Search Movie Subtitles results for tokyo drifter ((1966)) by relevance:
- Tokyo Drifter - Eng - 25fps - (1966).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,558
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,600 --> 00:00:53,716
Kill me. Get it over with
3
00:00:54,400 --> 00:01:00,350
Tetsu, why don't you use the Colt
that's in your pocket?
4
00:01:02,840 --> 00:01:06,549
A disgrace to the Kurata Group
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,358
The boss disbanded it.
l'm not a gangster now
6
00:01:12,920 --> 00:01:16,549
The boss's rule is my rule
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,197
We'll see about that
8
00:01:55,080 --> 00:01:58,550
lt seems Tetsu's lost his guts
9
00:01:58,920 --> 00:02:04,870
No, he turned down joining me,
he says
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,900
Nikkatsu Corporation
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
KiII me. Get it over with
3
00:01:07,700 --> 00:01:13,600
Tetsu, why don't you use the CoIt
that's in your pocket?
4
00:01:16,100 --> 00:01:19,800
A disgrace to the Kurata Group
5
00:01:21,500 --> 00:01:25,600
The boss disbanded it.
I'm not a gangster now
6
00:01:26,200 --> 00:01:29,800
The boss's ruIe is my ruIe
7
00:01:31,300 --> 00:01:34,400
We'II see about that
8
00:02:08,300 --> 00:02:11,800
It seems Tetsu's Iost his guts
9
00:02:12,200 --> 00:02:18,100
No, he turned down joining me,
he says
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
NIKKATSU CORPORA??O
Apresenta
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
Matem-me! Ande logo com isto!
3
00:01:07,901 --> 00:01:13,800
Tetsu, por que n?o usa o rev?Iver
que est? em seu bolso?
4
00:01:15,900 --> 00:01:20,800
Por qu?? Uma desgra?a para
o grupo de Kurata!
5
00:01:21,900 --> 00:01:25,800
N?o sou mais um g?ngster. O chefe
dissolveu o nosso grupo.
6
00:01:25,801 --> 00:01:28,900
Minha regra ? fazer como
ele faz.
7
00:01:30,900 --> 00:01:34,900
Ok, n?s cuidaremos disso!
8
00:02:08,900 --> 00:02:11,800
Parece que Tetsu perdeu o
seu controle.
9
00:0
- tokyo drifter (1966) AC3 [earthlingRIP].txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:06:Nikkatsu Corporation
00:00:52:KiII me. Get it over with
00:00:55:Tetsu, why don't you use the CoIt|that's in your pocket?
00:01:03:A disgrace to the Kurata Group
00:01:09:The boss disbanded it.|I'm not a gangster now
00:01:13:The boss's ruIe is my ruIe
00:01:18:We'II see about that
00:01:55:It seems Tetsu's Iost his guts
00:01:59:No, he turned down joining me,|he says he's going straight
00:02:07:He's too quiet
00:02:09:Not for Iong
00:02:13:He's a hurricane ifhe asks|for a third time
00:02:17:He'II become tough again
00:02:31:-He didn't fight?|-He can't be Kurata's right-hand man
00:02:36:I see. Then
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,439 --> 00:00:22,439
A Nikkatsu Corporation bemutatja
2
00:01:05,322 --> 00:01:08,090
Ãlj meg. Essünk túl rajta.
3
00:01:08,091 --> 00:01:14,030
Miért nem veszed elõ a
pisztolyod a zsebedbõl, Tetsu?
4
00:01:16,600 --> 00:01:20,331
Szégyenbe hozod a Kurata bandát.
5
00:01:22,038 --> 00:01:26,642
A fõnök feloszlatta a bandát.
Nem vagyok már gengszter.
6
00:01:26,643 --> 00:01:30,170
A fõnök akarta, az én akaratom.
7
00:01:31,781 --> 00:01:34,978
Ezt majd meglátjuk.
8
00:02:08,852 --> 00:02:12,219
Ãgy látszik Tetsu töketlen lett
9
00:02:12,656 --> 00:02:1
- Tokyo nagaremono - Tokyo Drifter eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,558
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,600 --> 00:00:53,716
Kill me. Get it over with
3
00:00:54,400 --> 00:01:00,350
Tetsu, why don't you use the Colt
that's in your pocket?
4
00:01:02,840 --> 00:01:06,549
A disgrace to the Kurata Group
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,358
The boss disbanded it.
l'm not a gangster now
6
00:01:12,920 --> 00:01:16,549
The boss's rule is my rule
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,197
We'll see about that
8
00:01:55,080 --> 00:01:58,550
lt seems Tetsu's lost his guts
9
00:01:58,920 --> 00:02:04,870
No, he turned down joining me,
he says
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,439 --> 00:00:22,439
A Nikkatsu Corporation bemutatja
2
00:01:05,322 --> 00:01:08,090
Ãlj meg. Essünk túl rajta.
3
00:01:08,091 --> 00:01:14,030
Miért nem veszed elõ a
pisztolyod a zsebedbõl, Tetsu?
4
00:01:16,600 --> 00:01:20,331
Szégyenbe hozod a Kurata bandát.
5
00:01:22,038 --> 00:01:26,642
A fõnök feloszlatta a bandát.
Nem vagyok már gengszter.
6
00:01:26,643 --> 00:01:30,170
A fõnök akarta, az én akaratom.
7
00:01:31,781 --> 00:01:34,978
Ezt majd meglátjuk.
8
00:02:08,852 --> 00:02:12,219
Ãgy látszik Tetsu töketlen lett
9
00:02:12,656 --> 00:02:1
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
Ubij me i završi s tim.
2
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
Tetsu, zašto ne upotrebiš
kolt koji ti je u džepu?
3
00:01:16,400 --> 00:01:20,100
Služiš na sramotu
Kurata klana.
4
00:01:21,800 --> 00:01:25,900
Å ef ga je raspustio.
Nisam više gangster.
5
00:01:26,500 --> 00:01:30,100
Poštujem njegove odluke.
6
00:01:31,600 --> 00:01:34,700
Videæemo da li je tako!
7
00:02:08,600 --> 00:02:12,100
Izgleda da Tetsu
više nema petlju.
8
00:02:12,500 --> 00:02:18,400
Ne, odbio je da mi se pridruži,
kaže da želi da bude èist.
9
00:02:20,000 --> 00:
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,058
Nikkatsu Sinemacýlýk
2
00:00:52,000 --> 00:01:02,000
Ãeviri: alihsans [01.10.2009]
alihsans@divxplanet.com
3
00:01:05,090 --> 00:01:07,206
Beni öldür, bu iþ bitsin.
4
00:01:07,890 --> 00:01:13,839
Tetsu, neden cebindeki
tabancaný çekmiyorsun?
5
00:01:16,329 --> 00:01:20,036
Kurata Ailesini rezil ettin.
6
00:01:21,728 --> 00:01:25,845
Patron beni azat etti.
Artýk çete üyesi deðilim.
7
00:01:26,407 --> 00:01:30,034
Patronun kuralý benim kuralýmdýr.
8
00:01:33,386 --> 00:01:34,681
Görürüz bakalým.
9
00:02:08,557 --> 00:02:12,027
Tet
- tokyo drifter (1966) ac3 [earthlingrip].txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Nikkatsu Corporation
00:00:52:KiII me. Get it over with
00:00:55:Tetsu, why don't you use the CoIt|that's in your pocket?
00:01:03:A disgrace to the Kurata Group
00:01:09:The boss disbanded it.|I'm not a gangster now
00:01:13:The boss's ruIe is my ruIe
00:01:18:We'II see about that
00:01:55:It seems Tetsu's Iost his guts
00:01:59:No, he turned down joining me,|he says he's going straight
00:02:07:He's too quiet
00:02:09:Not for Iong
00:02:13:He's a hurricane ifhe asks|for a third time
00:02:17:He'II become tough again
00:02:31:-He didn't fight?|-He can't be Kurata's right-hand man
00:02:36:I see. Then we've a free hand
00:04:05:I'm asking for the third time
00:04:10:
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:15,324
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,772 --> 00:00:53,501
Mátame. Acaba de una vez.
3
00:00:54,541 --> 00:01:00,480
Tetsu, por qué no utilizas la Colt
de tu bolsillo?
4
00:01:03,050 --> 00:01:06,781
Es una pena para el Grupo de Kurata.
5
00:01:08,488 --> 00:01:12,322
El jefe lo disolvió.
Ya no soy un gángster.
6
00:01:13,093 --> 00:01:16,620
Las reglas del jefe son mis reglas.
7
00:01:18,231 --> 00:01:21,428
Eso lo veremos.
8
00:01:55,302 --> 00:01:58,669
Parece que Tetsu ha perdido
sus agallas.
9
00:01:59,106 --> 00:02:02,974
No, rechazó unirse a
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:15,324
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,772 --> 00:00:53,501
Mátame. Acaba de una vez.
3
00:00:54,541 --> 00:01:00,480
Tetsu, por qué no utilizas la Colt
de tu bolsillo?
4
00:01:03,050 --> 00:01:06,781
Es una pena para el Grupo de Kurata.
5
00:01:08,488 --> 00:01:12,322
El jefe lo disolvió.
Ya no soy un gángster.
6
00:01:13,093 --> 00:01:16,620
Las reglas del jefe son mis reglas.
7
00:01:18,231 --> 00:01:21,428
Eso lo veremos.
8
00:01:55,302 --> 00:01:58,669
Parece que Tetsu ha perdido
sus agallas.
9
00:01:59,106 --> 00:02:02,974
No, rechazó unirse a
- Tokyo.Drifter.CE.(1966).DVDRip.XviD-CTS. GREEK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,331 --> 00:01:07,060
Ãêüôùóà ìå! ÃåëåÃùÃÃ¥!
2
00:01:08,101 --> 00:01:14,040
ÃÃôóïõ, ãéáôà äå ÷ñçóéìïðïéåÃò
ôï Ãïëô ðïõ '÷åéò óôçà ôóÃðç;
3
00:01:16,609 --> 00:01:20,340
ÃéáôÃ; ÃÃÃáé ÃôñïðÃ
ãéá ôçà ïñãÃÃùóç ÃïõñÃôá.
4
00:01:22,048 --> 00:01:25,882
Ãåà åÃìáé ãêÃÃãêóôåñ ðéá. Ã
áñ÷çãüò äéÃëõóå ôçà ïñãÃÃùóà ìáò.
5
00:01:26,652 --> 00:01:30,179
Ããþ ðÃÃôá êÃÃù ü,ôé êé áõôüò.
6
00:01:31,791 --> 00:01:34,988
Ãá ôïõ ä
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-06-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:15,324
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,772 --> 00:00:53,501
Mátame. Acaba de una vez.
3
00:00:54,541 --> 00:01:00,480
Tetsu, por qué no utilizas la Colt
de tu bolsillo?
4
00:01:03,050 --> 00:01:06,781
Es una pena para el Grupo de Kurata.
5
00:01:08,488 --> 00:01:12,322
El jefe lo disolvió.
Ya no soy un gángster.
6
00:01:13,093 --> 00:01:16,620
Las reglas del jefe son mis reglas.
7
00:01:18,231 --> 00:01:21,428
Eso lo veremos.
8
00:01:55,302 --> 00:01:58,669
Parece que Tetsu ha perdido
sus agallas.
9
00:01:59,106 --> 00:02:02,974
No, rechazó unirse a
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .srt
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,939 --> 00:00:15,374
Nikkatsu Producciones
2
00:00:51,822 --> 00:00:53,551
Mátame. Termina de una vez.
3
00:00:54,591 --> 00:01:00,530
Tetsu, por qué no utilizas
la Colt de tu bolsillo?
4
00:01:03,100 --> 00:01:06,831
Es una vergüenza para
Clan Kurata.
5
00:01:08,538 --> 00:01:12,372
El jefe lo disolvió.
Ya no soy un gángster.
6
00:01:13,143 --> 00:01:16,670
Las reglas del jefe son mis reglas.
7
00:01:18,281 --> 00:01:21,478
Eso lo veremos.
8
00:01:55,352 --> 00:01:58,719
Parece que Tetsu ya no
tiene agallas.
9
00:01:59,156 --> 00:02:03,024
No, rechazó unirse a
- Tokyo Drifter - (1966) (Criterion) DVDrip Xvid AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,439 --> 00:00:28,874
NIKKATSU CORPORATION
Presents
2
00:01:05,322 --> 00:01:07,051
Kill me!
Get it over with!
3
00:01:08,091 --> 00:01:14,030
Tetsu, why don't you use the Colt
that's in your pocket?
4
00:01:16,600 --> 00:01:20,331
Why? A disgrace to
the Kurata Group!
5
00:01:22,038 --> 00:01:25,872
I'm not a gangster anymore.
Boss disbanded our group
6
00:01:26,643 --> 00:01:30,170
My ruleâs to do as he does
7
00:01:31,781 --> 00:01:34,978
OK, weâll see about that!
8
00:02:08,852 --> 00:02:12,219
It looks like Tetsu's
Lost his nerve
9
00:02:12,656 --> 00:02:16,52
- Tokyo.Drifter.CE.(1966).DVDRip.XviD-CTS. GREEK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,331 --> 00:01:07,060
Ãêüôùóà ìå! ÃåëåÃùÃÃ¥!
2
00:01:08,101 --> 00:01:14,040
ÃÃôóïõ, ãéáôà äå ÷ñçóéìïðïéåÃò
ôï Ãïëô ðïõ '÷åéò óôçà ôóÃðç;
3
00:01:16,609 --> 00:01:20,340
ÃéáôÃ; ÃÃÃáé ÃôñïðÃ
ãéá ôçà ïñãÃÃùóç ÃïõñÃôá.
4
00:01:22,048 --> 00:01:25,882
Ãåà åÃìáé ãêÃÃãêóôåñ ðéá. Ã
áñ÷çãüò äéÃëõóå ôçà ïñãÃÃùóà ìáò.
5
00:01:26,652 --> 00:01:30,179
Ããþ ðÃÃôá êÃÃù ü,ôé êé áõôüò.
6
00:01:31,791 --> 00:01:34,988
Ãá ôïõ ä
- Tokyo.Drifter.CE.(1966).DVDRip.XviD-CTS. GREEK.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,331 --> 00:01:07,060
Ãêüôùóà ìå! ÃåëåÃùÃÃ¥!
2
00:01:08,101 --> 00:01:14,040
ÃÃôóïõ, ãéáôà äå ÷ñçóéìïðïéåÃò
ôï Ãïëô ðïõ '÷åéò óôçà ôóÃðç;
3
00:01:16,609 --> 00:01:20,340
ÃéáôÃ; ÃÃÃáé ÃôñïðÃ
ãéá ôçà ïñãÃÃùóç ÃïõñÃôá.
4
00:01:22,048 --> 00:01:25,882
Ãåà åÃìáé ãêÃÃãêóôåñ ðéá. Ã
áñ÷çãüò äéÃëõóå ôçà ïñãÃÃùóà ìáò.
5
00:01:26,652 --> 00:01:30,179
Ããþ ðÃÃôá êÃÃù ü,ôé êé áõôüò.
6
00:01:31,791 --> 00:01:34,988
Ãá ôïõ ä
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,558
Nikkatsu Corporation
2
00:00:51,600 --> 00:00:53,716
Kill me. Get it over with
3
00:00:54,400 --> 00:01:00,350
Tetsu, why don't you use the Colt
that's in your pocket?
4
00:01:02,840 --> 00:01:06,549
A disgrace to the Kurata Group
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,358
The boss disbanded it.
I'm not a gangster now
6
00:01:12,920 --> 00:01:16,549
The boss's rule is my rule
7
00:01:18,000 --> 00:01:21,197
We'll see about that
8
00:01:55,080 --> 00:01:58,550
It seems Tetsu's lost his guts
9
00:01:58,920 --> 00:02:04,870
No, he turned down joining me,
he says
- Tokyo.Drifter.(1966).DVDRip.XviD-eMOB .srt
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,939 --> 00:00:15,374
Nikkatsu Producciones
2
00:00:51,822 --> 00:00:53,551
Mátame. Termina de una vez.
3
00:00:54,591 --> 00:01:00,530
Tetsu, por qué no utilizas
la Colt de tu bolsillo?
4
00:01:03,100 --> 00:01:06,831
Es una vergüenza para
Clan Kurata.
5
00:01:08,538 --> 00:01:12,372
El jefe lo disolvió.
Ya no soy un gángster.
6
00:01:13,143 --> 00:01:16,670
Las reglas del jefe son mis reglas.
7
00:01:18,281 --> 00:01:21,478
Eso lo veremos.
8
00:01:55,352 --> 00:01:58,719
Parece que Tetsu ya no
tiene agallas.
9
00:01:59,156 --> 00:02:03,024
No, rechazó unirse a
There are more subtitles available for Tokyo Drifter (1966)
Click here to view them