Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for To Hell And Back 1955
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: to, hell, and, back, 1955, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, mp, 3, eng,
original filename: To Hell and Back (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,887 --> 00:01:54,821
Armies, for the most part,
2
00:01:54,889 --> 00:01:58,484
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
3
00:01:58,559 --> 00:02:00,823
In time of war,
they suddenly find themselves...
4
00:02:00,895 --> 00:02:03,090
living under conditions
of violence,
5
00:02:03,164 --> 00:02:07,100
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
6
00:02:07,168 --> 00:02:10,103
to the conditions
they lived under as civilians.
7
00:02:10,171 --> 00:02:14,938
They learn to accept this
and to perform their duties
as fighting men.
8
00:02:15,0
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: to, hell, and, back, 1955, 1, cd, greek, gr,
original filename: To Hell and Back - 1955 - 1CD - Greek - gr - 426f14e9fdf2889cb197f8e086b11c26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,887 --> 00:00:53,854
?????????? ?????????
??????????====???????
2
00:01:52,887 --> 00:01:54,821
?? ??????? ???? ?? ??????o?.....
3
00:01:54,889 --> 00:01:58,484
????? ?????????? ??? ?????? ?????????
??? ????? ??? ????????? ????.
4
00:01:58,559 --> 00:02:00,823
?? ??? ???????,
??????? ???????? ???? ??????? ????...
5
00:02:00,895 --> 00:02:03,090
?? ???? ???? ??? ???????? ????.....
6
00:02:03,164 --> 00:02:07,100
??? ???????? ???????????? ???????
???????????? ??? ????? ??????? ?????????...
7
00:02:07,168 --> 00:02:10,103
???? ???????? ??? ?????? ??? ???????.
8
00:02:10,171 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,887 --> 00:01:54,821
Armije, su uglavnom ...
2
00:01:54,889 --> 00:01:58,484
...saèinene od ljudi koji su odvuèeni
od svojih mirnih i jednostavnih života.
3
00:01:58,559 --> 00:02:00,823
U vreme rata,
oni se iznenada naðu...
4
00:02:00,895 --> 00:02:03,090
... živeæi u uslovima nasilja,
5
00:02:03,164 --> 00:02:07,100
koji zahtevaju nove uslove,
koji su u direktnoj suprotnosti...
6
00:02:07,168 --> 00:02:10,103
nego što su uslovi u kojima
žive dok su civili.
7
00:02:10,171 --> 00:02:14,938
Oni uèe da prihvate to, i da izvrše
svoje dužnosti koje imaju kao borci.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,133 --> 00:01:52,830
GENERAL WALTER BEDELL SMITH
EE.UU. (RETIRADO)
2
00:01:52,904 --> 00:01:54,769
Los ejércitos, en su mayor parte...
3
00:01:54,839 --> 00:01:58,434
se componen de hombres provenientes
de vidas sencillas y pacÃficas.
4
00:01:58,509 --> 00:02:00,773
En época de guerra,
de pronto se ven...
5
00:02:00,845 --> 00:02:03,040
viviendo en condiciones
de violencia...
6
00:02:03,114 --> 00:02:07,050
que requieren reglas de conducta nuevas
en contraste directo...
7
00:02:07,118 --> 00:02:10,053
con las condiciones
en las que vivieron como civiles.
8
00:02:10,121
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,887 --> 00:01:54,821
Armies, for the most part,
2
00:01:54,889 --> 00:01:58,484
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
3
00:01:58,559 --> 00:02:00,823
In time of war,
they suddenly find themselves...
4
00:02:00,895 --> 00:02:03,090
living under conditions
of violence,
5
00:02:03,164 --> 00:02:07,100
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
6
00:02:07,168 --> 00:02:10,103
to the conditions
they lived under as civilians.
7
00:02:10,171 --> 00:02:14,938
They learn to accept this
and to perform their duties
as fighting men.
8
00:02:15,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i>[ Military March ]</i>
2
00:01:07,400 --> 00:01:12,300
[ March Continues ]
3
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
Armies, for the most part,
4
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
5
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
In time of war,
they suddenly find themselves...
6
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
living under conditions
of violence,
7
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
8
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
to the conditions
they lived under as civilians.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,308 --> 00:01:53,005
"Général Walter Bedell Smith
Ã.-U. (Ã la retraite)"
2
00:01:53,079 --> 00:01:54,944
La plus grande partie
de l'armée...
3
00:01:55,014 --> 00:01:58,609
est faite d'hommes qui ont quitté
une vie simple et paisible.
4
00:01:58,684 --> 00:02:00,948
En temps de guerre,
ils doivent soudain...
5
00:02:01,020 --> 00:02:03,215
vivre dans des
conditions de violence...
6
00:02:03,289 --> 00:02:07,225
exigeant de nouvelles règles
de comportement, opposées...
7
00:02:07,293 --> 00:02:10,228
aux conditions dans lesquelles
ils vivaient en tant que civils.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,308 --> 00:01:53,005
"Général Walter Bedell Smith
Ã.-U. (Ã la retraite)"
2
00:01:53,079 --> 00:01:54,944
La plus grande partie
de l'armée...
3
00:01:55,014 --> 00:01:58,609
est faite d'hommes qui ont quitté
une vie simple et paisible.
4
00:01:58,684 --> 00:02:00,948
En temps de guerre,
ils doivent soudain...
5
00:02:01,020 --> 00:02:03,215
vivre dans des
conditions de violence...
6
00:02:03,289 --> 00:02:07,225
exigeant de nouvelles règles
de comportement, opposées...
7
00:02:07,293 --> 00:02:10,228
aux conditions dans lesquelles
ils vivaient en tant que civils.
8
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: 1723, to, hell, and, back, 1955, 2, 9, 7, fps, mp, eng,
original filename: 17233-To_Hell_and_Back_(1955)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,887 --> 00:01:54,821
Armies, for the most part,
2
00:01:54,889 --> 00:01:58,484
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
3
00:01:58,559 --> 00:02:00,823
In time of war,
they suddenly find themselves...
4
00:02:00,895 --> 00:02:03,090
living under conditions
of violence,
5
00:02:03,164 --> 00:02:07,100
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
6
00:02:07,168 --> 00:02:10,103
to the conditions
they lived under as civilians.
7
00:02:10,171 --> 00:02:14,938
They learn to accept this
and to perform their duties
as fighting men.
8
00:02:15,0
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: to, hell, and, back, 1955, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 4051-To.Hell.And.Back.1955.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i>[ Military March ]</i>
2
00:01:07,400 --> 00:01:12,300
[ March Continues ]
3
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
Armies, for the most part,
4
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
5
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
In time of war,
they suddenly find themselves...
6
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
living under conditions
of violence,
7
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
8
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
to the conditions
they lived under as civilians.
9
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: to, hell, and, back, 1955, fragment, english, motechnet, com,
original filename: To.Hell.And.Back.1955.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i>[ Military March ]</i>
2
00:01:07,400 --> 00:01:12,300
[ March Continues ]
3
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
Armies, for the most part,
4
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
are made up of men drawn
from simple and peaceful lives.
5
00:01:58,200 --> 00:02:00,500
In time of war,
they suddenly find themselves...
6
00:02:00,600 --> 00:02:02,800
living under conditions
of violence,
7
00:02:02,800 --> 00:02:06,800
requiring new rules of conduct
that are in direct contrast...
8
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
to the conditions
they lived under as civilians.
9
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: back, door, to, hell, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tnan,
original filename: Back Door to Hell (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,712 --> 00:01:56,273
She's probably too young to even
remember what an American looks like.
2
00:01:56,382 --> 00:01:59,180
Let's hope so.
She could set the Nips on our tail.
3
00:01:59,285 --> 00:02:02,482
Are you suggesting
that we hold her as a hostage?
4
00:02:02,589 --> 00:02:05,114
No. Just cut her tongue out.
5
00:02:05,225 --> 00:02:09,821
Yeah, well, that sounds reasonable,
Sergeant Blood.
6
00:02:09,929 --> 00:02:13,524
Let's knock off the chatter
and get this sand straightened out.
7
00:02:52,005 --> 00:02:54,439
This is it.
8
00:02:55,708 --> 00:02:57,369
You
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,320 --> 00:03:14,340
Ok?, jongens, de Yankees zijn er.
- Het is een val. Zij willen dat wij vluchten.
2
00:03:14,440 --> 00:03:18,860
Je bent hier nu al drie jaar.
Ga naar de hoofdingang.
3
00:03:21,520 --> 00:03:23,520
Yankees.
4
00:03:23,520 --> 00:03:26,273
Kom op, jongens.
5
00:03:26,320 --> 00:03:31,675
Ga naar de hoofdingang. Kom op,
jongens, ga naar de hoofdingang.
6
00:03:32,440 --> 00:03:36,180
Opschieten, jongens. Ga naar
de hoofdingang. Kom op.
7
00:03:36,280 --> 00:03:39,180
Ga naar de hoofdingang.
Kom op, deze kant op.
8
00:03:39,280 --> 00:03:42,380
Zorg dat
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: american, gothic, 1995, hebrew, he, 1x0, 1, pilot, dvd, str, heb, 6, meet, the, beetles, 7, strong, arm, of, law, 1x1, 9, potato, boy, never, aired, 4, hell, and, back, 3, eye, beholder, dead, world, beast, within, 2, a, tree, grows, trinity, 1x2, ring, fire, 8, rebirth, damn, if, you, dont,
original filename: American Gothic - 1995 - - Hebrew - he - e3f0b9c95bbaaf183d741da8f19a6c0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,000
"?????? ???'??"
2
00:00:16,549 --> 00:00:17,900
...????? ???????
3
00:00:18,284 --> 00:00:21,078
.?????? ???????? ??? ??? ?????
4
00:00:21,746 --> 00:00:26,459
,????????? ???????? ????
.????? ?????? ??????? ??????
5
00:00:27,334 --> 00:00:29,545
.????, ?? ?????? ???
6
00:00:30,880 --> 00:00:34,050
????? ???? ??, ?????
.??? ???? ???????
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,389
.???? ????? ???? ?? ????
8
00:00:55,321 --> 00:00:58,699
????? ?? ??? ??????? ?????
.?????? ????? ??? ?? ???
9
00:00:59,617 --> 00:01:04,372
.?? ???? ???, ????? ?? ????? ??? ?? ???
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: macgyver, 1985, season, 3, medieval, pt, djj, home, sapo, s03e1, 2, early, retirement, s03e12, s03e0, 6, gx, s03e06, 8, the, widowmaker, s03e08, 4, ghost, ship, s03e04, rock, cradle, s03e18, kill, zone, s03e11, 9, endangered, s03e19, odd, triple, s03e14, negotiator, s03e15, lost, love, part, i, s03e01, blow, out, s03e10, back, from, dead, s03e03, spoilers, s03e16, fire, and, ice, s03e05, 7, jack, in, box, s03e07, s03e2, murderers, sky, s03e20, ii, s03e02, thin, s03e13, hell, week, s03e09,
original filename: MacGyver (1985) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,008 --> 00:00:51,510
FUNDA??O PHOENIX
2
00:00:51,677 --> 00:00:53,804
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO
DIVIS?O OESTE
3
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
DESMONTAGEM DE OGIVAS
ARMAZ?M 3
4
00:00:55,889 --> 00:00:59,351
<i>A Humanidade tem o h?bito</i>
<i>de criar monstros</i>
5
00:00:59,518 --> 00:01:02,104
<i>mas, felizmente, de vez em quando,</i>
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,690
<i>tamb?m tem a hip?tese</i>
<i>de os destruir.</i>
7
00:01:05,691 --> 00:01:10,153
<i>Neste caso particular,</i>
<i>um m?ssil intercontinental Trident II.</i>
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,867
<i>O Pent?gono
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: macgyver, 1985, season, 3, medieval, pt, djj, home, sapo, s03e1, 2, early, retirement, s03e12, s03e0, 6, gx, s03e06, 8, the, widowmaker, s03e08, 4, ghost, ship, s03e04, rock, cradle, s03e18, kill, zone, s03e11, 9, endangered, s03e19, odd, triple, s03e14, negotiator, s03e15, lost, love, part, i, s03e01, blow, out, s03e10, back, from, dead, s03e03, spoilers, s03e16, fire, and, ice, s03e05, 7, jack, in, box, s03e07, s03e2, murderers, sky, s03e20, ii, s03e02, mask, of, wolf, s03e17, thin, s03e13, hell, week, s03e09,
original filename: MacGyver (1985) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,008 --> 00:00:51,510
FUNDA??O PHOENIX
2
00:00:51,677 --> 00:00:53,804
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO
DIVIS?O OESTE
3
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
DESMONTAGEM DE OGIVAS
ARMAZ?M 3
4
00:00:55,889 --> 00:00:59,351
<i>A Humanidade tem o h?bito</i>
<i>de criar monstros</i>
5
00:00:59,518 --> 00:01:02,104
<i>mas, felizmente, de vez em quando,</i>
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,690
<i>tamb?m tem a hip?tese</i>
<i>de os destruir.</i>
7
00:01:05,691 --> 00:01:10,153
<i>Neste caso particular,</i>
<i>um m?ssil intercontinental Trident II.</i>
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,867
<i>O Pent?gono
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: macgyver, 1985, season, 3, medieval, pt, djj, home, sapo, s03e1, 2, early, retirement, s03e12, s03e0, 6, gx, s03e06, 8, the, widowmaker, s03e08, 4, ghost, ship, s03e04, rock, cradle, s03e18, kill, zone, s03e11, 9, endangered, s03e19, odd, triple, s03e14, negotiator, s03e15, lost, love, part, i, s03e01, blow, out, s03e10, back, from, dead, s03e03, spoilers, s03e16, fire, and, ice, s03e05, 7, jack, in, box, s03e07, s03e2, murderers, sky, s03e20, ii, s03e02, mask, of, wolf, s03e17, thin, s03e13, hell, week, s03e09,
original filename: MacGyver (1985) - Season 3 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,008 --> 00:00:51,510
FUNDA??O PHOENIX
2
00:00:51,677 --> 00:00:53,804
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO
DIVIS?O OESTE
3
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
DESMONTAGEM DE OGIVAS
ARMAZ?M 3
4
00:00:55,889 --> 00:00:59,351
<i>A Humanidade tem o h?bito</i>
<i>de criar monstros</i>
5
00:00:59,518 --> 00:01:02,104
<i>mas, felizmente, de vez em quando,</i>
6
00:01:02,271 --> 00:01:04,690
<i>tamb?m tem a hip?tese</i>
<i>de os destruir.</i>
7
00:01:05,691 --> 00:01:10,153
<i>Neste caso particular,</i>
<i>um m?ssil intercontinental Trident II.</i>
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,867
<i>O Pent?gono
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: charmed, 1998, season, 1, hw, english, djj, home, sapo, pt, 1x1, 7, that, '7, s, episode, mp, 3, divx, pal, 1x0, the, fourth, sister, when, bad, warlocks, go, good, from, fear, to, eternity, 4, secrets, and, guys, 6, which, prue, is, it, anyway, thank, you, for, not, morphing, wedding, hell, 5, dream, sorcerer, dead, man, dating, 1x2, love, hurts, wendigo, feats, of, clay, there, a, woogy, in, house, power, two, wicca, envy, 9, out, sight, witch, back, truth, something, this, comes, deja, vu, all, over, again, i've, got, under, my, skin,
original filename: Charmed (1998) - Season 1 - DVDRip - hW (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,529 --> 00:00:08,168
There aren't any pictures
of me growing up.
2
00:00:08,329 --> 00:00:10,968
That seems impossible. I mean,
you weren't exactly camera-shy.
3
00:00:11,129 --> 00:00:13,245
Yeah, well, neither
were you and Piper.
4
00:00:13,449 --> 00:00:16,998
Or you and Grams or,
oh, you and Dad.
5
00:00:17,369 --> 00:00:20,486
Oh, look, here's another one
of you and Piper.
6
00:00:21,489 --> 00:00:22,808
Okay.
7
00:00:23,009 --> 00:00:26,968
- Here's a picture of you and Grams.
- Oh, wasn't I cute?
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: american, gothic, 1995, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 01x1, 6, triangle, 7, the, buck, stops, here, 9, potato, boy, 01x0, 3, eye, of, beholder, inhumanitas, resurrector, 4, hell, and, back, learning, crawl, 2, a, tree, grows, in, trinity, damned, if, you, dont, 01x2, ring, fire, strong, arm, law, plague, sower, beast, within, echo, your, last, goodbye, 8, rebirth, pilot, doctor, death, takes, holiday, requiem, dead, world, meet, beetles, strangler,
original filename: American Gothic (1995) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,917 --> 00:00:04,837
Lucas, Tony Mueller's gotten
his third ticket this month.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,380
You want me to pick him up?
3
00:00:06,463 --> 00:00:09,716
Mueller's an old friend
of mine, Ben. Let it slide.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,552
If you say so.
5
00:00:22,813 --> 00:00:26,442
Well, these old citations,
you want me to just file them?
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,069
Yeah. Put them
in the circular.
7
00:00:32,823 --> 00:00:34,450
Burn them. Okay?
8
00:00:51,175 --> 00:00:55,095
-
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 2, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, 1, welcome, back, carter!, 2x1, 8, a, shift, in, the, night, 7, hell, and, high, water, 9, 3, do, one, teach, kill, fire, belly, secret, sharer, 6, days, like, this, it's, not, easy, being, greene, what, life, 5, baby, makes, two, healers, summer, run, right, thing, 2x2, john, carter, shower, take, these, broken, wings, miracle, happens, here, true, lies, fevers, of, unknown, origin, dead, winter, match, game,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 2 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,136 --> 00:00:06,643
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:06,644 --> 00:00:08,094
Previously on E.R.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,547
So the surgical sub-I is left open.
4
00:00:10,582 --> 00:00:12,621
- You want it or not?
- In the ER?
5
00:00:12,904 --> 00:00:15,195
- Yeah. I'm in a hurry. Yes or no?
- I got it?
6
00:00:15,792 --> 00:00:17,769
Yeah, I definitely want it.
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,594
- You're gonna make a good doctor.
- Thanks.
8
00:00:23,253 --> 00:00:26,361
- I'm not strong enough, Susie.
- Chloe, you're doing great.
9
00:00:27,043 --> 00:00:30,077
I
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: er, season, 2, 02x1, 7, the, match, game, a, miracle, happens, here, 02x0, 5, and, baby, makes, two, 02x2, fevers, of, unknown, origin, 4, what, life, 6, days, like, this, healers, shower, john, carter, m, 9, home, welcome, back, carter!, 8, shift, night, 3, do, one, teach, kill, it's, not, easy, being, greene, take, these, broken, wings, true, lies, hell, high, water, right, thing, dead, winter, fire, belly, summer, run, secret, sharer,
original filename: ER.Season.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,167 --> 00:00:44,002
Goeiemorgen. Bevalt 't een beetje
op de motor?
2
00:00:44,167 --> 00:00:46,237
lk voel me net een Hell's Angel.
3
00:00:46,407 --> 00:00:50,241
Die stappen voor geen goud
op zo'n Japanner.
4
00:00:50,407 --> 00:00:53,001
Sikje van 'n paar dagen?
5
00:00:53,167 --> 00:00:57,638
Een week.
- Het gaat niet bij iedereen even snel.
6
00:01:01,647 --> 00:01:04,764
We zitten omhoog.
Malik en Wendy zijn ziek.
7
00:01:04,927 --> 00:01:08,476
Huur dan mensen in
via 't uitzendbureau.
8
00:01:08,647 --> 00:01:10,763
Draag je contactlenzen?
9
00:01:10,927 --> 0
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: charmed, season, 1, ned, pal, 1x2, love, hurts, mp, 3, divx, hw, nl, 1x1, from, fear, to, eternity, 7, that, '7, episode, deja, vu, all, over, again, 1x0, 9, the, witch, is, back, 8, when, bad, warlocks, go, good, 6, which, prue, it, anyway, wedding, hell, 4, dead, man, dating, something, wicca, this, comes, i've, got, you, under, my, skin, secrets, and, guys, thank, for, not, morphing, feats, of, clay, truth, out, there, 5, dream, sorcerer, envy, woogy, house, wendigo, power, two, fourth, sister, sight,
original filename: Charmed.Season.1.Ned.PAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,049 --> 00:00:24,641
Verdomme.
2
00:00:24,849 --> 00:00:27,488
Niks aan de hand, Daisy.
3
00:00:27,649 --> 00:00:30,561
Leo, gelukkig. Ik ben zo bang.
4
00:00:30,729 --> 00:00:34,358
Je moet nog even volhouden
en dan ben je veilig.
5
00:00:34,529 --> 00:00:38,283
Hij is daar ergens, Leo.
Hij zal me vinden.
6
00:00:38,449 --> 00:00:41,247
Ik weet wat hij met zijn krachten kan.
7
00:00:49,369 --> 00:00:51,837
Hoe heb je dat gedaan?
8
00:00:52,009 --> 00:00:55,001
Wie zijn jullie?
- Vertrouw me, Daisy.
9
00:00:55,169 --> 00:01:00,289
Waarom ik? Lk begrijp het niet.
- Je
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: american, gothic, 1995, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 01x1, 6, triangle, 7, the, buck, stops, here, 9, potato, boy, 01x0, 3, eye, of, beholder, inhumanitas, resurrector, 4, hell, and, back, learning, crawl, 2, a, tree, grows, in, trinity, damned, if, you, dont, 01x2, ring, fire, strong, arm, law, plague, sower, beast, within, echo, your, last, goodbye, 8, rebirth, pilot, doctor, death, takes, holiday, requiem, dead, world, meet, beetles, strangler,
original filename: American Gothic (1995) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,900
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,917 --> 00:00:04,837
Lucas, Tony Mueller's gotten
his third ticket this month.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,380
You want me to pick him up?
3
00:00:06,463 --> 00:00:09,716
Mueller's an old friend
of mine, Ben. Let it slide.
4
00:00:10,050 --> 00:00:11,552
If you say so.
5
00:00:22,813 --> 00:00:26,442
Well, these old citations,
you want me to just file them?
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,069
Yeah. Put them
in the circular.
7
00:00:32,823 --> 00:00:34,450
Burn them. Okay?
8
00:00:51,175 --> 00:00:55,095
-
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: american, gothic, 1995, 2, cd, english, en, 1x0, 4, damned, if, you, don't, potato, boy, 1x1, 3, resurrector, 7, meet, the, beetles, 6, doctor, death, takes, a, holiday, beast, within, 9, strangler, rebirth, inhumanitas, dead, world, 1x2, triangle, plague, sower, tree, grows, trinity, 8, echo, of, your, last, goodbye, hell, and, back, requiem, pilot, strong, arm, law, ring, fire, buck, stops, here, eye, beholder, learning, crawl,
original filename: American Gothic - 1995 - 22CD - English - en - aa292464d0ca1938212dda9ed7baed8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,952
It's clear, come on.
2
00:00:43,036 --> 00:00:45,663
...six and seven...
3
00:00:45,747 --> 00:00:46,956
and eight...
4
00:00:47,040 --> 00:00:49,333
and nine and ten.
5
00:00:49,709 --> 00:00:51,419
Oly oly oxen free.
6
00:00:52,628 --> 00:00:53,796
Caleb.
7
00:00:56,424 --> 00:00:58,051
I'm not laughing.
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,346
Come on, y'all, where are you?
9
00:01:01,429 --> 00:01:03,639
Sutpen's gonna get you.
10
00:01:04,766 --> 00:01:06,893
Sutpen's gonna get you.
11
00:01:07,852 --> 00:01:10,271
Sutpen's gonna get you, Boone.
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: charmed, season, 1, ned, ntsc, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i've, got, you, under, my, skin, thank, for, not, morphing, 9, the, witch, is, back, something, wicca, this, way, comes, 5, dream, sorcerer, 1x1, feats, of, clay, 8, when, bad, warlocks, turn, good, there, woogy, house, 1x2, power, two, envy, truth, out, and, it, hurts, which, prue, anyway, from, fear, to, eternity, deja, vu, all, over, again, wendigo, fourth, sister, wedding, hell, that, '7, episode, 4, dead, man, dating, sight, secrets, guys, love,
original filename: Charmed.Season.1.Ned.NTSC.(23.976Fps).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,009 --> 00:00:28,552
Ik vermoord 'm. - Wie?
2
00:00:28,720 --> 00:00:36,186
Moore. Eerst huurt hij me in en daarna
vertrekt hij en begint voor zichzelf.
3
00:00:36,357 --> 00:00:39,063
De klanten klagen niet.
4
00:00:39,237 --> 00:00:44,115
Ik ben geen restauranthouder,
maar kok. Ik kan dit niet.
5
00:00:44,286 --> 00:00:46,114
Is dat mijn jurk?
6
00:00:46,289 --> 00:00:49,209
H?, Brittany.
- Mooie tatoeage.
7
00:00:49,378 --> 00:00:52,167
Je hand vinden ze toch te gevaarlijk?
8
00:00:52,341 --> 00:00:55,676
Hier wel.
Deze is op Tahiti gemaakt.
9
00:00:55,846 --> 00:01
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: charmed, season, 1, ned, ntsc, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i've, got, you, under, my, skin, thank, for, not, morphing, 9, the, witch, is, back, something, wicca, this, way, comes, 5, dream, sorcerer, 1x1, feats, of, clay, 8, when, bad, warlocks, turn, good, there, woogy, house, 1x2, power, two, envy, truth, out, and, it, hurts, which, prue, anyway, from, fear, to, eternity, deja, vu, all, over, again, wendigo, fourth, sister, wedding, hell, that, '7, episode, 4, dead, man, dating, sight, secrets, guys, love,
original filename: Charmed.Season.1.Ned.NTSC.(23.976Fps).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,009 --> 00:00:28,552
Ik vermoord 'm. - Wie?
2
00:00:28,720 --> 00:00:36,186
Moore. Eerst huurt hij me in en daarna
vertrekt hij en begint voor zichzelf.
3
00:00:36,357 --> 00:00:39,063
De klanten klagen niet.
4
00:00:39,237 --> 00:00:44,115
Ik ben geen restauranthouder,
maar kok. Ik kan dit niet.
5
00:00:44,286 --> 00:00:46,114
Is dat mijn jurk?
6
00:00:46,289 --> 00:00:49,209
H?, Brittany.
- Mooie tatoeage.
7
00:00:49,378 --> 00:00:52,167
Je hand vinden ze toch te gevaarlijk?
8
00:00:52,341 --> 00:00:55,676
Hier wel.
Deze is op Tahiti gemaakt.
9
00:00:55,846 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,227 --> 00:01:31,228
Hello, Sam.
2
00:01:31,263 --> 00:01:33,230
Hi, Marty.
3
00:01:33,265 --> 00:01:37,735
Thanks.
4
00:01:37,770 --> 00:01:40,237
Your kid brother got
married sunday, huh, Marty?
5
00:01:40,272 --> 00:01:42,239
That's right, mrs. Fusari.
6
00:01:42,274 --> 00:01:43,240
It was a very
nice affair.
7
00:01:43,275 --> 00:01:45,242
The tall fella
with the mustache?
8
00:01:45,743 --> 00:01:47,745
That's my other brother, Freddie.
9
00:01:47,780 --> 00:01:49,747
He got married 4 years ago.
10
00:01:49,782 --> 00:01:51,248
He lives on Webb Avenue.
11
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: the, seven, year, itch, 1955, 2, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: The Seven Year Itch (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,093 --> 00:02:27,769
Manhattan Island derives its name
from its earliest inhabitants...
2
00:02:28,013 --> 00:02:30,288
...the Manhattan Indians.
3
00:02:30,533 --> 00:02:35,163
They were a peaceful tribe,
setting traps, fishing, hunting.
4
00:02:35,413 --> 00:02:37,802
There was a custom among them:
5
00:02:38,053 --> 00:02:41,489
Every July, when the heat
became unbearable...
6
00:02:41,733 --> 00:02:45,248
...they would send their wives
and children away.
7
00:02:45,493 --> 00:02:47,563
Up the river to the highlands...
8
00:02:47,813 --> 00:02:51,726
...or, if they coul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2675}{2705}Stopping?
{4152}{4212}Man, they look woebegone and faraway.
{4215}{4261}I'll only be here 24 hours.
{4264}{4329}In a place like this, it could be a lifetime.
{4392}{4472}- Good luck, Mr. Macreedy.|- Thank you. Thanks very much.
{4704}{4741}You for Black Rock?
{4757}{4815}- That's right.|- There must be some mistake.
{4816}{4917}I'm Hastings, the telegraph agent.|Nobody told me this train was stopping.
{4920}{4991}- They didn't?|- No, I just told you they didn't.
{4992}{5075}And they ought to.|What I want to know is, why didn't they?
{5077}{5143}- Maybe they didn't think it was important.|- Important?
{5145}{5219}It's the first
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: lola, montes, 1955, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Lola Montes (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{885}{894}From the novel by
{941}{1494}Also starring
{1554}{1617}Screenplay
{1669}{1735}Dialogue
{1779}{1840}Director of Photography
{1878}{1949}Art Direction
{1995}{2066}Music
{2119}{2180}Sound
{2219}{2267}Editor
{2469}{2526}Producer
{2709}{2758}Executive Producer
{3607}{3733}And now, the moment you've all|been waiting for!
{3758}{3863}The most sensational act|of the century!
{3934}{4017}Spectacle! Romance!
{4038}{4131}Action! History!
{4338}{4427}A creature a hundred times more wild...
{4432}{4490}...than any beast in our menagerie!
{4517}{4667}A monster of cruelty...|with the eyes of an angel!
{4839}{4963}Ravaged hearts! Squander
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: zoku, miyamoto, musashi, ichijoji, no, ketto, 1955, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Zoku Miyamoto Musashi Ichijoji no ketto (1955) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,137 --> 00:00:22,602
TOHO CO. LTD., JAPAN MCMLV
2
00:00:29,819 --> 00:00:36,054
SAMURAI Il
DUEL AT ICHIJOJI TEMPLE
3
00:00:39,763 --> 00:00:42,857
Producer
Kazuo Takimura
4
00:00:42,999 --> 00:00:46,264
Based on Hideji Hojo's adaptation
of the novel "Musashi"
by Eiji Yoshikawa
5
00:00:46,403 --> 00:00:49,964
Screenplay
Tokuhei Wakao and Hiroshi Inagaki
6
00:00:53,276 --> 00:00:57,679
Photography: Jun Yasumoto
Art Direction:
Makoto Sono and Kisaku Ito
7
00:00:57,814 --> 00:01:00,840
Lighting: Shoji Kameyama
Sound: Choshichiro Mikami
8
00:01:01,017 --> 00:01:04,612
Music
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: the, desperate, hours, 1955, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Desperate Hours (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,087 --> 00:01:43,478
- I'll get it.
- Some morning I'll catch that kid.
2
00:01:43,647 --> 00:01:48,437
- If cows only knew how I hated them.
- What would they do?
3
00:01:50,087 --> 00:01:52,078
Hey, Ralphy!
4
00:01:52,247 --> 00:01:56,240
Bye, Mother. I'll be home late.
Scout meeting.
5
00:01:56,407 --> 00:02:00,685
- Bye, Dream Witch.
- Goodbye, Pest.
6
00:02:07,367 --> 00:02:12,157
- Ralphy...
- My name is Ralph, R-A-L-P-H.
7
00:02:12,327 --> 00:02:16,320
There's no Y on the end.
I looked on my birth certificate.
8
00:02:16,487 --> 00:02:18,478
Bye, now.
9
00:02:
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: it, came, from, beneath, the, sea, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1955,
original filename: It Came From Beneath The Sea - Eng - 23,976fps - 1955.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,663 --> 00:00:16,323
From her beginnings
on a Navy drawing board...
2
00:00:16,397 --> 00:00:20,126
through the months of secret field
experiments out on the Western desert...
3
00:00:20,199 --> 00:00:23,790
then through the desperate search for
new metals with properties she needed...
4
00:00:23,865 --> 00:00:27,458
she was designed to be
man's greatest weapon of the seas...
5
00:00:27,533 --> 00:00:30,263
the atom-powered submarine.
6
00:00:30,336 --> 00:00:33,597
Her engines were to be
a miracle of speed and power...
7
00:00:33,669 --> 00:00:36,727
her sides strong enough
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1179}{1273}NOC A MLHA
{2513}{2565}I pokojná krajina...
{2617}{2701}i louka o sklizni, s vránami kroužÃcÃmi|nad hlavou a tøpytÃcà se trávou...
{3027}{3104}I cesta, kde jezdà auta|a procházejà rolnÃci i páry...
{3106}{3184}i známá vesnice s vìžÃ|a venkovským trhem
{3187}{3247}mohou vést ke|koncentraènÃmu táboru.
{3334}{3385}Strüthof, Oranienburg, Auschwitz,
{3391}{3459}Neuengamme, Belsen,|Ravensbruck, Dachau...
{3472}{3543}- byla to jména jako kterákoliv|jiná na mapách a v prùvodcÃch.
{3563}{3619}Krev zaschla, jazyky utichly.
{3626}{3682}Jediným návÅ¡tìvnÃkem|blokù je teï kamera.
{3689}{379
Subtitles for To Hell And Back 1955
keywords: amiche, le, 1955, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Amiche Le (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip