Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Tom Jones by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:09,760 --> 00:05:11,751
<i>Our hero grew apace.</i>
2
00:05:11,880 --> 00:05:15,998
<i>A country lad, far happier
in the woods than in the study.</i>
3
00:05:16,120 --> 00:05:19,317
<i>A bad hero, it may be,
with many a weakness.</i>
4
00:05:19,440 --> 00:05:22,591
<i>But then, if Adam hadn't had
such a weakness for apples,</i>
5
00:05:22,720 --> 00:05:25,951
<i>there would be nobody
to tell Tom's story at all.</i>
6
00:05:26,080 --> 00:05:30,870
<i>And a part of that story tells
of the sport Tom found in the woods.</i>
7
00:05:39,360 --> 00:05:41,510
Ah, Tom.
8
00:05:44,760
Subtitles for Tom Jones
keywords: tom, jones, 1963, english, en, ing,
original filename: Tom Jones - 1963 - - English - en - acf91ee160455b654edeb7aa9091cfd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:32,954
<i>(silent-film music)</i>
2
00:05:10,040 --> 00:05:12,031
<i>Our hero grew apace.</i>
3
00:05:12,160 --> 00:05:16,278
<i>A country lad, far happier</i>
<i>in the woods than in the study.</i>
4
00:05:16,400 --> 00:05:19,597
<i>A bad hero, it may be,</i>
<i>with many a weakness.</i>
5
00:05:19,720 --> 00:05:22,871
<i>But then, if Adam hadn't had</i>
<i>such a weakness for apples,</i>
6
00:05:23,000 --> 00:05:26,231
<i>there would be nobody</i>
<i>to tell Tom's story at all.</i>
7
00:05:26,360 --> 00:05:31,150
<i>And a part of that story tells</i>
<i>of the
Subtitles for Tom Jones
keywords: 1461, tom, jones, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 14618-Tom Jones ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,747 --> 00:00:38,477
Je suis en retard.
Je suis en retard.
2
00:00:46,358 --> 00:00:48,223
Prête à faire
votre discours, Mlle Ryan ?
3
00:00:52,397 --> 00:00:54,797
Vous êtes bien prête cette fois ?
4
00:00:57,135 --> 00:00:59,729
Tu n'oublies rien, Jane ?
5
00:01:04,910 --> 00:01:07,071
<i>Tu n'oublies rien, Jane ?</i>
6
00:01:07,379 --> 00:01:09,574
<i>Veuillez accueillir Jane Ryan.</i>
7
00:01:15,020 --> 00:01:16,647
Quoi ?
8
00:01:26,498 --> 00:01:29,194
UNE JOURNÃE Ã NEW YORK
9
00:01:51,556 --> 00:01:52,784
Juste un rêve.
10
00:02:09,041 --> 00:02:11
Subtitles for Tom Jones
keywords: tom, jones, 1963, 2, cd, english, en, 1, eng,
original filename: Tom Jones - 1963 - 2CD - English - en - 0f39ba3da882b5043a81a0f21e45597a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{730}{792}{Y:i}(silent-film music)
{7720}{7769}{Y:i}Our hero grew apace.
{7772}{7875}{Y:i}A country lad, far happier|in the woods than in the study.
{7879}{7959}{Y:i}A bad hero, it may be,|with many a weakness.
{7962}{8040}{Y:i}But then, if Adam hadn't had|such a weakness for apples,
{8043}{8125}{Y:i}there would be nobody|to tell Tom's story at all.
{8128}{8248}{Y:i}And a part of that story tells|of the sport Tom found in the woods.
{8459}{8513}Ah, Tom.
{8595}{8644}You wicked dog.
{8647}{8705}Molly. What are you doing here?
{8708}{8788}I 'eard Father tell Mother|you was coming.
{9277}{9369}It's a good night to be abroad|and l
Subtitles for Tom Jones
keywords: tom, jones, 1963, spanish, cd, 1, spa, 2,
original filename: Tom Jones - 1963 - - Spanish - es - cfcc095cd578aa02d820fa58c89a9bd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,952
En el oeste de Inglaterra hab?a una vez
un terrateniente de nombre Allworthy.
2
00:00:27,060 --> 00:00:30,223
Despu?s de varios meses en Londres
regresa a casa.
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,414
Su hermana Bridget.
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,411
Sus sirvientes.
5
00:00:57,490 --> 00:00:59,014
Despu?s de la cena.
6
00:01:32,692 --> 00:01:34,216
"?Sra. Wilkins!"
7
00:01:54,380 --> 00:01:55,438
?Un beb?!
8
00:01:55,515 --> 00:01:56,982
?Abandonado!
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,010
"?C?mo lleg? aqu??"
10
00:02:04,858 --> 00:02:06,655
"?Qui?n ser? la
Subtitles for Tom Jones
keywords: tomjones, 1963, french, tom, divx, cd, 1, fr, 2,
original filename: TomJones1963-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,952
Dans l'Ouest de l'Angleterre,
vivait un gentilhomme nommé Allworthy.
2
00:00:27,060 --> 00:00:30,223
Il s'en revient chez lui
après plusieurs mois de séjour à Londres.
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,414
Sa sÅur, Bridget.
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,411
Ses serviteurs.
5
00:00:57,490 --> 00:00:59,014
Après souper.
6
00:01:32,692 --> 00:01:34,216
"Mme Wilkins !"
7
00:01:54,380 --> 00:01:55,438
Un bébé !
8
00:01:55,515 --> 00:01:56,982
Abandonné !
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,010
"Comment est-il arrivé là ?"
10
00:02:04,858 --> 00:02:06,655
Subtitles for Tom Jones
keywords: tom, jones, 1963, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Tom Jones (1963) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,424 --> 00:00:10,220
But a hero cannot be lost
until his tale is told.
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,849
For, heaven be thanked,
we live in such an age
3
00:00:14,975 --> 00:00:18,937
Where no man dies for love
except upon the stage.
4
00:00:21,815 --> 00:00:24,067
I'll kill you, Northerton...
5
00:00:25,235 --> 00:00:27,821
I'm going to kill you, Northerton!
6
00:00:30,073 --> 00:00:33,201
Northerton... Northerton...
7
00:00:36,121 --> 00:00:38,206
Must find Northerton.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,131
Must find Northerton...
9
00:00:51,261 --> 00:00:53,388
Northerton!
Subtitles for Tom Jones
keywords: tom, jones, 1963, id, 1241, vostfr, 1of, 2, tony, richardson, 2of,
original filename: Tom Jones(1963)_ID1241vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,952
Dans l'ouest de l'Angleterre,
vivait un gentilhomme nommé Allworthy.
2
00:00:27,060 --> 00:00:30,223
Il s'en revient chez lui
après plusieurs mois de séjour à Londres.
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,414
Sa sÅur, Bridget.
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,411
Ses serviteurs.
5
00:00:57,490 --> 00:00:59,014
Après souper.
6
00:01:32,692 --> 00:01:34,216
"Mme Wilkins !"
7
00:01:54,380 --> 00:01:55,438
Un bébé !
8
00:01:55,515 --> 00:01:56,982
Abandonné !
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,010
"Comment est-il arrivé là ?"
10
00:02:04,858 --> 00:02:06,655
Subtitles for Tom Jones
keywords: tomjones, 1963, spanish, tom, cd, 1, spa, 2,
original filename: TomJones1963-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,952
En el oeste de Inglaterra habÃa una vez
un terrateniente de nombre Allworthy.
2
00:00:27,060 --> 00:00:30,223
Después de varios meses en Londres
regresa a casa.
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,414
Su hermana Bridget.
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,411
Sus sirvientes.
5
00:00:57,490 --> 00:00:59,014
Después de la cena.
6
00:01:32,692 --> 00:01:34,216
"¡Sra. Wilkins!"
7
00:01:54,380 --> 00:01:55,438
¡Un bebé!
8
00:01:55,515 --> 00:01:56,982
¡Abandonado!
9
00:01:58,418 --> 00:02:00,010
"¿Cómo llegó aqu�"
10
00:02:04,858 --> 00:02:06,655
"¿Qu