Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, 1, cd, english, en, the, girl, who, leapt, through, time, dipper,
original filename: Toki wo kakeru shojo - 2006 - 1CD - English - en - 97e989cc424a89c91ff66c26f2a5f2f0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,680 --> 00:00:32,680
Here I go!
2
00:00:34,580 --> 00:00:36,580
Hm?
3
00:00:38,660 --> 00:00:40,930
Makoto, throw the ball already!
4
00:00:41,030 --> 00:00:44,175
Say, did you hear something just now?
5
00:00:44,520 --> 00:00:45,790
Did you hear?
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,890
Hear what?
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,630
Huh?
8
00:00:49,730 --> 00:00:52,630
Executive Producer
Kadokawa Tsuguhiko
9
00:00:52,730 --> 00:00:54,730
Hey, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Here goes!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,500
There!
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Wh
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, 1, cd, english, en, the, girl, who, leapt, through, time, mess,
original filename: Toki wo kakeru shojo - 2006 - 1CD - English - en - b01d77d1f30e67ac3d283fc5fee7a647.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,680 --> 00:01:45,680
Here I go!
2
00:01:47,580 --> 00:01:49,580
Hm?
3
00:01:51,660 --> 00:01:53,930
Makoto, throw the ball already!
4
00:01:54,030 --> 00:01:57,175
Say, did you hear something just now?
5
00:01:57,520 --> 00:01:58,790
Did you hear?
6
00:01:58,890 --> 00:02:00,890
Hear what?
7
00:02:01,160 --> 00:02:02,630
Huh?
8
00:02:02,730 --> 00:02:05,630
Executive Producer
Kadokawa Tsuguhiko
9
00:02:05,730 --> 00:02:07,730
Hey, Makoto!
10
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Here goes!
11
00:02:12,540 --> 00:02:13,500
There!
12
00:02:13,600 --> 00:02:15,600
Wh
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, 1, 7, cd, english, en, the, girl, who, leapt, through, time, j, c, team,
original filename: Toki wo kakeru shojo - 2006 - 17CD - English - en - db2035c1f62f0714ff8880ad3bb059e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,680 --> 00:00:32,050
Here I go!
2
00:00:34,580 --> 00:00:35,830
Hm?
3
00:00:38,660 --> 00:00:41,030
Makoto, throw the ball already!
4
00:00:41,030 --> 00:00:44,020
Say, did you hear something just now?
5
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Did you hear?
6
00:00:45,890 --> 00:00:46,730
Hear what?
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
Huh?
8
00:00:49,730 --> 00:00:52,740
Executive Producer
Kadokawa Tsuguhiko
9
00:00:51,480 --> 00:00:52,730
Hey, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,520
Here goes!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,600
There!
12
00:01:00,600 --> 00:01:00,950
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, tgwltt, j, c, team,
original filename: Toki wo kakeru shojo (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,680 --> 00:00:32,680
Here I go!
2
00:00:34,580 --> 00:00:36,580
Hm?
3
00:00:38,660 --> 00:00:40,930
Makoto, throw the ball already!
4
00:00:41,030 --> 00:00:44,175
Say, did you hear something just now?
5
00:00:44,520 --> 00:00:45,790
Did you hear?
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,890
Hear what?
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,630
Huh?
8
00:00:49,730 --> 00:00:52,630
Executive Producer
Kadokawa Tsuguhiko
9
00:00:52,730 --> 00:00:54,730
Hey, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Here goes!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,500
There!
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Wh
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, czech, cs, the, girl, who, leapt, through, time, j, c, team,
original filename: Toki wo kakeru shojo - 2006 - - Czech - cs - 81fbde7a880fbf04024a5a491ce4bc08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,679 --> 00:00:05,679
P?eklad by STS
2
00:00:30,680 --> 00:00:32,050
Jdu na to!
3
00:00:34,580 --> 00:00:35,830
Hm?
4
00:00:38,660 --> 00:00:41,030
Makoto, ho? u? ten m??!
5
00:00:41,030 --> 00:00:44,020
Hej, nesly?eli jste te? n?co?
6
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Sly?el jsi?
7
00:00:45,890 --> 00:00:46,730
Sly?el co?
8
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
Hmm...?
9
00:00:51,480 --> 00:00:52,730
Hej, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,520
H?z?m!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,600
Chytej!
12
00:01:00,600 --> 00:01:00,950
Whoa!
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,590
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: toki, wo, kakeru, shojo, 2006, 1, cd, czech, cz, the, girl, who, leapt, through, time, j, c, team,
original filename: Toki wo kakeru shojo - 2006 - 1CD - Czech - cz - 81fbde7a880fbf04024a5a491ce4bc08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,679 --> 00:00:05,679
P?eklad by STS
2
00:00:30,680 --> 00:00:32,050
Jdu na to!
3
00:00:34,580 --> 00:00:35,830
Hm?
4
00:00:38,660 --> 00:00:41,030
Makoto, ho? u? ten m??!
5
00:00:41,030 --> 00:00:44,020
Hej, nesly?eli jste te? n?co?
6
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
Sly?el jsi?
7
00:00:45,890 --> 00:00:46,730
Sly?el co?
8
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
Hmm...?
9
00:00:51,480 --> 00:00:52,730
Hej, Makoto!
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,520
H?z?m!
11
00:00:59,540 --> 00:01:00,600
Chytej!
12
00:01:00,600 --> 00:01:00,950
Whoa!
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,590
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,687 --> 00:00:31,483
Jedem!
2
00:00:34,487 --> 00:00:34,999
Co?
3
00:00:38,527 --> 00:00:40,677
Makoto, h?zej kone?n?!
4
00:00:40,887 --> 00:00:43,082
Nesly?eli jste nic,
5
00:00:43,407 --> 00:00:43,998
odtamtud?
6
00:00:44,647 --> 00:00:45,443
Sly?els n?co?
7
00:00:45,807 --> 00:00:46,717
Co jako?
8
00:00:48,127 --> 00:00:49,162
Zvl??tn?.
9
00:00:51,367 --> 00:00:52,402
Hej, Makoto!
10
00:00:57,247 --> 00:00:57,838
Jedem!
11
00:01:02,967 --> 00:01:04,002
Sakra!
12
00:01:06,567 --> 00:01:07,079
Dobr?!
13
00:01:08,007 --> 00:01:09,565
V?era jsem
14
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: tada, kimi, wo, aishiteru, 2006, 1, cd, english, en, heavenly, forest, int, sand,
original filename: Tada, kimi wo aishiteru - 2006 - 1CD - English - en - 22ce46ef874baf729c5e6719c80d30c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,069 --> 00:00:39,561
[She used to lie very often.]
2
00:01:23,883 --> 00:01:26,249
I think you dropped this.
3
00:01:26,586 --> 00:01:28,952
Thank you.
4
00:01:29,055 --> 00:01:29,885
You're welcome.
5
00:01:30,190 --> 00:01:31,680
Merry Christmas!
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,293
Merry Christmas!
7
00:01:35,662 --> 00:01:37,254
[Dear Shizuru:]
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,527
[Thanks for the letter.]
9
00:01:39,632 --> 00:01:43,295
[I'm chasing you to New York next month.]
10
00:01:51,611 --> 00:01:54,512
[It will be two years since we last met.]
11
00:01:55,248 -
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: tada, kimi, wo, aishiteru, 2006, 1, cd, english, en, heavenly, forest,
original filename: Tada, kimi wo aishiteru - 2006 - 1CD - English - en - f4a7dda5ab89a3b00f48c0d2c79065c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,069 --> 00:00:39,561
[She used to lie very often.]
2
00:01:23,883 --> 00:01:26,249
I think you dropped this.
3
00:01:26,586 --> 00:01:28,952
Thank you.
4
00:01:29,055 --> 00:01:29,885
You're welcome.
5
00:01:30,190 --> 00:01:31,681
Merry Christmas!
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,293
Merry Christmas!
7
00:01:35,662 --> 00:01:37,254
[Dear Shizuru:]
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,527
[Thanks for the letter.]
9
00:01:39,632 --> 00:01:43,295
[I'm chasing you to New York next month.]
10
00:01:51,611 --> 00:01:54,512
[It will be two years since we last met.]
11
00:01:55,248 -
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: onna, ga, kaidan, wo, agaru, toki, 1960, 1, cd, english, en, when, woman, ascends, the, stairs, wrd, eng,
original filename: Onna ga kaidan wo agaru toki - 1960 - 1CD - English - en - 1be77b24e9f0e830fd7dea1a49edbf50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,834 --> 00:00:43,936
WHEN A WOMAN
ASCENDS THE STAIRS
2
00:00:45,779 --> 00:00:52,651
Produced and Written by
RYUZO KIKUSHIMA
3
00:00:53,686 --> 00:00:57,349
Cinematography by MASAO TAMAI
Production Design by SATOSHI CHUKO
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,525
Music by TOSHIRO MAYUZUMI
5
00:01:01,027 --> 00:01:05,293
Edited by EIJI OOI
Costumes by HIDEKO TAKAMINE
6
00:01:06,966 --> 00:01:08,900
Starring
7
00:01:10,503 --> 00:01:13,438
HIDEKO TAKAMINE
8
00:01:15,075 --> 00:01:19,307
MASAYUKI MORI, REIKO DAN
TATSUYA NAKADAI
9
00:01:21,014 --> 00:01:25,576
DAISUKE KATO, GANJIR
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: hak, se, wui, yi, wo, wai, kwai, 2006, 1, cd, english, en, election, 2, bien,
original filename: Hak se wui yi wo wai kwai - 2006 - 1CD - English - en - ff4e1f2c08f8f1dbb5f8cad5b7f2497a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:15,030
I am Black Ren.
I belong to the Hung Society in China.
2
00:01:15,175 --> 00:01:17,541
My rank is Red Flag.
3
00:01:17,677 --> 00:01:23,877
Today,
I come to you with a proposition:
4
00:01:24,017 --> 00:01:26,451
We all came to Hong Kong
5
00:01:26,586 --> 00:01:29,350
seeking a better life.
6
00:01:29,489 --> 00:01:35,359
To succeed and prosper
we must live in harmony.
7
00:01:39,299 --> 00:01:44,066
When disputes arise,
we must negotiate a solution,
8
00:01:44,204 --> 00:01:47,901
before resorting to force.
9
00:01:48,041 --> 00:01:50,339
If a c
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: eiken, 2006, 1, cd, english, eikenbu, yori, ai, wo, komete, 2, from, the, club, with, love, part, kaa, cz,
original filename: Eiken - 2006 - 1CD - English - en - ae03a3aa4e5c9703553bcf4c80f20daf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05,869 --> 00:00:11,136
Akademie Zashono m? celkem
54,000 student?.
2
00:00:11,508 --> 00:00:16,002
Je to gigantick? instituce, kter? zahrnuje
z?kladn?, p??pravn? i st?edn? ?koly.
3
00:00:17,915 --> 00:00:22,579
Dnes jsem zap???inil to, ?e m?
Chiharu zase ?patn? pochopila...
4
00:00:23,253 --> 00:00:27,087
Yuriko, ne!
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,260
Ne, p?esta? s t?m!
6
00:00:31,261 --> 00:00:33,695
Je to ji? n?jak? ?as... Shinonome...
7
00:00:35,332 --> 00:00:37,357
Vr?til jsem se z Ameriky...
8
00:00:38,468 --> 00:00:40,265
J?, Shima Kurosawa...
9
00:00:45,509 --> 00:00:49,843
Shinonome, nev?m,
co se tady stalo, ale...
10
00:00:50,480
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: hak, se, wui, yi, wo, wai, kwai, 2006, 2, cd, english, en, cah, election, 1,
original filename: Hak se wui yi wo wai kwai - 2006 - 2CD - English - en - efcfa45987e5c7706aa724f67788fd37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,070 --> 00:01:15,030
I am Black Ren.
I belong to the Hung Society in China.
2
00:01:15,175 --> 00:01:17,541
My rank is Red Flag.
3
00:01:17,677 --> 00:01:23,877
Today,
I come to you with a proposition:
4
00:01:24,017 --> 00:01:26,451
We all came to Hong Kong
5
00:01:26,586 --> 00:01:29,350
seeking a better life.
6
00:01:29,489 --> 00:01:35,359
To succeed and prosper
we must live in harmony.
7
00:01:39,299 --> 00:01:44,066
When disputes arise,
we must negotiate a solution,
8
00:01:44,204 --> 00:01:47,901
before resorting to force.
9
00:01:48,041 --> 00:01:50,339
If a c
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: tada, kimi, wo, aishiteru, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, heavenly, forest,
original filename: Tada kimi wo aishiteru (2006) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,500
[She used to lie very often.]
2
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
I think you dropped this.
3
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
Thank you.
4
00:01:29,000 --> 00:01:29,800
You're welcome.
5
00:01:30,100 --> 00:01:31,600
Merry Christmas!
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
Merry Christmas!
7
00:01:35,600 --> 00:01:37,200
[Dear Shizuru:]
8
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
[Thanks for the letter.]
9
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
[I'm chasing you to New York next month.]
10
00:01:51,600 --> 00:01:54,500
[It will be two years since we last met.]
11
00:01:55,200 -
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: jjakpae, 2006, 1, cd, english, en, the, city, of, violence, postx,
original filename: Jjakpae - 2006 - 1CD - English - en - 7ec2bcd13ff8ecfbd82f26a78cf659aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:48,305
Move it, damn it!
2
00:00:48,448 --> 00:00:50,473
Stay there, you little punks!
3
00:00:51,818 --> 00:00:55,276
Wait till I get my hands on you!
4
00:01:30,623 --> 00:01:34,582
You, bastard!
5
00:02:08,628 --> 00:02:11,096
Yes? Jung Tae-soo speaking.
6
00:02:25,044 --> 00:02:29,504
How have you been?
It's Miran here.
7
00:02:33,219 --> 00:02:34,686
It's been a long time.
8
00:02:37,724 --> 00:02:39,089
I trust you're well.
9
00:02:44,130 --> 00:02:56,600
Wang-jae passed away
this morning...
10
00:03:34,948 --> 00:03:40,284
Hey, you, some dry sn
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: stella, che, non, ce, 2006, 1, cd, english, en, the, missing, star,
original filename: Stella che non ce, La - 2006 - 1CD - English - en - f34184316b6b2267548f49653c37b8af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,120 --> 00:00:54,839
Is the Coliseum around here?
2
00:00:55,240 --> 00:00:58,915
You dope... the Coliseum's in Rome.
3
00:01:15,080 --> 00:01:17,150
Vultures!
4
00:01:40,800 --> 00:01:44,270
FACTORYTO GO TO CHINESE WITH DOUGH
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,591
Now what do we do?
6
00:02:35,000 --> 00:02:38,390
Welcome to Italy.
7
00:03:17,000 --> 00:03:20,913
This blast furnace
was built in 1976,
8
00:03:21,120 --> 00:03:23,111
it was then revamped,
9
00:03:23,320 --> 00:03:27,438
that is, partially restructured,
in 1985.
10
00:03:32,880 --> 00:03:37,795
It was rebui
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,101 --> 00:01:43,498
Don't mourn for Joe Strombel.
2
00:01:44,170 --> 00:01:46,383
Joe Strombel led a full life.
3
00:01:47,640 --> 00:01:50,582
A newspaperman
in the best tradition.
4
00:01:50,977 --> 00:01:53,362
A great credit
to the fourth estate.
5
00:01:54,147 --> 00:01:57,483
It didn't matter if the bombs
in the war zone were falling.
6
00:01:57,484 --> 00:02:01,064
It didn't matter how high up
the political scandal went,
7
00:02:01,387 --> 00:02:03,722
or how many big corporations...
8
00:02:03,723 --> 00:02:06,631
or small-time racketeers
leaned on him.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
'My name is Charlie Wood...
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
'I think I made a big mistake.'
3
00:01:45,040 --> 00:01:47,679
Higher...
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
I can't, sweetheart.
Any higher, you're gonna hit the moon.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
And get a bump?
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
That's right, smart girl,
and get a bump!
7
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
Oh, hey! Emily, look who it is.
8
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
- Hi, Isabella.
- Hi, Emilita.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
- There we go... Hi, how are you?
- Hey, great
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,114
I love this place, I really do.
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,278
It's a great place to hang your hat,
or lift your leg.
3
00:00:32,560 --> 00:00:33,709
It's so me!
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,595
The bay breeze, the GoIden Gate,
Fisherman's Wharf,..
5
00:00:37,880 --> 00:00:38,995
..the femaIes...
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,272
Yeah, don't even get this dog
started on the femaIes!
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,154
Just something about the way
a girI sips her Iatte..
8
00:00:46,320 --> 00:00:48,993
..that gets me
a IittIe hot under the coIIar.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,793 --> 00:00:44,586
(LAUGHING AND CHEERING )
2
00:01:22,207 --> 00:01:23,876
(FOGHORN SOUNDING )
3
00:02:24,186 --> 00:02:25,938
Can't beIieve it. They're right on time.
4
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
Let's get these boys to their party.
5
00:02:48,168 --> 00:02:50,712
Mama!
6
00:03:02,599 --> 00:03:05,561
(BAND PLAYING <i>WHEN THE SAIN TS</i>
<i>GO MARCHIN G IN)</i>
7
00:03:20,951 --> 00:03:23,620
<i>MAN ON RADIO: It's 10:48</i>
<i>on Fat Tuesday, Mardi Gras.</i>
8
00:03:23,745 --> 00:03:26,415
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
9
00:03:26,498 --> 00:03:29,459
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: factory, girl, 2006, 1, cd, english, en, 2007, ntsc, eng, a, rg,
original filename: Factory Girl - 2006 - 1CD - English - en - 51ac802c8271d825137a59cfc833e8be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,780 --> 00:00:35,873
(camera whirring )
2
00:00:35,916 --> 00:00:39,477
( piano music playing )
3
00:00:39,519 --> 00:00:43,455
Woman:
My great, great, great...
4
00:00:43,490 --> 00:00:46,857
great uncle was a signer
of the Declaration of lndependence,
5
00:00:46,893 --> 00:00:50,385
and my mother's side started building
New York before the Revolution.
6
00:00:50,430 --> 00:00:53,263
You get the idea.
7
00:00:55,235 --> 00:00:57,601
( cars honking )
8
00:01:02,709 --> 00:01:06,110
I went to a party once and there was
a palm reader there.
9
00:01:07,814 --> 00:01:09,87
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep0, 8, jungles, 72, p, x26, 4, etc, jonescode,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - English - en - 5a19d0cce14d5a1b06e9899a6ecd49a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,911 --> 00:00:36,121
This is our planet's hothouse.
The jungle.
2
00:00:36,452 --> 00:00:38,999
The tropical rainforest.
3
00:00:41,144 --> 00:00:44,742
Forests like these occupy only three percent
of the land
4
00:00:44,855 --> 00:00:49,112
yet they're home to over half
of the world's species.
5
00:00:50,242 --> 00:00:53,878
But how do so many different kinds of plants
and animals
6
00:00:53,972 --> 00:00:57,777
find the space here to live
alongside one another?
7
00:01:09,382 --> 00:01:15,222
On the dark, humid forest floor
the jungle appears to be lifeless.
8
00:01:16,
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: black, christmas, 2006, 1, cd, english, en, unrated, diamond, eng,
original filename: Black Christmas - 2006 - 1CD - English - en - a838987565380aedb35151efda66a4c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
(low whirring)
2
00:00:16,016 --> 00:00:20,020
(wind chimes tinkling)
3
00:00:23,982 --> 00:00:27,986
(robust jazz music playing)
4
00:00:29,988 --> 00:00:32,991
Old Mr. Kringle
is soon gonna jingle
5
00:00:32,991 --> 00:00:35,994
The bells that'll tingle
all your troubles away
6
00:00:35,994 --> 00:00:38,997
Everybody's waiting
for the man with the bag
7
00:00:38,997 --> 00:00:42,000
(distant): 'Cause Christmas
is coming again
8
00:00:44,002 --> 00:00:46,004
He's got a sleigh full
9
00:00:46,004 --> 00:00:49,007
lt's not gonna stay full
of
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: my, super, ex, girlfriend, ts, screener, 2006, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 79784.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,919 --> 00:01:36,087
Muevete!
2
00:01:57,368 --> 00:01:58,202
Lo logramos, no?
3
00:02:02,872 --> 00:02:03,906
Que sucede?
4
00:02:23,019 --> 00:02:24,554
Corran!
5
00:02:38,530 --> 00:02:40,732
! chica g, chica g!
6
00:02:50,072 --> 00:02:52,674
Chica g detiene robo.
7
00:02:53,441 --> 00:02:55,676
Si pudieras tener un superpoder
cual seria?
8
00:02:56,576 --> 00:02:59,078
La habilidad de complacerme
oralmente.
9
00:02:59,678 --> 00:03:02,314
Interesante, pero no
seria gay?
10
00:03:02,580 --> 00:03:05,249
No por nada.
- Si parecieras.
11
00:03:08,084 --> 00
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: breaking, and, entering, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Breaking and Entering - 2006 - 1CD - English - en - ca541044c9ba33d34ed01bcbb9f83f11.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,833
When do you stop
looking at each other?
2
00:00:46,738 --> 00:00:49,672
Shouldn't there be a warning?
3
00:00:49,707 --> 00:00:51,072
Shouldn't somebody say to us,
4
00:00:51,108 --> 00:00:54,077
"Hey, watch out, pay attention"?
5
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
Because you can be thinking,
6
00:00:57,081 --> 00:01:00,244
"I'm okay, we're okay,
we're good."
7
00:01:00,284 --> 00:01:04,413
Then you turn around and...
a distance between you.
8
00:02:03,242 --> 00:02:05,971
Zorany! Miro!
9
00:02:10,415 --> 00:02:11,939
I've got a little job for you.
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - English - en - 911fe8041069e5d94a32b51eae0e6980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:39,500
Fuck off! Fuck off!
2
00:00:39,500 --> 00:00:44,500
Come on, you gotta stop now. Come here,you gotta get it off off ya.
3
00:00:46,100 --> 00:00:47,900
That's it. That's it.
4
00:00:50,100 --> 00:00:50,900
You want some food?
5
00:00:51,400 --> 00:00:52,300
We'll get you some food, all right?
6
00:00:53,500 --> 00:00:56,100
Go in there. Stay there, don't open the toilet to anyone.
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
Please, you do come back.-Yeah,
8
00:01:00,100 --> 00:01:01,200
I promise, I will.
9
00:01:01,800 --> 00:01:03,100
I'll bring you some food,a
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 9, pdtv, sfm, primal,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - a95bcaf2922f7bc434885c98a59d5509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,720
He was just crossing
the road and...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,760
This is what happen when
you don't look both ways.
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,280
- He's lost a lot of blood.
- Why don't we take him to a real vet??
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,120
We are. The best in the world.
He's got a lab in section 3.
5
00:00:10,160 --> 00:00:13,280
Hey. Hear that buddy??
We're gonna fix you right up.
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,280
Yeah?!
7
00:00:15,520 --> 00:00:16,720
You gonna love this.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,520
Well, after 3 years
of development.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,958 --> 00:02:48,377
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:48,418 --> 00:02:50,295
since this morning.
At this rate,
3
00:02:50,337 --> 00:02:53,048
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:01,265 --> 00:03:04,726
No, I just--
7
00:03:04,768 --> 00:03:07,521
I--
8
00:03:07,563 --> 00:03:09,356
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,990 --> 00:03:19,908
Is she all right?
10
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,351 --> 00:01:17,115
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:17,654 --> 00:01:20,987
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,066 --> 00:01:32,193
If the theatrics
are supposed to scare me...
4
00:01:32,402 --> 00:01:34,893
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:35,472 --> 00:01:38,464
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:38,675 --> 00:01:40,609
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:41,611 --> 00:01:44,011
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,214 --> 00:01:46,876
...I'd know if anyone had been
promoted
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales,</i> please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, english, en, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - English - en - 637a31df926eac1d82a88c10a9c4ab10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,752 --> 00:00:55,219
U h.
2
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.
3
00:01:00,059 --> 00:01:01,458
U h.
4
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
Oh, my goodness.
5
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
I can't believe
to hear your voice
on this machine.
6
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
It's your mother.
7
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, I called
your friend Nerf to call you.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
He's a good kid.
U h...
9
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
I don't know
what else to do.
10
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Your father's sick.
He's real sick,
11
00:01:24,683
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 9, lol, s02e09,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - f1d4c792ac2d9cc116314a43025cb54b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:18,900
??
2
00:00:31,000 --> 00:00:51,000
???
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
I've got the victim,
I'm coming out!
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Adams!
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,100
Adams!
6
00:01:25,300 --> 00:01:26,100
Morning.
7
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
Omelet a la Sebastian.
Get it while it's lukewarm.
8
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
Oh, I'm sorry. Trevor's
gonna be here any minute.
9
00:01:32,700 --> 00:01:34,000
It's Wolfgang's recipe, sweetie.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,300
Mm, prosciutto and bell pepper?
11
00:01:35,300 --> 00:
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, english, en, stv, aen, eng,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - English - en - 14dc27554e9ba0b3f956b5fa96a24c26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Ah!
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,431
- There you are, Tod.
- Shh!
3
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
I found one.
4
00:00:58,725 --> 00:01:02,771
No way!
Look at the size of that thing.
5
00:01:02,813 --> 00:01:05,983
- Sure is ugly.
- It's a monster!
6
00:01:06,066 --> 00:01:10,237
I can smell its evil breath from here.
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,574
No, uh, that's me.
I had socks for lunch.
8
00:01:13,657 --> 00:01:15,826
Ugh!
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Uh, how about you take this one?
10
00:01:17,828 --> 00:01:21,498
- Come on. We're a t
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, lol, improved, version, s02e11,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - 4bf118399bed4a4a0116da6475d2fb18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,540
Previously, on Heroes...
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,640
Tell me where I can find
the virus so I can stop it.
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,120
Primatech paper,
Odessa,Texas.
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,430
Texas.
5
00:00:10,740 --> 00:00:11,740
Wait!
6
00:00:14,190 --> 00:00:16,500
I was there when your
father first brought you in,
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,000
And then they started the testing.
8
00:00:18,050 --> 00:00:20,170
My father would
never let that happen.
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,990
We need to be heroes, like dad.
10
00:00:22,0
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: gilda, 2006, 1, cd, english, en, dual, spa, eng, mp, 3, by, riven, sp,
original filename: Gilda - 2006 - 1CD - English - en - 13f28fca6984eb7bd190e0e7b1380900.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,547 --> 00:01:50,142
<i>Para m?, un d?lar era un d?lar
en cualquier idioma</i>.
2
00:01:51,587 --> 00:01:55,739
<i>Era mi primera noche en Argentina
y no sab?a mucho de la gente</i>.
3
00:01:57,087 --> 00:02:01,403
<i>Pero conoc?a a los marinos americanos,
as? que era mejor irse</i>.
4
00:02:21,107 --> 00:02:24,816
Manos arriba.
?Arriba!
5
00:02:44,587 --> 00:02:47,704
Andando.
6
00:02:54,627 --> 00:02:58,666
- Un bast?n muy pr?ctico.
- Es un amigo leal.
7
00:02:58,827 --> 00:03:01,819
Bastante callado,
pero habla cuando se lo pido.
8
00:03:01,987 --> 00:03:06,458
?Esa e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Secret anguish in Liuhuang letter"
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
(Secret anguish in Liuhuang 2005)
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
(Secret anguish in Liuhuang legacy of those who died on milestone -- Nobusuke Kishi)
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
What is this? Is a bone bars
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Found
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Turn up anything, but hurry
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Careful, ah, ah careful, careful ah
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
(Secret anguish in Liuhuang 1944)
9
00:02:34,000 --> 00:02:34,087
"Beggar?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,345 --> 00:02:26,312
Moron!
2
00:02:54,374 --> 00:02:56,239
What are these?
3
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Stop the presses!
4
00:02:59,279 --> 00:03:00,405
Stop the presses!
5
00:03:03,316 --> 00:03:05,375
Martin! Stan Martin!
Where are you?
6
00:03:06,319 --> 00:03:08,388
-Yes, Sir, Mr. Perkins.
-What's this?
7
00:03:08,388 --> 00:03:09,481
A banana.
8
00:03:10,290 --> 00:03:12,315
I know it's a banana,
what's this?
9
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
-Those wouId be bruises, Sir.
-Bruises?
10
00:03:15,395 --> 00:03:17,263
Yeah, I thought it might appear
more rea
Subtitles for Toki Wo Kakeru Shojo 2006 1 7 Cd English En The
keywords: lian, xi, qu, 2006, 1, cd, english, en, island, etude, asister,
original filename: Lian xi qu - 2006 - 1CD - English - en - 378427264a04eb1b21980bf683d17db3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,212 --> 00:00:15,773
Day 1
2
00:00:58,291 --> 00:01:01,727
Dusk, Taimali.
3
00:01:36,763 --> 00:01:42,895
Island Etude
4
00:02:00,687 --> 00:02:08,651
Day 2, me and my bike
swept up the wind of the Pacific.
5
00:02:31,384 --> 00:02:32,908
Go!
6
00:02:38,858 --> 00:02:43,056
Hey pal! Where're you going?
7
00:02:43,296 --> 00:02:45,389
Go for it! Come on!
8
00:03:08,655 --> 00:03:11,920
Lad, where're you going?
9
00:03:13,092 --> 0