Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Toad by relevance:
Subtitles for Toad
keywords: adventures, of, ichabod, and, mr, toad, the, 1949, 2, 7, fps, disney, classic, 1,
original filename: 39349-Adventures_of_Ichabod_and_Mr__Toad,_The_(1949)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3019}{3143}Daca ar trebui sa alegi cel mai fantastic|personaj din literatura engleza,
{3145}{3208}Cine ar fi?
{3331}{3426}Robin Hood? Regele Arthur?
{3458}{3499}Becky Sharp?
{3501}{3595}Sherlock Holmes?|Oliver Twist, poate?
{3598}{3694}Oricare dintre ei|ar fi o alegere excelenta.
{3695}{3816}Dar ca cel mai grozav|personaj dintre toti,
{3819}{3874}desemnez un broscoi.
{3875}{4024}Broscoiul J. Thaddeus, nobil.|Nu l-ati intalnit niciodata?
{4026}{4146}Ii veti gasi povestea|in "Vantul prin salcii".
{4149}{4226}Broscoiul era cel mai perturbator element.
{4229}{4346}Aventurier incurabil, nebun, nesabuit,|a experimentat totul.
{43
Subtitles for Toad
keywords: 1569, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, the, 1949, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15696-Adventures_of_Ichabod_and_Mr__Toad,_The_(1949)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{524}<i>If you chose the most fabulous</i>|<i>character in English literature,</i>
{526}{576}<i>who would it be?</i>
{675}{751}<i>Robin Hood? King Arthur?</i>
{776}{809}<i>Becky Sharp?</i>
{811}{886}<i>Sherlock Holmes?</i>|<i>Oliver Twist, perhaps?</i>
{888}{964}<i>Any one of them</i>|<i>would be an excellent choice.</i>
{966}{1063}<i>But as the most fabulous</i>|<i>character of all, I nominate</i>
{1065}{1109}<i>a toad.</i>
{1111}{1229}<i>J Thaddeus Toad, Esquire.</i>|<i>Have you never met him?</i>
{1231}{1327}<i>You'll find his story</i>|<i>in "The Wind in the Willows".</i>
{1329}{1391}<i>Toad was the one disturbing element.</i>
{13
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad,
original filename: d7f505821ebe1d31e8254d46b21d5f37.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{363}Ichabod and Mr Toad
{449}{498}Ichabod
{567}{618}Ichabod and Mr Toad
{685}{782}Ichabod, Ichabod and Mr Toad...
{2414}{2515}If You were asked to choose the most fabulous|character in English literature,
{2516}{2575}Who would it be?
{2662}{2719}Robin Hood?
{2721}{2775}King Arthur?
{2777}{2885}Becky Sharp?|Sherlock Holmes?|Oliver Twist, perhaps.
{2887}{2946}Well, anyone of them would be an excellent choice.
{2948}{3015}Still, for the most fabulous character|of all,
{3017}{3095}I would nominate... a toad.
{3097}{3179}J Thaddeus Toad, Esquire.
{3180}{3227}Have you never met him?
{3228}{3321}You will find his story|in this delightful
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad,
original filename: Id049635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{363}Ichabod and Mr Toad
{449}{498}Ichabod
{567}{618}Ichabod and Mr Toad
{685}{782}Ichabod, Ichabod and Mr Toad...
{2414}{2515}If You were asked to choose the most fabulous|character in English literature,
{2516}{2575}Who would it be?
{2662}{2719}Robin Hood?
{2721}{2775}King Arthur?
{2777}{2885}Becky Sharp?|Sherlock Holmes?|Oliver Twist, perhaps.
{2887}{2946}Well, anyone of them would be an excellent choice.
{2948}{3015}Still, for the most fabulous character|of all,
{3017}{3095}I would nominate... a toad.
{3097}{3179}J Thaddeus Toad, Esquire.
{3180}{3227}Have you never met him?
{3228}{3321}You will find his story|in this delightful
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949, 1,
original filename: sub_The-Adventures-of-Ichabod-and-Mr-Toad-1949_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{1}{1}23.976
{425}{524}Daca ar trebui sa alegi cel mai fantastic|personaj din literatura engleza,
{526}{576}Cine ar fi?
{675}{751}Robin Hood? Regele Arthur?
{776}{809}Becky Sharp?
{811}{886}Sherlock Holmes?|Oliver Twist, poate?
{888}{965}Oricare dintre ei|ar fi o alegere excelenta.
{966}{1063}Dar ca cel mai grozav|personaj dintre toti,
{1065}{1109}desemnez un broscoi.
{1110}{1229}Broscoiul J. Thaddeus, nobil.|Nu l-ati intalnit niciodata?
{1231}{1327}Ii veti gasi povestea|in "Vantul prin salcii".
{1329}{1391}Broscoiul era cel mai perturbator element.
{1393}{1487}Aventurier incurabil, nebu
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, ser,
original filename: 5703ede051c5b0bf28cc02885883de8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2414}{2515}Kada bi vas neko pitao|da izaberete tri najvelièanstvenija|karaktera u engelskoj literaturi,
{2516}{2575}ko bi oni bili?
{2662}{2719}Robin Hud?
{2721}{2775}Kralj Artur?
{2777}{2885}Beki Šarp?|Šerlok Holms?|Oliver Tvist, možda.
{2887}{2946}Pa, bilo ko od njih|bi bio odlièan izbor.
{2948}{3015}Ipak, za najvelièanstvenijeg|od svih,
{3017}{3095}Ja bih nominovao žapca...
{3097}{3179}I. Tadeus Žabac, poštovani.
{3180}{3227}Da li ste ga ikada upoznali?
{3228}{3321}Naæi æete njegovu prièu|u odliènoj maloj knjizi...|Vetar u vrbacima.
{3323}{3394}Žabac je, mogli bi reæi,|jedini uznemiravajuæi element...
{3396}{3515}neizl
Subtitles for Toad
keywords: adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949,
original filename: Adventures_of_Ichabod_and_Mr_Toad(1949).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{524}Daca ar trebui sa alegi cel mai fantastic|personaj din literatura engleza,
{526}{576}Cine ar fi?
{675}{751}Robin Hood? Regele Arthur?
{776}{809}Becky Sharp?
{811}{886}Sherlock Holmes?|Oliver Twist, poate?
{888}{965}Oricare dintre ei|ar fi o alegere excelenta.
{966}{1063}Dar ca cel mai grozav|personaj dintre toti,
{1065}{1109}desemnez un broscoi.
{1110}{1229}Broscoiul J. Thaddeus, nobil.|Nu l-ati intalnit niciodata?
{1231}{1327}Ii veti gasi povestea|in "Vantul prin salcii".
{1329}{1391}Broscoiul era cel mai perturbator element.
{1393}{1487}Aventurier incurabil, nebun, nesabuit,|a experimentat totul.
{1489}{1602}Un adevarat maniac
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad,
original filename: 41445.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,480 --> 00:00:13,398
<b>LAS AVENTURAS DE
ICHABOD
Y EL SEÃOR SAPO</b>
2
00:00:16,945 --> 00:00:19,021
Ichabod
3
00:00:21,867 --> 00:00:23,990
Ichabod,
y el Señor Sapo
4
00:00:26,789 --> 00:00:30,834
Ichabod, Ichabod, Ichabod
y el Señor Sapo...
5
00:01:40,743 --> 00:01:44,871
Si tuviese que elegir al mas fabuloso
personaje de la literatura inglesa...
6
00:01:44,956 --> 00:01:47,032
¿a quien elegirÃa?
7
00:01:51,171 --> 00:01:54,338
¿A Robin Hood? ¿El Rey Arturo?
8
00:01:55,384 --> 00:01:56,759
¿Becky Sharp?
9
00:01:56,844 --> 00:01:59,964
¿Sherlock Holmes?
¿
Subtitles for Toad
keywords: adventures, of, ichabod, and, mr, toad, the, 1949, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21275-Adventures_of_Ichabod_and_Mr__Toad,_The_(1949)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{425}{524}Daca ar trebui sa alegi cel mai fantastic|personaj din literatura engleza,
{526}{576}Cine ar fi?
{675}{751}Robin Hood? Regele Arthur?
{776}{809}Becky Sharp?
{811}{886}Sherlock Holmes?|Oliver Twist, poate?
{888}{965}Oricare dintre ei|ar fi o alegere excelenta.
{966}{1063}Dar ca cel mai grozav|personaj dintre toti,
{1065}{1109}desemnez un broscoi.
{1110}{1229}Broscoiul J. Thaddeus, nobil.|Nu l-ati intalnit niciodata?
{1231}{1327}Ii veti gasi povestea|in "Vantul prin salcii".
{1329}{1391}Broscoiul era cel mai perturbator element.
{1393}{1487}Aventurier incurabil, nebun, nesabuit,|a experimentat totul.
{1489}{1602}Un a
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949, 1,
original filename: 3750-sub_The-Adventures-of-Ichabod-and-Mr-Toad-1949_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{1}{1}23.976
{425}{524}Daca ar trebui sa alegi cel mai fantastic|personaj din literatura engleza,
{526}{576}Cine ar fi?
{675}{751}Robin Hood? Regele Arthur?
{776}{809}Becky Sharp?
{811}{886}Sherlock Holmes?|Oliver Twist, poate?
{888}{965}Oricare dintre ei|ar fi o alegere excelenta.
{966}{1063}Dar ca cel mai grozav|personaj dintre toti,
{1065}{1109}desemnez un broscoi.
{1110}{1229}Broscoiul J. Thaddeus, nobil.|Nu l-ati intalnit niciodata?
{1231}{1327}Ii veti gasi povestea|in "Vantul prin salcii".
{1329}{1391}Broscoiul era cel mai perturbator element.
{1393}{1487}Aventurier incurabil, nebu
Subtitles for Toad
keywords: 1098, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, the, 1949, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10989-Adventures_of_Ichabod_and_Mr__Toad,_The_(1949)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{521}Kada bi vas neko pitao|da izaberete tri najvelièanstvenija|karaktera u engelskoj literaturi,
{522}{581}ko bi oni bili?
{668}{725}Robin Hud?
{727}{781}Kralj Artur?
{783}{891}Beki Šarp?|Šerlok Holms?|Oliver Tvist, možda.
{893}{952}Pa, bilo ko od njih|bi bio odlièan izbor.
{954}{1021}Ipak, za najvelièanstvenijeg|od svih,
{1023}{1101}Ja bih nominovao žapca...
{1103}{1185}I. Tadeus Žabac, poštovani.
{1186}{1233}Da li ste ga ikada upoznali?
{1234}{1327}Naæi æete njegovu prièu|u odliènoj maloj knjizi...|Vetar u vrbacima.
{1329}{1400}Žabac je, mogli bi reæi,|jedini uznemiravajuæi element...
{1402}{1521}neizleèivi avantu
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949,
original filename: 52712.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,160 --> 00:01:44,554
Wie zou je kiezen als de mooiste
figuur uit de Engelse literatuur?
2
00:01:48,000 --> 00:01:52,471
Robin Hood? Koning Arthur?
3
00:01:52,600 --> 00:01:56,991
Becky Sharp? Sherlock Holmes?
Of Oliver Twist?
4
00:01:57,120 --> 00:02:03,673
Ze zijn allemaal fantastisch,
maar toch zou ik kiezen voor:
5
00:02:03,800 --> 00:02:05,279
Een pad.
6
00:02:05,400 --> 00:02:10,315
De weledele heer J. Thaddeus Pad.
Heb je 'm nooit ontmoet?
7
00:02:10,440 --> 00:02:14,319
Zijn verhaal staat in
<i>De Wind in de Wilgen.</i>
8
00:02:14,440 --> 00:02:17,238
Pad was de st
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, 1949, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Adventures of Ichabod and Mr. Toad - 1949 - 1CD - Swedish - sv - 5dc059619acdcf66c0230cf6a0e988c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:14,500
<i>Ichabod and Mr Toad</i>
2
00:00:18,100 --> 00:00:20,100
<i>Ichabod</i>
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,100
<i>Ichabod and Mr Toad</i>
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
<i>Ichabod, Ichabod and Mr Toad...</i>
5
00:01:41,900 --> 00:01:45,800
<i>om Du skulle v?lja den mest fantastiska</i>
<i>karakt?ren i Engelsk litteratur,</i>
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
<i>vem skulle Du v?lja?</i>
7
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
<i>Robin Hood? King Arthur?</i>
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,800
<i>Becky Sharp?</i>
9
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
<i>Sherlock Holmes?</i>
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad,
original filename: Id042941.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2414}{2515}Kada bi vas neko pitao|da izaberete tri najveli?anstvenija|karaktera u engelskoj literaturi,
{2516}{2575}ko bi oni bili?
{2662}{2719}Robin Hud?
{2721}{2775}Kralj Artur?
{2777}{2885}Beki ?arp?|?erlok Holms?|Oliver Tvist, mo?da.
{2887}{2946}Pa, bilo ko od njih|bi bio odli?an izbor.
{2948}{3015}Ipak, za najveli?anstvenijeg|od svih,
{3017}{3095}Ja bih nominovao ?apca...
{3097}{3179}I. Tadeus ?abac, po?tovani.
{3180}{3227}Da li ste ga ikada upoznali?
{3228}{3321}Na?i ?ete njegovu pri?u|u odli?noj maloj knjizi...|Vetar u vrbacima.
{3323}{3394}?abac je, mogli bi re?i,|jedini uznemiravaju?i element...
{3396}{3515}neizle?
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, 2x0, 2, en, the, scorpion, and, toad,
original filename: how_i_met_your_mother_2x02_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,000
???
2
00:00:02,017 --> 00:00:02,717
<i>had been together</i>
3
00:00:02,734 --> 00:00:04,267
<i>for nine wonderful years,</i>
4
00:00:04,333 --> 00:00:06,967
<i>until she dumped him</i>
<i>and ran off to San Francisco.</i>
5
00:00:07,034 --> 00:00:10,267
<i>The healing process</i>
<i>was taking a long time.</i>
6
00:00:10,333 --> 00:00:11,934
(groans)
7
00:00:12,001 --> 00:00:14,500
Then, one night,
he made a giant leap forward.
8
00:00:14,567 --> 00:00:16,068
All right, I'll
see you guys later.
9
00:00:16,134 --> 00:00:17,367
I'll walk you out.
Subtitles for Toad
keywords: 4, days, and, nights, danish, by, mr, toad,
original filename: 40240.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3122}{3169}Goddag. Goddag.
{3170}{3230}- Vent. Hey Hey.|- Hvad?
{3231}{3273}Du er sådan en skurk. Giv mig det.
{3274}{3325}- Nej!|- Giv mig det.
{3970}{4061}Sluk det. Sluk det!
{4062}{4113}Sluk det!
{4253}{4288}Tror du det her er for sjovt?
{4289}{4335}NÃ¥r jeg kommer hjem i aften, snakker vi om det her, -
{4336}{4363}- for det her går bare ikke.
{4364}{4430}Vil du udfordre skæbnen nærmere?
{4431}{4480}Ja, ja. Det her er latterligt.
{5283}{5331}ER DU SIKKER PÃ, AT DU VIL SLETTE NICOLE?|ANNULLER - SLET
{5421}{5467}ER DU SIKKER PÃ, AT DU VIL SLETTE NICOLE?|ANNULLER - SLET
{5484}{5542}Det skete igen -
{5543}{5581}- sidste nat.
{566
Subtitles for Toad
keywords: the, adventures, of, ichabod, and, mr, toad, pl,
original filename: Id049664.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{294}{363}Ichabod i Pan Ropuch
{449}{498}Ichabod
{567}{618}Ichabod i Pan Ropuch
{685}{782}Ichabod, Ichabod i Pan Ropuch
{2414}{2515}Gdyby ci? poproszono, aby? wskaza?|najbardziej bajkow? posta? angielskiej literatury
{2516}{2575}Kto to by by??
{2662}{2719}Robin Hood?
{2721}{2775}Kr?l Artur?
{2777}{2885}Becky Sharp? Sherlock Holmes?| a mo?e Oliver Twist?
{2887}{2946}No tak, ka?dy z nich|by?by doskona?ym wyborem.
{2948}{3015}Jednak za najbardziej bajkow? posta?
{3017}{3095}uwa?am... ropucha
{3097}{3179}Wielmo?nego Pana|Tadeusza Juniora Ropucha.
{3180}{3227}Nigdy dot?d go nie spotka?e??
{3228}{3321}Opowie?? o nim znajdziesz|w uroczej ksi??
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, 20, 2, 2005, s02e0, the, scorpion, and, toad, wat, s02e02,
original filename: How.I.Met.Your.Mother(202)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,899
<i>Marshall y Lily estuvieron juntos
durante nueve maravillosos años...</i>
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,803
<i>...hasta que ella lo dejó
y se fue a San Francisco.</i>
3
00:00:08,575 --> 00:00:11,373
<i>El proceso de curación estaba
demorando bastante.</i>
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,003
<i>Hasta que una noche,
él dio un paso gigante.</i>
5
00:00:15,315 --> 00:00:18,011
- Muy bien, los veré luego.
- Te acompaño.
6
00:00:18,118 --> 00:00:19,346
Nos vemos.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,715
Le miraste el trasero a Robin.
8
00:00:25,825 --> 00:00:27,383
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, 2x0, 2, the, scorpion, and, toad, subts,
original filename: 20002472.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,718 --> 00:00:04,056
Marshall y Lily estuvieron
juntos nueve maravillosos años,
2
00:00:04,066 --> 00:00:06,826
hasta que ella le abandonó
y se fue corriendo a San Francisco.
3
00:00:07,566 --> 00:00:10,211
El proceso de recuperación
estaba tomando mucho tiempo.
4
00:00:11,601 --> 00:00:14,453
Entonces, una noche,
dio un gran paso adelante.
5
00:00:14,463 --> 00:00:16,091
Esta bien,
nos vemos luego chicos.
6
00:00:16,101 --> 00:00:17,230
Te acompaño fuera.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,474
Nos vemos.
8
00:00:22,764 --> 00:00:24,855
Le acabas de mirar el culo a Robin.
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, 2x0, 2, the, scorpion, and, toad,
original filename: How I Met Your Mother - 2x02 - The scorpion and the toad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,718 --> 00:00:04,056
Marshall and Lily had been
together for nine wonderful years,
2
00:00:04,066 --> 00:00:06,826
until she dumped him and
ran off to San Francisco.
3
00:00:07,566 --> 00:00:10,211
The healing process
was taking a long time.
4
00:00:11,601 --> 00:00:14,453
Then, one night,
he made a giant leap forward.
5
00:00:14,463 --> 00:00:16,091
All right,
I'll see you guys later.
6
00:00:16,101 --> 00:00:17,230
I'll walk you out.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,474
See ya.
8
00:00:22,764 --> 00:00:24,855
You just checked
out Robin's ass.
9
00:00:24,865 --> 00:00:26
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, s02e0, 2, the, scorpion, and, toad, v, 1, s02e02, repack, xor, wat,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E02.The.Scorpion.And.The.Toad.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{94}Marshall ja Lily olivat yhdessä|yhdeksän ihanaa vuotta, -
{98}{164}kunnes Lily jätti Marshallin|ja lähti San Franciscoon.
{181}{245}Paraneminen kesti pitkään.
{278}{344}Sitten eräänä iltana hän otti|suuren harppauksen eteenpäin.
{348}{443}- Nähdään myöhemmin.|- Minä saatan sinut ulos.
{546}{643}- Sinä katsoit Robinin peppua.|- Mitä? En! En, Barney.
{647}{752}Tuo on mahtavaa, Alat lopulta|unohtaa sen pienen punapään.
{787}{859}Aivan, Lilyn. Kiitos, tuo olisi|pitänyt minut valveilla koko yön.
{863}{913}Hei, Ted, Marshall katsoi|juuri tyttöystäväsi peppua.
{917}{977}- En katsonut...|- Mieletöntä!
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, season, 2, en, himym, 2x0, 7, crazy, eyes, proper, lol, vo, 2x1, arrivederci, fiero, xor, 3, columns, notv, 4, ted, mosby, architect, 2x2, something, blue, monday, night, football, 8, moving, lily, stole, christmas, 9, slap, bet, first, time, in, new, york, the, scorpion, and, toad, repack, bachelor, party, 5, world, greatest, couple, 6, stuff, single, stamina, aldrin, justice, brunch, atlantic, city, where, we, were, showdown, lucky, penny, borrowed,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,270 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,425 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:00:3
Subtitles for Toad
keywords: how, i, met, your, mother, season, 2, eng, himym, 2x0, 7, crazy, eyes, proper, lol, vo, 2x1, arrivederci, fiero, xor, 3, columns, notv, 4, ted, mosby, architect, monday, night, football, 2x2, something, borrowed, repack, 8, moving, lily, stole, christmas, 9, slap, bet, first, time, in, new, york, the, scorpion, and, toad, bachelor, party, 5, world, greatest, couple, 22, 6, stuff, single, stamina, aldrin, justice, brunch, atlantic, city, where, we, were, lucky, penny, showdown,
original filename: How I Met Your Mother - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,270 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,425 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:00:3