Search Movie Subtitles results for tokyo zombie by relevance:
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD .AC3-YUiZ.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
This Story
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,402
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,375
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,912
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,912 --> 00:00:52,875
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,719
What?
8
00:01:00,093 --> 00:01:03,028
You
- [Bikkuri] Tokyo Zombie [XviD 640 x 272].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,132
This story
2
00:00:32,167 --> 00:00:35,168
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,203 --> 00:00:38,638
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,673 --> 00:00:42,142
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,177 --> 00:00:45,678
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,713 --> 00:00:52,641
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,291 --> 00:00:59,485
What?
8
00:00:59,859 --> 00:01:02,794
You
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD .AC3-YUiZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
This Story
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,402
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,375
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,912
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,912 --> 00:00:52,875
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,719
What?
8
00:01:00,093 --> 00:01:03,028
You
- Tokyo.Zombie.(Spanish).srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,330
Esta historia
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,367
comienza en una planta de extinguidores
de fuego en Edogawa, Tokio.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
Hab?a una larga pila de basura
que hab?a sido colectada por la planta
4
00:00:38,907 --> 00:00:42,340
donde la gente venia a tirar
varias cosas.
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,037
Recientemente, tambi?n
se ha convertido...
6
00:00:44,038 --> 00:00:45,912
en un pante?n para
aquellos con problemas.
7
00:00:45,947 --> 00:00:52,875
Y eventualmente, la pila de basura...
vino a ser llamada: "Fuji Negro".
8
00:00:58,5
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{130}{F:Book Antiqua}{c:$CCCC33}T³umaczenie: amon31|{c:41f5}(Nippon SabuAiko)
{722}{766}{C:$aaccff}Historia ta
{770}{839}{C:$aaccff}zaczyna siê w fabryce gaÅnic|w Edogawa, dzielnicy Tokio.
{843}{922}{C:$aaccff}Na jej terenie znajdowa³a siê|ogromna sterta Åmieci,
{926}{1006}{C:$aaccff}na któr¹ ludzie mogli wyrzucaæ|co im siê ¿ywnie podoba.
{1010}{1091}{C:$aaccff}Ostatnio, otrzyma³a równie¿ miano pseudo cmentarza,
{1095}{1262}{c:$aaccff}a¿ w koñcu nazwano j¹|{c:$aaaaaa}Czarn¹ Fuji
{1398}{1426}Co?
{1435}{1506}RoÅnie ci coraz wiêcej... w³osów w nosie.
{1698}{1782}O, bia³e.
{1825}{1897}Przynajmniej tak wygl¹daj¹.
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD -MESS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,132
This story
2
00:00:32,167 --> 00:00:35,168
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,203 --> 00:00:38,638
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,673 --> 00:00:42,142
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,177 --> 00:00:45,678
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,713 --> 00:00:52,641
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,291 --> 00:00:59,485
What?
8
00:00:59,859 --> 00:01:02,794
You
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD -MESS.srt
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD -MESS.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,132
This story
2
00:00:32,167 --> 00:00:35,168
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,203 --> 00:00:38,638
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,673 --> 00:00:42,142
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,177 --> 00:00:45,678
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,713 --> 00:00:52,641
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,291 --> 00:00:59,485
What?
8
00:00:59,859 --> 00:01:02,794
You
- Tokyo Zombie (2005)[V.O.S.E DVDrip] by wikiwiki131.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,097
Esta historia
2
00:00:32,132 --> 00:00:35,133
comienza en una fábrica
incineradora en Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,168 --> 00:00:38,638
habÃa una enorme pila de basura
recolectada por la fábrica
4
00:00:38,673 --> 00:00:42,107
donde las personas comenzaron
a tirar todo tipo de objetos.
5
00:00:42,142 --> 00:00:45,678
recientemente se convirtio en
un cementerio para aquellos con problemas
6
00:00:45,713 --> 00:00:52,641
y eventualmente esta montaña de basura
fue conocida como 'El monte Fuji negro'.
7
00:00:58,291 --> 00:00:59,485
¿qué?
8
00:00:59,8
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD .AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,330 --> 00:00:32,332
Ãòà èñòîðèÿ
2
00:00:32,367 --> 00:00:35,368
Ãà ÷à ëà ñü â òîêèéñêîì ðà éîÃÃ¥ Ãäîãà âÃ
Ãà çà âîäå ïî ïðîèçâîäñòâó îãÃåòóøèòåëåé.
3
00:00:35,403 --> 00:00:38,838
Ãà çà âîäå ñêîïèëà ñü
áîëüøà ÿ êó÷à ìóñîðà ,
4
00:00:38,873 --> 00:00:42,342
è ëþäè ïðèõîäèëè ñþäÃ
âûáðà ñûâà òü ðà çÃîå áà ðà õëî.
5
00:00:42,377 --> 00:00:45,878
à ñ Ãåêîòîðûõ ïîð òå,
êòî âëèï â ÃåïðèÿòÃîñòè,
óñòðîèëè çäåñü Ã
- Tokyo.Zombie.(Spanish).srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,330
Esta historia
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,367
comienza en una planta de extinguidores
de fuego en Edogawa, Tokio.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
HabÃa una larga pila de basura
que habÃa sido colectada por la planta
4
00:00:38,907 --> 00:00:42,340
donde la gente venia a tirar
varias cosas.
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,037
Recientemente, también
se ha convertido...
6
00:00:44,038 --> 00:00:45,912
en un panteón para
aquellos con problemas.
7
00:00:45,947 --> 00:00:52,875
Y eventualmente, la pila de basura...
vino a ser llamada: "Fuji Negro".
8
00:00:
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,330
Esta historia
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,367
comienza en una planta de extinguidores
de fuego en Edogawa, Tokio.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
HabÃa una larga pila de basura
que habÃa sido colectada por la planta
4
00:00:38,907 --> 00:00:42,340
donde la gente venia a tirar
varias cosas.
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,037
Recientemente, también
se ha convertido...
6
00:00:44,038 --> 00:00:45,912
en un panteón para
aquellos con problemas.
7
00:00:45,947 --> 00:00:52,875
Y eventualmente, la pila de basura...
vino a ser llamada: "Fuji Negro".
8
00:00:
- Tokyo Zombie (Tokyo zonbi) 2005 Dvdrip Xvid Ac3-Yuiz.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
This Story
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,402
begins at a fire extinguisher
plant in Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
There was a large pile of trash
that had collected by the plant
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,375
where people would come
to throw away various things.
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,912
Recently, it has also become a pseudo
burial ground for those in trouble
6
00:00:45,912 --> 00:00:52,875
And eventually, that pile of trash...
would be named "Black Fuji".
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,719
What?
8
00:01:00,093 --> 00:01:03,028
You
- Tokyo Zombie (2005)[V.O.S.E DVDrip] by wikiwiki131.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,097
Esta historia
2
00:00:32,132 --> 00:00:35,133
comienza en una fábrica
incineradora en Edogawa, Tokyo.
3
00:00:35,168 --> 00:00:38,638
habÃa una enorme pila de basura
recolectada por la fábrica
4
00:00:38,673 --> 00:00:42,107
donde las personas comenzaron
a tirar todo tipo de objetos.
5
00:00:42,142 --> 00:00:45,678
recientemente se convirtio en
un cementerio para aquellos con problemas
6
00:00:45,713 --> 00:00:52,641
y eventualmente esta montaña de basura
fue conocida como 'El monte Fuji negro'.
7
00:00:58,291 --> 00:00:59,485
¿qué?
8
00:00:59,8
- Tokyo.Zombie.2005.DVDRip.XviD .AC3-YUiZ.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
<i>Esta história
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,402
<i>começa numa fábrica de extintores
de Edogawa, Tóquio.
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,872
<i>Existe um grande monte de lixo,
que foi recolhido pela fábrica.
4
00:00:38,872 --> 00:00:42,375
<i>As pessoas visitam-no para
deitar fora várias coisas.
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,912
<i>Recentemente também se tornou num
pseudo santuário para os necessitados.
6
00:00:45,912 --> 00:00:52,875
<i>E eventualmente, Ã quele monte de lixo...
chamou-se "Fuji Negro".
7
00:00:58,525 --> 00:00:59,719
O quê?
8
00:01
- Tokyo.Zombie.2005.Dvdrip.Xvid -MESS.Turkish.srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,097
<b>Bu hikaye...
2
00:00:32,132 --> 00:00:33,132
<b>...Tokyo, Edogawa'daki...
3
00:00:33,133 --> 00:00:35,133
<b>...yangýn söndürücü
fabrikasýnda baþlar.
4
00:00:35,168 --> 00:00:39,794
<b>Fabrika yakýnlarýnda, insanlarýn
muhtelif þeyler atmaya geldiði,
5
00:00:39,795 --> 00:00:42,107
<b>devasa bir
çöp yýðýný vardý.
6
00:00:42,142 --> 00:00:44,263
<b>Son zamanlarda,
baþý dertte olanlar için...
7
00:00:44,264 --> 00:00:45,678
<b>...sözde defin yeri
haline gelmiþti.
8
00:00:45,713 --> 00:00:49,869
<b>En nihayetinde,
o çöp yýð
- Tokyo.Zombie.2005.Dvdrip.Xvid -MESS.Turkish.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,130 --> 00:00:32,097
<b>Bu hikaye...
2
00:00:32,132 --> 00:00:33,132
<b>...Tokyo, Edogawa'daki...
3
00:00:33,133 --> 00:00:35,133
<b>...yangýn söndürücü
fabrikasýnda baþlar.
4
00:00:35,168 --> 00:00:39,794
<b>Fabrika yakýnlarýnda, insanlarýn
muhtelif þeyler atmaya geldiði,
5
00:00:39,795 --> 00:00:42,107
<b>devasa bir
çöp yýðýný vardý.
6
00:00:42,142 --> 00:00:44,263
<b>Son zamanlarda,
baþý dertte olanlar için...
7
00:00:44,264 --> 00:00:45,678
<b>...sözde defin yeri
haline gelmiþti.
8
00:00:45,713 --> 00:00:49,869
<b>En nihayetinde,
o çöp yýð