01:31,489 --> 00:01:32,558
URED ZA PODJELU
ULOGA
3
00:02:43,929 --> 00:02:44,839
Je Ii to dobra
ideja?
4
00:02:45,049 --> 00:02:45,959
7 g. ranije.
5
00:02:46,169 --> 00:02:49,081
Je Ii brak dobra ideja?
Brak je veIika stvar.
6
00:02:49,289 --> 00:02:52,247
Imam poteškoæa s disanjem.
7
00:02:52,449 --> 00:02:54,360
Ãesto gubim dah.
8
00:02:54,609 --> 00:02:57,362
- Smiri se.
- Kako da se smirim?
9
00:02:57,609 --> 00:02:59,008
Ovo je moje
vjenèanje.
10
00:02:59,209 --> 00:03:01,165
Ovo je Max.
Tek mu je 19...
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,200 --> 00:02:50,500
IL Y A SEPT ANS
2
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
C'est une bonne idée ?
3
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
De se marier ?
Le mariage, c'est un truc énorme.
4
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
J'ai du maI a respirer...
5
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
a reprendre mon souffIe.
6
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
- Détends-toi !
- Comment tu veux que je fasse ?
7
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Mais c'est mon mariage.
8
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
Lui, c'est Max. ll n'a que 19 ans.
9
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
ll a couché avec une seule fille
et il l'épous
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:02:53:Casatoria e o idee buna?|Casatoria e serioasa.
0:02:56:Abia mai pot sa respir.
0:03:00:Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
0:03:02:-Vrei sa te potolesti?|-Cum sa ma potolesc!?
0:03:05:Pentru ca e nunta mea.
0:03:07:Asta e Max. Are numai 19 ani...
0:03:09:...si se insoara cu singura fata|cu care a facut sex vreodata.
0:03:16:De aceea am jurat,|ca voi ramine holtei toata viata.
0:03:19:Gimshins.
0:03:21:Asta e sigur, Kimberly e minunata.
0:03:23:-Ce-i de ris?|-Mirele tau n-a iesit inca.
0:03:26:Atunci, rezolva asta, tata!
0:03:28:Cred ca Max nu a vazut-o|asa cum stiu eu.
0:03:32:Fa-l sa vina!
0:03:33:O sa fie bine. Promit.
0:03:35:Tatal lui Kimberly|a inventat o pilula
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:36:15,983 --> 01:36:17,143
BUREAU DU CASTING
2
01:37:31,559 --> 01:37:32,526
C'est une bonne idée ?
3
01:37:32,727 --> 01:37:33,694
IL Y A SEPT ANS
4
01:37:33,894 --> 01:37:36,954
De se marier ?
Le mariage, c'est un truc énorme.
5
01:37:37,164 --> 01:37:40,224
J'ai du maI Ã respirer...
6
01:37:40,434 --> 01:37:42,425
à reprendre mon souffIe.
7
01:37:42,670 --> 01:37:45,571
- Détends-toi !
- Comment tu veux que je fasse ?
8
01:37:45,773 --> 01:37:47,263
Mais c'est mon mariage.
9
01:37:47,508 --> 01:37:49,533
Lui, c'est Max. ll n'a que 19 ans.
10
01:37:49,744 --> 01:37
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40112-Tomcats_(2001)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
Biztos jó ötlet ez?
2
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Biztos jó ötlet a házasság?
Mert a házasság kemény dolog.
3
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
Alig kapok levegõt.
4
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
MIndjárt megfulladok.
5
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
-Nem tudnál lazÃtani?
-Hogy a fenébe tudnék lazÃtani!?
6
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Mert most van ez esküvõm.
7
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
Ez Max. Csak 19 éves...
8
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
...és hozzámegy az elsõ nõhöz
akivel szexuális kapcsolata volt.
9
00:03:15,837 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Tomcats
{2500}{3900}Traducerea si adaptarea facuta de un om bun!
{4097}{4120}Crezi ca e o idee buna?
{4153}{4226}Casatoria e o idee buna?|Casatoria e serioasa.
{4231}{4305}Abia mai pot sa respir.
{4310}{4358}Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
{4363}{4433}-Vrei sa te potolesti?|-Cum sa ma potolesc!?
{4438}{4474}Pentru ca e nunta mea.
{4479}{4528}Asta e Max. Are numai 19 ani...
{4533}{4619}...si se insoara cu singura fata|cu care a facut sex vreodata.
{4695}{4765}De aceea am jurat,|ca voi ramine holtei toata viata.
{4776}{4801}Gimshins.
{4811}{4851}Asta e sigur, Kimberly e minunata.
{4856}{4928}-Ce-i de ris?|-Mirele tau n-a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
zeven jaar geleden
2
00:02:43,880 --> 00:02:50,040
Is dit wel zo'n goed idee ?
trouwen is een grote stap.
3
00:02:50,200 --> 00:02:54,360
Ik krijg geen lucht meer.
Ik heb moeite met ademen.
4
00:02:54,520 --> 00:02:57,440
Ontspan je toch.
- Hoe kan ik dat nou ?
5
00:02:57,600 --> 00:03:01,160
Ik trouw toch ?
- Dit is Max. Hij is 19 jaar.
6
00:03:01,360 --> 00:03:05,240
Hij trouwt het enige meisje
met wie hij naar bed is geweest.
7
00:03:06,520 --> 00:03:10,440
Die dag zwoer ik dat ik
altijd vrijgezel zou blijven.
8
00:03:11,120 --> 00:03:14,040
Kim,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,590 --> 00:02:12,549
Crezi cã e o idee bunã?
2
00:02:13,926 --> 00:02:16,970
Cãsãtoria e o idee bunã?
Cãsãtoria e serioasã.
3
00:02:17,179 --> 00:02:20,265
Abia mai pot sã respir.
4
00:02:20,474 --> 00:02:22,476
Nici nu mai pot sã trag aer în piept.
5
00:02:22,684 --> 00:02:25,604
- Vrei sã te potoleºti?
- Cum sã mã potolesc!?
6
00:02:25,812 --> 00:02:27,314
Pentru cã e nunta mea.
7
00:02:27,523 --> 00:02:29,566
Asta e Max. Are numai 19 ani...
8
00:02:29,775 --> 00:02:33,362
...ºi se însoarã cu singura fatã
cu care a fãcut sex vreodatã.
9
00:02:36,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Ãåçè ñóáòèòðè ñà ñâà ëåÃè îò|HTTP://MRG.HIT.BG
{155}{255}HTTP://MRG.HIT.BG ïðåäñòà âÿ|ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2650}{2673}Ãåäåì ãîäèÃè ïî-ðà Ãî|Ãîâà òîëêîâà äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?
{2685}{2731}Ãðà êúò äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?|Ãà ùîòî áðà êúò Ã¥ Ãåùî îãðîìÃî.
{2734}{2779}Ãìà ì ïðîáëåì ñ äèøà Ãåòî.
{2782}{2812}Ãúõúò ìè ïðåñè÷à .
{2817}{2860}- Ãè ëè ñå óñïîêîèë?|- Ãà ê äà ñå óñïîêîÿ!?
{2863}{2886}Ãîâà å ìîÿòà ñâà òáà .
{2889}{2919}Tîâà å Maêñ. Ãîé Ã¥ ñà ìî Ãà 19 ãîä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{943}{1100}THIEVERY HoldinG|ïðåäñòà âÿ
{1124}{1224}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{4066}{4096}Ãåäåì ãîäèÃè ïî-ðà Ãî|
{4096}{4135}Ãåäåì ãîäèÃè ïî-ðà Ãî|Ãîâà òîëêîâà äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?
{4135}{4148}Ãåäåì ãîäèÃè ïî-ðà Ãî|
{4152}{4226}Ãðà êúò äîáðà èäåÿ ëè Ã¥?|Ãà ùîòî áðà êúò Ã¥ Ãåùî îãðîìÃî.
{4231}{4304}Ãìà ì ïðîáëåì ñ äèøà Ãåòî.
{4309}{4357}Ãúõúò ìè ïðåñè÷à .
{4363}{4432}- Ãè ëè ñå óñïîêîèë?|- Ãà ê äà ñå óñïîêîÿ!?
{4437}{4473}Ãîâà å ìîÿòà ñâà òáà .
{4479}{4527}Tîâ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,060 --> 00:00:47,814
APOSTA DE SOLTEIROS
2
00:02:40,780 --> 00:02:44,534
GABINETE DE SELECCÃO
SETE ANOS ANTES
3
00:02:44,660 --> 00:02:48,653
O casamento será boa ideia?
Porque é uma coisa importante.
4
00:02:48,780 --> 00:02:53,171
Tenho dificuIdade em respirar.
Até me faIta o ar.
5
00:02:53,420 --> 00:02:56,492
- AcaIma-te.
- Como posso acaImar-me?
6
00:02:56,620 --> 00:02:58,895
Quem se casa sou eu.
7
00:02:59,020 --> 00:03:03,650
O Max tem 19 anos e vai casar com
a única miúda com quem fez sexo.
8
00:03:05,900 --> 00:03:10,735
Nesse dia prometia mim próprio
qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1200}M A Ã O R I
{4096}{4120}Da li je ovo odlièna ideja?
{4152}{4226}Da li je brak odlièna ideja?|Zato što je brak veliki korak.
{4231}{4304}Imam problema sa disanjem.
{4309}{4357}Imam problem da doðem do daha.
{4363}{4432}-Da li možeš da se opustiš?|-Kako je moguæe da se opustim!?
{4437}{4473}Zato što je ovo moje venèanje.
{4479}{4527}Ovo je Maks. Ima samo 19 godina...
{4532}{4619}...i odluèio je da se oženi|sa jedinom ženskom sa kojom je imao seks.
{4695}{4764}Tog dana sam obeæao sebi da æu,|ostati sam zauvek.
{4776}{4800}Gimšins.
{4811}{4851}Odobreno, Kimberli je izgledala sjajno.
{4856}{4927}-Šta da saèekam?|
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, cd, czech, cz, titulky,
original filename: Tomcats - 2001 - 1CD - Czech - cz - b921b27f760fe7aaa6ce73c05329aeb1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2287}{2313}KANCEL?? CASTINGU
{4098}{4120}Je to tak dobrej n?pad?
{4126}{4148}P?ED SEDMI LETY.
{4154}{4227}Je man?elstv? dobrej n?pad?|Je to velk?.
{4232}{4306}M?m pot??e s d?ch?n?m.
{4311}{4359}Nem??u popadnout dech.
{4365}{4434}-Uklidn?? se?|-Jak se m?m uklidnit?
{4440}{4475}Je to moje svatba.
{4480}{4529}To je Max. Je mu 19 let
{4534}{4620}a bere si jedinou holku,|s kterou m?l sex.
{4664}{4692}J?
{4697}{4767}Tehdy jsem si sl?bil,|?e z?stanu svobodn?.
{4778}{4802}Tady se?.
{4812}{4852}Kimberly byla ??asn?.
{4857}{4929}-N?kdo se zpozdil?|-?enich tu je?t? nen?.
{4934}{4984}Tak to za?i?, tati!
{4996}{5066}Max ji asi nevid?l|tak, jako j
Subtitles for Tomcats Br
keywords: portuguese, xsubt, 1, com, tomcats,
original filename: 171732003Tomcats2001-Portuguese[Xsubt[1].com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4097}{4129}Isto é uma ideia assim tão boa?
{4153}{4226}Casamento é uma boa ideia?|Porque casar é uma coisa grande.
{4231}{4305}Estou a ter problemas em respirar.
{4310}{4358}Estou a ter problemas em arranjar ar.
{4363}{4433}- Podes relaxar?|- Como é que eu posso relaxar!?
{4438}{4474}Porque é o meu casamento.
{4479}{4528}Aquele é o Max. Só 19 anos...
{4533}{4619}...e está a casar com a 1ª gaja com quem fez sexo.
{4695}{4765}Nesse dia prometi a mim mesmo,|que ficaria solteiro para sempre.
{4776}{4801}Gimshins.
{4811}{4851}Acedido, Kimberly era lindÃssima.
{4856}{4928}- Porquê a demora?|- O teu noivo ainda não está pronto.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1119}{1204}MUJERlEGOS EN APUROS
{4097}{4120}¿Creen que es buena idea?
{4125}{4148}HACE SlETE AÃOS
{4153}{4226}¿El matrimonio es buena idea?|Porque es un cataclismo.
{4231}{4305}Me está costando trabajo respirar.
{4310}{4358}Me está costando trabajo inhalar.
{4363}{4433}-¿Te puedes relajar?|-¿Cómo me voy a poder relajar?
{4438}{4474}Porque es mi boda.
{4479}{4528}Ãse es Max. Sólo tiene 19 años...
{4533}{4619}...yya se va a casar, con la única|mujer con que se ha acostado.
{4662}{4690}YO
{4695}{4765}Ese dÃa me prometà quedarme|soltero para siempre.
{4776}{4801}Muñeca...
{4811}{4851}Cierto, Kimberly era una belleza.
{4856}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1090}{1165}''à îøé÷ï âà é"
{1238}{1327}â'øé à å'÷åðì
{1391}{1466}ùà ðåï à ìéæáú
{1518}{1600}â'éé÷ áåñé
{1654}{1722}äåøöéå ñà ðæ
{4041}{4084}''ìôðé ùáò ùðéÃ"
{4087}{4113}?æä øòéåï ëì-ëê èåá
{4116}{4226}...ðéùåà éà æä øòéåï òð÷
{4258}{4340}.÷ùä ìé ìðùåÃ
{4344}{4420}?à åìé úéøâò|?-à éê à ðé éëåì ìäéøâò
{4423}{4510}ëé æà ú äçúåðä ùìé|.-æäå î÷ñ. ø÷ áï 19
{4513}{4600}.åäåà ëáø îúçúï|òà äáçåøä äéçéãä ùùëá à éúä
{4638}{4741}.áà åúå éåà äáèçúé ìòöîé|ùà ùà ø Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,146 --> 00:00:27,150
Legendado por: Marreta-Kill
2
00:00:38,036 --> 00:00:43,040
Tradução e Sincronização:
Mauro Marcelino
3
00:02:50,872 --> 00:02:52,206
Isto é uma idéia assim tão boa?
4
00:02:53,207 --> 00:02:56,252
Casamento é uma boa idéia?
Porque casar é algo grande.
5
00:02:56,461 --> 00:02:59,546
Estou tendo problemas pra respirar.
6
00:02:59,756 --> 00:03:01,758
Estou tendo problemas pra arranjar ar.
7
00:03:01,966 --> 00:03:04,885
-Pode relaxar?
-Como posso relaxar?
8
00:03:05,093 --> 00:03:06,594
Porque é o meu casamento.
9
00:03:06,804 --> 00:03:0
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, eng, 2, 9, 97, fps, 2001,
original filename: Tomcats - Eng - 29,970fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
Is this such a good idea?
2
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Is marriage a good idea?
Because marriage is huge.
3
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
I am having troubIe breathing.
4
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
I am having troubIe catching my breath.
5
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
-WouId you reIax?
-How couId I possibIy reIax!?
6
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Because it's my wedding.
7
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
That's Max. Only 19 years old...
8
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
...and is getting married to
the only girl he's everhad sex with.
9
00:03:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1090}{1165}''à îøé÷ï âà é"
{1238}{1327}â'øé à å'÷åðì
{1391}{1466}ùà ðåï à ìéæáú
{1518}{1600}â'éé÷ áåñé
{1654}{1722}äåøöéå ñà ðæ
{4041}{4084}''ìôðé ùáò ùðéÃ"
{4087}{4113}?æä øòéåï ëì-ëê èåá
{4116}{4226}...ðéùåà éà æä øòéåï òð÷
{4258}{4340}.÷ùä ìé ìðùåÃ
{4344}{4420}?à åìé úéøâò|?-à éê à ðé éëåì ìäéøâò
{4423}{4510}ëé æà ú äçúåðä ùìé|.-æäå î÷ñ. ø÷ áï 19
{4513}{4600}.åäåà ëáø îúçúï|òà äáçåøä äéçéãä ùùëá à éúä
{4638}{4741}.áà åúå éåà äáèçúé ìòöîé|ùà ùà ø Ã
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Tomcats - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4142}Onko tämä hyvä idea?
{4153}{4226}Onko avioliitto hyvä idea?|Koska avioliitto on avioliitto.
{4231}{4305}En saa henkeä.
{4310}{4358}Hengitys ei tasaannu.
{4363}{4433}-Rentoudu?|-Miten voin rentoutua!?
{4438}{4474}Koska on minun häät.
{4479}{4528}Tässä on Max. vasta 19 vuotias...
{4533}{4619}...ja menossa naimisiin|ensimmäisen seksikumppaninsa kanssa.
{4695}{4765}Silloin lupasin itselleni,|Olen ikunen sinkku.
{4776}{4801}Hiuspinnit.
{4811}{4851}Kimberly oli upea.
{4856}{4928}-Mikä viivyttää?|-Sulhanen ei ole valmis vielä.
{4933}{4983}Tee jotain isä!
{4994}{5065}Luulen ettei max ollut nähnyt|häntä sellaisena.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
Is this such a good idea?
2
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Is marriage a good idea?
Because marriage is huge.
3
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
I am having troubIe breathing.
4
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
I am having troubIe catching my breath.
5
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
-WouId you reIax?
-How couId I possibIy reIax!?
6
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Because it's my wedding.
7
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
That's Max. Only 19 years old...
8
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
...and is getting married to
the only girl he's everhad sex with.
9
00:03:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2287}{2313}KANCELÃÃ CASTINGU
{4098}{4120}Je to tak dobrej nápad?
{4126}{4148}PÃED SEDMI LETY.
{4154}{4227}Je manželstvà dobrej nápad?|Je to velký.
{4232}{4306}Mám potÞe s dýchánÃm.
{4311}{4359}Nemùžu popadnout dech.
{4365}{4434}-UklidnÃÅ¡ se?|-Jak se mám uklidnit?
{4440}{4475}Je to moje svatba.
{4480}{4529}To je Max. Je mu 19 let
{4534}{4620}a bere si jedinou holku,|s kterou mìl sex.
{4664}{4692}JÃ
{4697}{4767}Tehdy jsem si slÃbil,|že zùstanu svobodný.
{4778}{4802}Tady seš.
{4812}{4852}Kimberly byla úžasná.
{4857}{4929}-Nìkdo se zpozdil?|-Ženich tu jeÅ¡tì nenÃ.
{4934}{4984}Tak to zaøiï, tati!
{4996}
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tomcats - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5147f733d2e9d360b7b93a45fb1e78e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4018}{4078}www.titulky.com
{4098}{4120}Je to tak dobrej n?pad?
{4126}{4148}P?ED SEDMI LETY.
{4154}{4227}Je man?elstv? dobrej n?pad?|Je to velk?.
{4232}{4306}M?m pot??e s d?ch?n?m.
{4311}{4359}Nem??u popadnout dech.
{4365}{4434}-Uklidn?? se?|-Jak se m?m uklidnit?
{4440}{4475}Je to moje svatba.
{4480}{4529}To je Max. Je mu 19 let
{4534}{4620}a bere si jedinou holku,|s kterou m?l sex.
{4664}{4692}J?
{4697}{4767}Tehdy jsem si sl?bil,|?e z?stanu svobodn?.
{4778}{4802}Tady se?.
{4812}{4852}Kimberly byla ??asn?.
{4857}{4929}-N?kdo se zpozdil?|-?enich tu je?t? nen?.
{4934}{4984}Tak to za?i?, tati!
{4996}{5066}Max ji asi nevid?l|tak, jako j?.
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 4952-Tomcats ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1113}{1188}"à îøé÷ï âà é"
{4064}{4107}"ìôðé ùáò ùðéÃ"
{4110}{4136}?æä øòéåï ëì-ëê èåá
{4139}{4249}...ðéùåà éà æä øòéåï òð÷
{4281}{4363}.÷ùä ìé ìðùåÃ
{4367}{4443}?à åìé úéøâò|?à éê à ðé éëåì ìäéøâò-
{4446}{4533}.ëé æà ú äçúåðä ùìé|æäå î÷ñ. ø÷ áï 19-
{4536}{4623}åäåà ëáø îúçúï|.òà äáçåøä äéçéãä ùùëá à éúä
{4661}{4764}áà åúå éåà äáèçúé ìòöîé|.ùà ùà ø øåå÷ ìðöç
{4818}{4860}.÷éîáøìé äééúä ôööä
{4863}{4937}?ìîä äòéëåá|.äçúï ùìê òåã ìà éöà -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4096}{4120}Crezi ca e o idee buna?
{4152}{4226}Casatoria e o idee buna?|Casatoria e serioasa.
{4231}{4304}Abia mai pot sa respir.
{4309}{4357}Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
{4363}{4432}-Vrei sa te potolesti?|-Cum sa ma potolesc!?
{4437}{4473}Pentru ca e nunta mea.
{4479}{4527}Asta e Max. Are numai 19 ani...
{4532}{4619}...si se insoara cu singura fata|cu care a facut sex vreodata.
{4695}{4764}De aceea am jurat,|ca voi ramane holtei toata viata.
{4776}{4800}Gimshins.
{4811}{4851}Asta e sigur, Kimberly e minunata.
{4856}{4927}-Ce-i de ris?|-Mirele tau n-a iesit inca.
{4932}{4983}Atunci, rezolva asta, tata!
{4993}{5064}Cred ca Max n
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tomcats - 2001 - 1CD - Czech - cz - b0a0f1d0b809b1696454d41136d814f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2287}{2313}KANCEL?? CASTINGU
{4098}{4120}Je to tak dobrej n?pad?
{4126}{4148}P?ED SEDMI LETY.
{4154}{4227}Je man?elstv? dobrej n?pad?|Je to velk?.
{4232}{4306}M?m pot??e s d?ch?n?m.
{4311}{4359}Nem??u popadnout dech.
{4365}{4434}-Uklidn?? se?|-Jak se m?m uklidnit?
{4440}{4475}Je to moje svatba.
{4480}{4529}To je Max. Je mu 19 let
{4534}{4620}a bere si jedinou holku,|s kterou m?l sex.
{4664}{4692}J?
{4697}{4767}Tehdy jsem si sl?bil,|?e z?stanu svobodn?.
{4778}{4802}Tady se?.
{4812}{4852}Kimberly byla ??asn?.
{4857}{4929}-N?kdo se zpozdil?|-?enich tu je?t? nen?.
{4934}{4984}Tak to za?i?, tati!
{4996}{5066}Max ji asi nevid?l|tak, jako j
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9561-Tomcats ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:02:49,000
Subtitrare realizatã de Negoescu Marius
Copyright Nego@Studio
Telefon 093232901 sau 051-151763
2
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
E o idee aºa de bunã ?
3
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Este cãsãtoria o idee bunã?
Deoarece cãsãtoria este un pas uriaº.
4
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
Mi-e greu sã respir
5
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
Am probleme cu respiraþia.
6
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
-Calmeazã-te ?
-Cum sã mã relaxez ?
7
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Pentru cã e nunta mea.
8
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
Acesta este Max.Doar 19 a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1121}{1207}MAÃKI
{2289}{2315}URAD ZA RAZDELITEV VLOG
{4099}{4122}Ali je to dobra|ideja?
{4127}{4150}Pred 7. leti
{4156}{4229}Ali je poroka dobra ideja?|Poroka je veIika stvar.
{4234}{4308}Imam težave z dihanjem.
{4313}{4360}Pogosto izgubim dih.
{4366}{4435}- Pomiri se.|- Kako Naj se pomirim?
{4441}{4477}To je moja|poroka.
{4482}{4531}To je Max.|Å ele 19 let ima...
{4536}{4622}...pa se bo poroèil z edinim dekletom|s katero je spal.
{4666}{4694}JA
{4699}{4769}Tega dne sem si obljubil, da bom|za zmeraj ostal samski.
{4780}{4803}Gimshinovi.
{4814}{4853}Kimberly je prekrasna.
{4858}{4930}- Kaj èakamo?|- Ženina še ni.
{4936}{4986}Ure
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,590 --> 00:02:12,549
Crezi cã e o idee bunã?
2
00:02:13,926 --> 00:02:16,970
Cãsãtoria e o idee bunã?
Cãsãtoria e serioasã.
3
00:02:17,179 --> 00:02:20,265
Abia mai pot sã respir.
4
00:02:20,474 --> 00:02:22,476
Nici nu mai pot sã trag aer în piept.
5
00:02:22,684 --> 00:02:25,604
- Vrei sã te potoleºti?
- Cum sã mã potolesc!?
6
00:02:25,812 --> 00:02:27,314
Pentru cã e nunta mea.
7
00:02:27,523 --> 00:02:29,566
Asta e Max. Are numai 19 ani...
8
00:02:29,775 --> 00:02:33,362
...ºi se însoarã cu singura fatã
cu care a fãcut sex vreodatã.
9
00:02:36,
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tomcats - 2001 - 1CD - Czech - cz - 1ba0062f1bded5aa428a1a69c8d50abc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2287}{2313}KANCEL?? CASTINGU
{4098}{4120}Je to tak dobrej n?pad?
{4126}{4148}P?ED SEDMI LETY.
{4154}{4227}Je man?elstv? dobrej n?pad?|Je to velk?.
{4232}{4306}M?m pot??e s d?ch?n?m.
{4311}{4359}Nem??u popadnout dech.
{4365}{4434}-Uklidn?? se?|-Jak se m?m uklidnit?
{4440}{4475}Je to moje svatba.
{4480}{4529}To je Max. Je mu 19 let
{4534}{4620}a bere si jedinou holku,|s kterou m?l sex.
{4664}{4692}J?
{4697}{4767}Tehdy jsem si sl?bil,|?e z?stanu svobodn?.
{4778}{4802}Tady se?.
{4812}{4852}Kimberly byla ??asn?.
{4857}{4929}-N?kdo se zpozdil?|-?enich tu je?t? nen?.
{4934}{4984}Tak to za?i?, tati!
{4996}{5066}Max ji asi nevid?l|tak, jako j
Subtitles for Tomcats Br
keywords: tomcats, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9562-Tomcats ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:50,878 --> 00:02:51,845
Crezi ca e o idee buna?
2
00:02:53,214 --> 00:02:56,274
Casatoria e o idee buna?
Casatoria e serioasa.
3
00:02:56,484 --> 00:02:59,544
Abia mai pot sa respir.
4
00:02:59,754 --> 00:03:01,745
Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
5
00:03:01,989 --> 00:03:04,890
-Vrei sa te potolesti?
-Cum sa ma potolesc!?
6
00:03:05,093 --> 00:03:06,583
Pentru ca e nunta mea.
7
00:03:06,828 --> 00:03:08,853
Asta e Max. Are numai 19 ani...
8
00:03:09,063 --> 00:03:12,658
...si se insoara cu singura fata
cu care a facut sex vreodata.
9
00:03:15,837 --> 00:03:18,738
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4096}{4120}Crezi ca e o idee buna?
{4152}{4226}Casatoria e o idee buna?|Casatoria e serioasa.
{4231}{4304}Abia mai pot sa respir.
{4309}{4357}Nici nu mai pot sa trag aer in piept.
{4363}{4432}-Vrei sa te potolesti?|-Cum sa ma potolesc!?
{4437}{4473}Pentru ca e nunta mea.
{4479}{4527}Asta e Max. Are numai 19 ani...
{4532}{4619}...si se insoara cu singura fata|cu care a facut sex vreodata.
{4695}{4764}De aceea am jurat,|ca voi ramane holtei toata viata.
{4776}{4800}Gimshins.
{4811}{4851}Asta e sigur, Kimberly e minunata.
{4856}{4927}-Ce-i de ris?|-Mirele tau n-a iesit inca.
{4932}{4983}Atunci, rezolva asta, tata!
{4993}{5064}Cred ca Max n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,060 --> 00:00:47,814
APOSTA DE SOLTEIROS
2
00:02:40,780 --> 00:02:44,534
GABINETE DE SELECCÃO
SETE ANOS ANTES
3
00:02:44,660 --> 00:02:48,653
O casamento será boa ideia?
Porque é uma coisa importante.
4
00:02:48,780 --> 00:02:53,171
Tenho dificuldade em respirar.
Até me falta o ar.
5
00:02:53,420 --> 00:02:56,492
- Acalma-te.
- Como posso acalmar-me?
6
00:02:56,620 --> 00:02:58,895
Quem se casa sou eu.
7
00:02:59,020 --> 00:03:03,650
O Max tem 19 anos e vai casar com
a única miúda com quem fez sexo.
8
00:03:05,900 --> 00:03:10,735
Nesse dia prometia mim próprio
qu
Subtitles for Tomcats Br
keywords: 1855, tomcats, greek, subtitle,
original filename: 18557-Tomcats ( Greek Subtitle ).zip