Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Titanic Hu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Titanic Hu by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3487}{3545}13 méter.|Most már látnotok kéne.
{3860}{3935}Menjünk fölé.|az orrfedélzet felöl.
{3959}{4053}Mir 2, az orrfedélzetfölé|menjünk. Maradjatok velünk !
{4796}{4850}Bal felõl közelÃtünk !
{4853}{4919}Jól van, csöndet !|Felvétel indul !
{4922}{5008}Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,|akár egy kÃsértethajó.
{5010}{5076}Mindig lenyûgöz a látvány.
{5087}{5186}Ahogy e pompás hajó|szomorú roncsa itt ül a fenéken,
{5190}{5310}ahová 1912. április 15-én hajnali|2 óra 30 perckor süllyedt le
{5312}{5376}hosszú haláltusa után...
{5378}{5430}a fenti világból.
{5433}{5515}Mennyi hülyeséget tudsz|beszéln
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 m?ter.
Most m?r l?tnotok k?ne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menj?nk f?l?.
az orrfed?lzet fel?l.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfed?lzetf?l?
menj?nk. Maradjatok vel?nk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal fel?l k?zel?t?nk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
J?l van, cs?ndet !
Felv?tel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
?gy t?nik el? a s?t?tb?l,
ak?r egy k?s?rtethaj?.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig leny?g?z a l?tv?ny.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pomp?s haj?
szomor? roncsa itt ?l a fen?ken,
9
00:03:27,600
Advertisement:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,456 --> 00:01:33,875
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:01:47,013 --> 00:01:50,142
Menjünk fölé.
Az orrfedélzet felöl.
3
00:01:51,143 --> 00:01:55,063
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:02:26,053 --> 00:02:28,305
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:02:28,430 --> 00:02:31,183
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:02:31,308 --> 00:02:34,895
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:02:34,978 --> 00:02:37,731
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:02:38,190 --> 00:02:42,319
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,771 --> 00:00:03,649
Mr. Lowe !
Sz?lljon be a cs?nakba !
2
00:00:07,486 --> 00:00:11,532
Mindenki j?l van ?
?rizz?k meg a nyugalmukat !
3
00:00:17,788 --> 00:00:19,623
Vissza !
4
00:00:20,291 --> 00:00:23,127
- Elk?st?nk.
- El?l m?g van egyp?r cs?nak.
5
00:00:23,294 --> 00:00:27,381
?n pr?b?lkozzon Murdoch-kal !
El?g ?letreval?nak t?nik.
6
00:00:28,507 --> 00:00:34,388
- Ne eressz?k tov?bb !
- V?gj?k el a k?teleket !
7
00:00:40,936 --> 00:00:43,147
?ljenek le !
8
00:00:43,522 --> 00:00:47,359
H?z?djanak h?tr?bb !
Senki ne j?jj?n k?zelebb !
9
00:00:51,071 --> 00:00:53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,771 --> 00:00:03,649
Mr. Lowe !
Szálljon be a csónakba !
2
00:00:07,486 --> 00:00:11,532
Mindenki jól van ?
Ãrizzék meg a nyugalmukat !
3
00:00:17,788 --> 00:00:19,623
Vissza !
4
00:00:20,291 --> 00:00:23,127
- Elkéstünk.
- Elöl még van egypár csónak.
5
00:00:23,294 --> 00:00:27,381
Ãn próbálkozzon Murdoch-kal !
Elég életrevalónak tûnik.
6
00:00:28,507 --> 00:00:34,388
- Ne eresszék tovább !
- Vágják el a köteleket !
7
00:00:40,936 --> 00:00:43,147
Ãljenek le !
8
00:00:43,522 --> 00:00:47,359
Húzódjanak hátrébb !
Senki ne jöjjön közelebb !
------------