Search Movie Subtitles results for titus season 1 by relevance:
- Rome.S01E03.An.Owl.in.a.Thornb ush_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils_(PT-PT)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle_(PT- PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Rome.S01E06.Egeria_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.of.February_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:43,600 --> 00:01:44,895
O que se passa, mãe?
2
00:01:44,901 --> 00:01:46,032
Arruinados.
3
00:01:46,098 --> 00:01:47,151
Arruinados!
4
00:01:47,298 --> 00:01:49,344
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:49,534 --> 00:01:51,200
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:51,267 --> 00:01:53,599
César passou o Rubicão.
7
00:01:53,666 --> 00:01:56,199
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:01:56,266 --> 00:01:58,200
à um acto de pura traição.
9
00:01:58,267 --> 00:02:00,699
Com apenas uma
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.The.Republic.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E03.An.Owl.In.A.Thornb ush.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils.DVDRip.Xvi D-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.Of.February. DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.DVDR ip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,784 --> 00:03:20,584
<i> Uma boa recompensa ? oferecida
pela devolu??o </i>
2
00:03:20,650 --> 00:03:24,118
<i> de uma escrava roubada... </i>
3
00:03:24,184 --> 00:03:28,284
<i> ou fugitiva da casa
de Cl?udio ?pio. </i>
4
00:03:28,351 --> 00:03:31,084
<i> Os seguintes nobres que
est?o a voltar da Gr?cia, </i>
5
00:03:31,151 --> 00:03:35,784
<i> receberam o perd?o de C?sar
e n?o devem ser molestados: </i>
6
00:03:35,851 --> 00:03:39,051
<i> P?blio Serv?lio Casca, </i>
7
00:03:39,218 --> 00:03:42,184
<i> Marco T?lio C?cero, </i>
8
00:03:42,251 --> 00:03:45,084
<i> Caio C?ss
- Rome.108.Caesarion.hdtv.xvid -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.104.Stealing.From.Satur n.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.111.The.Spoils.hdtv.xvid- tcm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.109.Utica.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.112.Kalends.of.February. hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.110.Triumph.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.103.An Owl.in.a.Thornbush.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.101.The.Stolen.Eagle.hdtv .xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.102.How Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.105.The.Ram.Has.Touched .The.Wall.hdtv.xivd-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.106.Egeria.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.107.Pharsalus.hdtv.xvid -442 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:06,005
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
3
00:01:30,201 --> 00:01:33,300
Episódio 08
4
00:01:33,301 --> 00:01:36,301
5
00:03:10,948 --> 00:03:15,651
Oferece-se uma boa recompensa pela
devolução de uma escrava, roubada...
6
00:03:17,545 --> 00:03:20,749
fugida da casa de Cláudio Ãpio.
7
00:03:21,544 --> 00:03:26,205
Os seguintes nobres que regressam da
Grécia, receberam o perdão de César
8
00:03:26,264 --> 00:03:28,275
e não devem ser prejudicados.
9
00:03:29,143 --> 00:03:31,551
Publo ServÃlio Castor.
10
00:03:32,200 --> 00:03:34,637
- Rome.108.Caesarion.hdtv.xvid -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.104.Stealing.From.Satur n.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.111.The.Spoils.hdtv.xvid- tcm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.109.Utica.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.112.Kalends.of.February. hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.110.Triumph.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.103.An Owl.in.a.Thornbush.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.101.The.Stolen.Eagle.hdtv .xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.102.How Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.105.The.Ram.Has.Touched .The.Wall.hdtv.xivd-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.106.Egeria.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.107.Pharsalus.hdtv.xvid -442 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:06,005
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
3
00:01:30,201 --> 00:01:33,300
Episódio 08
4
00:01:33,301 --> 00:01:36,301
5
00:03:10,948 --> 00:03:15,651
Oferece-se uma boa recompensa pela
devolução de uma escrava, roubada...
6
00:03:17,545 --> 00:03:20,749
fugida da casa de Cláudio Ãpio.
7
00:03:21,544 --> 00:03:26,205
Os seguintes nobres que regressam da
Grécia, receberam o perdão de César
8
00:03:26,264 --> 00:03:28,275
e não devem ser prejudicados.
9
00:03:29,143 --> 00:03:31,551
Publo ServÃlio Castor.
10
00:03:32,200 --> 00:03:34,637
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-442.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall.HDTV.XviD-TV.srt
- Rome.S01E06.Egeria.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-NBS.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.HDTV .XviD-TV.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.HDTV.XviD-LOKi.srt
- Rome.S01E03.An Owl in a Thornbush.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,245 --> 00:02:03,645
O dia foi quente,
2
00:02:03,812 --> 00:02:06,245
mas parece que a noite
fica fria rapidamente.
3
00:02:06,511 --> 00:02:10,244
- Para a altura do ano.
- Depois de amanhã estaremos em Cápua.
4
00:02:10,210 --> 00:02:12,444
E irás dormir numa casa quente.
5
00:02:12,611 --> 00:02:15,144
Apesar da pele de cabra
ter as suas virtudes.
6
00:02:15,145 --> 00:02:18,444
Aqui estamos,
refugiados na nossa própria terra.
7
00:02:18,510 --> 00:02:22,276
Nós não somos refugiados.
Estamos a manobrar.
8
00:02:22,442 --> 00:02:25,576
Como tu dizes, estamos a ma
- Rome.S01XE07.Pharsalus.HDTV.Xv iD-TV.srt
- Rome.S01xE05.The.Ram.Has.Touch ed.The.Wall.HDTV.XviD-TV.srt
- Rome.S01xE08.Caesarion.hdtv-lo l.srt
- Rome.S01xE11.The.Spoils.HDTV.XviD- TCM.srt
- Rome.S01xE04.Stealing.Fromn.Sa turn.srt
- Rome.S01xE12.Kalends.of.February. HDTV.XviD-LOL.srt
- Rome.S01xE09.Utica.HDTV.XviD-L OL.srt
- Rome.S01xE10.Triumph.HDTV.XviD-LO L.srt
- Rome.S01xE02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.HDTV.XviD-LOKi.srt
- Rome.S01xE06.Egeria.HDTV.XviD- LOL.srt
- Rome.S01xE01.The.Stolen.Eagle. HDTV.XviD-TV-CTV.srt
- Rome.S01xE03.An.Owl.in.a.Thorn bush.HDTV.XviD-TV.srt
12 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,008 --> 00:01:34,045
S01E07
Pharsalus
2
00:01:35,046 --> 00:01:38,046
Vertaling: Stanzo
www.nlondertitels.com
3
00:02:55,100 --> 00:02:58,750
Misschien als we ons terugtrekken naar de kust,
via Thessaly
4
00:02:58,767 --> 00:03:00,868
dat we het uithouden tot de versterking komt.
5
00:03:00,934 --> 00:03:04,134
Als we naar het oosten gaan,
zullen ze ons hier kunnen afsnijden.
6
00:03:04,233 --> 00:03:06,033
Natuurlijk.
7
00:03:06,100 --> 00:03:07,934
Dat zal niet gaan.
8
00:03:08,934 --> 00:03:10,239
Klaar.
9
00:03:13,567 --> 00:03:15,450
Kaarten veranderen nooit,
- Rome.S01XE07.Pharsalus.HDTV.Xv iD-TV.srt
- Rome.S01xE02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.HDTV.XviD-LOKi.srt
- Rome.S01xE12.Kalends.of.February. HDTV.XviD-LOL.srt
- Rome.S01xE08.Caesarion.hdtv-lo l.srt
- Rome.S01xE09.Utica.HDTV.XviD-L OL.srt
- Rome.S01xE03.An.Owl.in.a.Thorn bush.HDTV.XviD-TV.srt
- Rome.S01xE01.The.Stolen.Eagle. HDTV.XviD-TV-CTV.srt
- Rome.S01xE06.Egeria.HDTV.XviD- LOL.srt
- Rome.S01xE05.The.Ram.Has.Touch ed.The.Wall.HDTV.XviD-TV.srt
- Rome.S01xE11.The.Spoils.HDTV.XviD- TCM.srt
- Rome.S01xE04.Stealing.Fromn.Sa turn.srt
- Rome.S01xE10.Triumph.HDTV.XviD-LO L.srt
12 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,008 --> 00:01:34,045
S01E07
Pharsalus
2
00:01:35,046 --> 00:01:38,046
Vertaling: Stanzo
www.nlondertitels.com
3
00:02:55,100 --> 00:02:58,750
Misschien als we ons terugtrekken naar de kust,
via Thessaly
4
00:02:58,767 --> 00:03:00,868
dat we het uithouden tot de versterking komt.
5
00:03:00,934 --> 00:03:04,134
Als we naar het oosten gaan,
zullen ze ons hier kunnen afsnijden.
6
00:03:04,233 --> 00:03:06,033
Natuurlijk.
7
00:03:06,100 --> 00:03:07,934
Dat zal niet gaan.
8
00:03:08,934 --> 00:03:10,239
Klaar.
9
00:03:13,567 --> 00:03:15,450
Kaarten veranderen nooit,
- Rome - 1x12 - Kalends of February.es.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.es.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.es.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.es.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.es.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.es.srt
- Rome - 1x09 - Utica.es.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.es.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.es.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.es.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.es.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.es.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,566 --> 00:01:33,566
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
2
00:02:03,567 --> 00:02:06,314
¡Pullo! ¡Pullo!
3
00:02:33,501 --> 00:02:35,434
Es bastante bueno pero...
4
00:02:35,501 --> 00:02:37,700
...son mucho más
guapos en la vida real.
5
00:03:01,034 --> 00:03:03,534
¿Qué estás haciendo?
6
00:03:03,550 --> 00:03:06,320
Lo siento, señor, lo siento.
Sólo tomaba su aire, Señor.
7
00:03:06,333 --> 00:03:08,268
¿Tomabas mi aire?
8
00:03:08,333 --> 00:03:11,301
¿A qué te refieres?
¡Habla, ladrón!
9
00:03:15,501 --> 00:03:18,594
Señor, la asociación d
- S01E01-The.Stolen.Eagle.srt
- S01E02-How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.The.Republic.srt
- S01E03-An Owl in a Thornbush .srt
- S01E04-Stealing.From.Satu rn.srt
- S01E05-The.Ram.Has.Touche d.The.Wall.srt
- S01E06-Egeria.srt
- S01E07-Pharsalus.srt
- S01E08-Caesarion.srt
- S01E09-Utica.srt
- S01E10-Triumph.srt
- S01E11-The.Spoils.srt
- S01E12-Kalends.Of.February. srt
- 442.rome.s01e03.hr.hdtv.ac3.5.1.XviD.sub
- 442.rome.s01e04.hr.hdtv.ac3.5.1.XviD.sub
- rome.101.hdtv.sub
- rome.102.hdtv.sub
- rome.103.hdtv.sub
- rome.105.hdtv.sub.sub
- rome.108.hdtv-lol.sub
- rome.110.hdtv-lol.sub
- rome.s01e01.hr.hdtv.xvid-nbs.sub
- rome.s01e02.hr.hdtv.xvid-nbs.s ub
- Rome.S01E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Rome.S01E05.PROPER.HR.HDTV.AC3 .5.1.XviD-MiNT.sub
- Rome.S01E06.Egeria.HDTV.XviD-L OL.sub
- rome.s01e07.XviD.sub.sub
- Rome.S01E09.HDTV.XviD-LOL.sub
- Rome.S01E11.The.Spoils.HDTV.XviD- TCM.sub
- Rome.S01E12.Kalends.of.February. HDTV.XviD-LOL-.sub
- Rome.S01E12.Kalends.of.February. HDTV.XviD-LOL.sub
30 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{308}{368}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 05.12.2005.
{388}{508}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{513}{633}Suomennos: hemmo12, Axeman, Lanorac ja Sensei69
{648}{748}Oikoluku: Sensei69
{2388}{2463}Gallia, lähellä Italian rajaa.|Talvi.
{2519}{2567}Yön aikana kolme lisää on karannut.
{2604}{2654}Hylkiöitä ja idiootteja.
{2670}{2713}Kaikki ovat tulleet levottomiksi.
{2714}{2777}Kun enää ei ole taisteluita,|he haluavat kotiin rahoineen, -
{2779}{2826}eivätkä jäädä tähän|kurjuuteen kylminä ja märkinä.
{2854}{2901}Yksikään hyvistä miehistä ei ole karannut.
{2908}{2993}- Eivätkä
- Rome - S01E11 - The Spoils_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E08 - Caesarion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E01 - The Stolen Eagle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E07 - Pharsalus_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E03 - An Owl In a Thornbush_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E02 - How Titus Pullo Brought Down The Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E10 - Triumph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E06 - Egeria_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E09 - Utica_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E04 - Stealing From Saturn_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E12 - Kalends of February_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E05 - The Ram Has Touched The Wall_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:52,188 --> 00:02:54,755
- Despachem-se, meninas.
- Estamos quase prontas.
2
00:02:54,801 --> 00:02:56,272
Tens muito metal.
3
00:02:56,288 --> 00:02:57,788
Não é assim tanto.
4
00:02:57,530 --> 00:02:59,921
Eu sou um magistrado,
não o rei da Ãsia.
5
00:02:59,988 --> 00:03:01,860
Dá um à tua irmã.
6
00:03:02,422 --> 00:03:05,017
Dá um à tua irmã!
7
00:03:05,888 --> 00:03:08,187
Podes parar e colocar
esse véu, por favor?
8
00:03:08,254 --> 00:03:09,754
Vamos chegar atrasados.
9
00:03:15,6
- Rome - 1x06 - Egeria.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x09 - Utica.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x12 - Kalends of February.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.DVDRip.TOPAZ.pt.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,350 --> 00:02:33,167
Estava a pensar...
2
00:02:33,311 --> 00:02:35,600
Estava a pensar...
3
00:02:36,731 --> 00:02:38,807
...que poderÃamos ir para Baia.
4
00:02:40,485 --> 00:02:43,651
No próximo dia de mercado.
Dizem que é muito agradável.
5
00:02:43,696 --> 00:02:46,946
- Como lá tem estado tanta gente...
- Ã uma bela ideia, mas...
6
00:02:46,991 --> 00:02:48,402
Mas o quê?
7
00:02:49,160 --> 00:02:51,532
Não posso deixar a Lyde sozinha.
8
00:02:51,579 --> 00:02:54,864
- Ela precisa de mim.
- Ela precisa de ti.
9
00:02:54,915 --> 00:02:57,667
O Evander desa
- Rome.S01E03.An.Owl.In.A.Thornb ush.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.Of.February. DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.DVDR ip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils.DVDRip.Xvi D-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.The.Republic.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,123 --> 00:01:51,418
O que se passa, mãe?
2
00:01:51,424 --> 00:01:52,555
Arruinados.
3
00:01:52,621 --> 00:01:53,674
Arruinados!
4
00:01:53,821 --> 00:01:55,867
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:56,057 --> 00:01:57,723
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:57,790 --> 00:02:00,122
César passou o Rubicão.
7
00:02:00,189 --> 00:02:02,723
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:02:02,790 --> 00:02:04,723
à um acto de pura traição.
9
00:02:04,790 --> 00:02:07,222
Com apenas uma única legião.
10
00:02:07,262 --> 00:02:11,456
Portanto não é apen
- Rome.S01E03.An.Owl.In.A.Thornb ush.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.Of.February. DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle.DVDR ip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils.DVDRip.Xvi D-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.The.Republic.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph.DVDRip.XviD- TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion.DVDRip.X viD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E06.Egeria.DVDRip.XviD -TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn.DVDRip.XviD-TOPAZ (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,123 --> 00:01:51,418
O que se passa, mãe?
2
00:01:51,424 --> 00:01:52,555
Arruinados.
3
00:01:52,621 --> 00:01:53,674
Arruinados!
4
00:01:53,821 --> 00:01:55,867
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:56,057 --> 00:01:57,723
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:57,790 --> 00:02:00,122
César passou o Rubicão.
7
00:02:00,189 --> 00:02:02,723
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:02:02,790 --> 00:02:04,723
à um acto de pura traição.
9
00:02:04,790 --> 00:02:07,222
Com apenas uma única legião.
10
00:02:07,262 --> 00:02:11,456
Portanto não é apen
- Rome - S01E11 - The Spoils_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E08 - Caesarion_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E01 - The Stolen Eagle_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E07 - Pharsalus_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E03 - An Owl In a Thornbush_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E02 - How Titus Pullo Brought Down The Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E10 - Triumph_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E06 - Egeria_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E09 - Utica_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E04 - Stealing From Saturn_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E12 - Kalends of February_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome - S01E05 - The Ram Has Touched The Wall_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:02:52,188 --> 00:02:54,755
- Despachem-se, meninas.
- Estamos quase prontas.
2
00:02:54,801 --> 00:02:56,272
Tens muito metal.
3
00:02:56,288 --> 00:02:57,788
Não é assim tanto.
4
00:02:57,530 --> 00:02:59,921
Eu sou um magistrado,
não o rei da Ãsia.
5
00:02:59,988 --> 00:03:01,860
Dá um à tua irmã.
6
00:03:02,422 --> 00:03:05,017
Dá um à tua irmã!
7
00:03:05,888 --> 00:03:08,187
Podes parar e colocar
esse véu, por favor?
8
00:03:08,254 --> 00:03:09,754
Vamos chegar atrasados.
9
00:03:15,6
- Rome - 1x09 - Utica.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x12 - Kalends of February.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x12 - Kalends of February.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x09 - Utica.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.HDTV.pl.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.DVDRip.TOPAZ.pl.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:46,000 --> 00:02:03,000
/Afryka
/Po bitwie pod Tapsus.
3
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Musimy iÅæ.
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Nachodzi noc.
5
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
One Åpi¹ na stoj¹co, wiesz.
6
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
S³onie.
7
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Kiedy ju¿ raz padn¹,
8
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
nie mog¹ na
powrót powstaæ.
9
00:02:21,000 --> 00:02:36,000
Ach tak?
Nie wiedzia³em.
10
00:0
- Rome - 1x09 - Utica.en.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.en.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.en.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.en.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.en.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.en.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.en.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.en.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.en.srt
- Rome - 1x12 - Kalends of February.en.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.en.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.en.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,734 --> 00:01:45,216
Utica*
2
00:01:45,217 --> 00:01:45,217
* Town in nowadays Tunisia.
3
00:01:49,902 --> 00:01:49,902
* February, the 6th 46 b.C.
This battle opposes Caesarâs troops
to around 10 legions raised by Cato
and Metellus Scipio, joined to the king
Juba the Ist of Numidia. Caesar tells
his fith legion to hit the elephantsâ paws
with axes. After this victory, elephant
became the symbol of this legion.
4
00:02:03,268 --> 00:02:04,889
We should go.
5
00:02:05,300 --> 00:02:07,314
Night is coming.
6
00:02:07,667 --> 00:02:10,000
They sleep standing up, you know.
7
- Rome.S01E03.An.Owl.in.a.Thornb ush_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E11.The.Spoils_(PT-PT)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E08.Caesarion_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E10.Triumph_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E05.The.Ram.Has.Touche d.The.Wall_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E01.The.Stolen.Eagle_(PT- PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E02.How.Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- Rome.S01E06.Egeria_(PT-PT)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E12.Kalends.of.February_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E09.Utica_(PT-PT)_DJJ. HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E04.Stealing.From.Satu rn_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.S01E07.Pharsalus_(PT-PT)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:43,600 --> 00:01:44,895
O que se passa, mãe?
2
00:01:44,901 --> 00:01:46,032
Arruinados.
3
00:01:46,098 --> 00:01:47,151
Arruinados!
4
00:01:47,298 --> 00:01:49,344
Aquele idiota arruinou-nos a todos!
5
00:01:49,534 --> 00:01:51,200
Teremos que sair de Roma!
6
00:01:51,267 --> 00:01:53,599
César passou o Rubicão.
7
00:01:53,666 --> 00:01:56,199
Ele está em solo italiano
com um exército.
8
00:01:56,266 --> 00:01:58,200
à um acto de pura traição.
9
00:01:58,267 --> 00:02:00,699
Com apenas uma
- Rome - 1x12 - Kalends of February.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x08 - Caesarion.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x09 - Utica.DVDRip.ru.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.DVDRip.ru.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,063 --> 00:01:37,034
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:03,567 --> 00:02:06,314
ÃóëèîÃ! ÃóëèîÃ!
4
00:02:33,501 --> 00:02:35,434
ÃîâîëüÃî çà ÃÿòÃî, õîòÿ
5
00:02:35,501 --> 00:02:37,700
â æèçÃè îÃè êóäÃ
áîëåå ïðèâëåêà òåëüÃû.
6
00:03:01,034 --> 00:03:03,534
Ãû ÷òî äåëà åøü?
7
00:03:03,550 --> 00:03:06,320
Ãðîñòèòå, ãîñïîäèÃ, ïðîñòèòå.
Ãûòà þñü äîáèòüñÿ ñõîäñòâà .
8
00:03:06,333 --> 00:03:08,268
Ãîãî òû ïûòà åøüñÿ äîáèòü?
9
00:03:08,
- Rome.101.The.Stolen.Eagle.hdtv .xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.102.How Titus.Pullo.Brought.Dow n.the.Republic.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.103.An Owl.in.a.Thornbush.hdtv.xvid-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.104.Stealing.From.Satur n.hdtv.xvid-loki (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.105.The.Ram.Has.Touched .The.Wall.hdtv.xivd-tv (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.106.Egeria.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.107.Pharsalus.hdtv.xvid -442 (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.108.Caesarion.hdtv.xvid -lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.109.Utica.hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.110.Triumph.hdtv.xvid-lo l (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.111.The.Spoils.hdtv.xvid- tcm (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Rome.112.Kalends.of.February. hdtv.xvid-lol (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,756 --> 00:00:08,099
2
00:01:44,586 --> 00:01:45,876
Mais tr?s fugiram esta manh?
3
00:01:48,100 --> 00:01:50,189
P?rias e idiotas
4
00:01:50,868 --> 00:01:52,276
Eles est?o todos irriquietos
5
00:01:52,667 --> 00:01:55,334
Com o fim das lutas, eles querem voltar
para casa com dinheiro no bolso,
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,348
e n?o ficar sentados
neste ermo frio e molhado
7
00:01:58,523 --> 00:02:00,501
Nenhum dos bons homens fugiu
8
00:02:00,767 --> 00:02:01,422
e nem vai fugir
9
00:02:02,426 --> 00:02:04,306
Tamb?m n?o v?o segu?-lo a Roma
10
00:02:04,954 -->
- Rome - 1x08 - Caesarion.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x12 - Kalends of February.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x07 - Pharsalus.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.gr.srt
- Rome - 1x11 - The Spoils.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x05 - The Ram Has Touched The Wall.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x04 - Stealing From Saturn.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x01 - The Stolen Eagle.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x10 - Triumph.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x03 - An Owl in a Thornbush.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x02 - How Titus Pullo Brought Down the Republic.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x09 - Utica.HDTV.gr.srt
- Rome - 1x06 - Egeria.HDTV.gr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,533 --> 00:01:33,650
Rome: Season 1 Episode 8
Scorpion Chris
2
00:03:10,173 --> 00:03:16,612
''ÃñïóöÃñåôáé áìïéâà ãéá ôçà åðéóôñïöÃ
óêëÃâùà ãõÃáéêþà ðïõ êëÃðçêáÃ...
3
00:03:16,653 --> 00:03:20,441
''à áñðÃ÷èçêáà áðü ôï óðÃôé
ôïõ Ãëáýäéïõ ¢ððéïõ.
4
00:03:20,493 --> 00:03:23,053
''Oé áêüëïõèïé åõãåÃÃ¥Ãò ðïõ
åðéóôñÃöïõà áðü ôçà EëëÃäá
5
00:03:23,093 --> 00:03:27,564
''Ãëáâáà áìÃçóôåÃá áðü ôïà ÃáÃóáñá
êáé äåà ðñÃðåé
There are more subtitles available for Titus Season 1
Click here to view them