Search Movie Subtitles results for titanic hu by relevance:
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,105 --> 00:03:46,720
Coast Guard, 2. parancsnok
2
00:03:47,841 --> 00:03:48,978
Mit óhajt?
3
00:03:52,679 --> 00:03:56,183
- Uram
- Nem kellene a babával otthon lenni?
4
00:03:58,052 --> 00:04:01,818
Ãn maradok, mint te is
5
00:04:03,857 --> 00:04:08,317
- Maine Kapitány.
- Mi az?
6
00:04:10,364 --> 00:04:11,171
Milyen nagy?
7
00:04:15,169 --> 00:04:16,261
Jövök!
8
00:04:17,538 --> 00:04:21,065
- Problémák uram? - Hozd ide a Snives-t!
- Azonnal uram!
9
00:04:33,821 --> 00:04:36,119
- Ãn hÃvott uram?
- Nem, Snives
10
00:04:36,123 --> 00:04:40,366
- De
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,105 --> 00:03:46,720
Coast Guard, 2. parancsnok
2
00:03:47,841 --> 00:03:48,978
Mit óhajt?
3
00:03:52,679 --> 00:03:56,183
- Uram
- Nem kellene a babával otthon lenni?
4
00:03:58,052 --> 00:04:01,818
Ãn maradok, mint te is
5
00:04:03,857 --> 00:04:08,317
- Maine Kapitány.
- Mi az?
6
00:04:10,364 --> 00:04:11,171
Milyen nagy?
7
00:04:15,169 --> 00:04:16,261
Jövök!
8
00:04:17,538 --> 00:04:21,065
- Problémák uram? - Hozd ide a Snives-t!
- Azonnal uram!
9
00:04:33,821 --> 00:04:36,119
- Ãn hÃvott uram?
- Nem, Snives
10
00:04:36,123 --> 00:04:40,366
- De
- Titanic [1997]- keltz.sub
1 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2812}{2870}13 méter.|Most már látnotok kéne.
{3185}{3260}Menjünk fölé.|az orrfedélzet felöl.
{3284}{3378}Mir 2, az orrfedélzetfölé|menjünk. Maradjatok velünk !
{4121}{4175}Bal felõl közelÃtünk !
{4178}{4244}Jól van, csöndet !|Felvétel indul !
{4247}{4333}Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,|akár egy kÃsértethajó.
{4335}{4401}Mindig lenyûgöz a látvány.
{4412}{4511}Ahogy e pompás hajó|szomorú roncsa itt ül a fenéken,
{4515}{4635}ahová 1912. április 15-én hajnali|2 óra 30 perckor süllyedt le
{4637}{4701}hosszú haláltusa után...
{4703}{4755}a fenti világból.
{4758}{4840}Mennyi hülyeséget tudsz|beszéln
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 m?ter.
Most m?r l?tnotok k?ne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menj?nk f?l?.
az orrfed?lzet fel?l.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfed?lzetf?l?
menj?nk. Maradjatok vel?nk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal fel?l k?zel?t?nk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
J?l van, cs?ndet !
Felv?tel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
?gy t?nik el? a s?t?tb?l,
ak?r egy k?s?rtethaj?.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig leny?g?z a l?tv?ny.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pomp?s haj?
szomor? roncsa itt ?l a fen?ken,
9
00:03:27,600
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:19,800 --> 00:02:22,075
13 méter.
Most már látnotok kéne.
1
00:02:34,720 --> 00:02:37,678
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
2
00:02:38,680 --> 00:02:42,389
Mir 2, az orrfedélzet fölé
menjünk. Maradjatok velünk !
3
00:03:12,160 --> 00:03:14,276
Bal felõl közelÃtünk !
4
00:03:14,440 --> 00:03:17,034
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
5
00:03:17,200 --> 00:03:20,590
Ãgy ttnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
6
00:03:20,720 --> 00:03:23,314
Mindig lenytgöz a látvány.
7
00:03:23,800 --> 00:03:27,713
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,105 --> 00:03:46,720
Coast Guard, 2. parancsnok
2
00:03:47,841 --> 00:03:48,978
Mit óhajt?
3
00:03:52,679 --> 00:03:56,183
- Uram
- Nem kellene a babával otthon lenni?
4
00:03:58,052 --> 00:04:01,818
Ãn maradok, mint te is
5
00:04:03,857 --> 00:04:08,317
- Maine Kapitány.
- Mi az?
6
00:04:10,364 --> 00:04:11,171
Milyen nagy?
7
00:04:15,169 --> 00:04:16,261
Jövök!
8
00:04:17,538 --> 00:04:21,065
- Problémák uram? - Hozd ide a Snives-t!
- Azonnal uram!
9
00:04:33,821 --> 00:04:36,119
- Ãn hÃvott uram?
- Nem, Snives
10
00:04:36,123 --> 00:04:40,366
- De
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
- Titanic.part3.hu.srt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,771 --> 00:00:03,649
Mr. Lowe !
Sz?lljon be a cs?nakba !
2
00:00:07,486 --> 00:00:11,532
Mindenki j?l van ?
?rizz?k meg a nyugalmukat !
3
00:00:17,788 --> 00:00:19,623
Vissza !
4
00:00:20,291 --> 00:00:23,127
- Elk?st?nk.
- El?l m?g van egyp?r cs?nak.
5
00:00:23,294 --> 00:00:27,381
?n pr?b?lkozzon Murdoch-kal !
El?g ?letreval?nak t?nik.
6
00:00:28,507 --> 00:00:34,388
- Ne eressz?k tov?bb !
- V?gj?k el a k?teleket !
7
00:00:40,936 --> 00:00:43,147
?ljenek le !
8
00:00:43,522 --> 00:00:47,359
H?z?djanak h?tr?bb !
Senki ne j?jj?n k?zelebb !
9
00:00:51,071 --> 00:00:53
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
- Titanic.part3.hu.srt
3 file(s), added on: 2007-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,456 --> 00:01:33,875
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:01:47,013 --> 00:01:50,142
Menjünk fölé.
Az orrfedélzet felöl.
3
00:01:51,143 --> 00:01:55,063
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:02:26,053 --> 00:02:28,305
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:02:28,430 --> 00:02:31,183
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:02:31,308 --> 00:02:34,895
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:02:34,978 --> 00:02:37,731
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:02:38,190 --> 00:02:42,319
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,105 --> 00:03:46,720
Coast Guard, 2. parancsnok
2
00:03:47,841 --> 00:03:48,978
Mit óhajt?
3
00:03:52,679 --> 00:03:56,183
- Uram
- Nem kellene a babával otthon lenni?
4
00:03:58,052 --> 00:04:01,818
Ãn maradok, mint te is
5
00:04:03,857 --> 00:04:08,317
- Maine Kapitány.
- Mi az?
6
00:04:10,364 --> 00:04:11,171
Milyen nagy?
7
00:04:15,169 --> 00:04:16,261
Jövök!
8
00:04:17,538 --> 00:04:21,065
- Problémák uram? - Hozd ide a Snives-t!
- Azonnal uram!
9
00:04:33,821 --> 00:04:36,119
- Ãn hÃvott uram?
- Nem, Snives
10
00:04:36,123 --> 00:04:40,366
- De
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,105 --> 00:03:46,720
Coast Guard, 2. parancsnok
2
00:03:47,841 --> 00:03:48,978
Mit óhajt?
3
00:03:52,679 --> 00:03:56,183
- Uram
- Nem kellene a babával otthon lenni?
4
00:03:58,052 --> 00:04:01,818
Ãn maradok, mint te is
5
00:04:03,857 --> 00:04:08,317
- Maine Kapitány.
- Mi az?
6
00:04:10,364 --> 00:04:11,171
Milyen nagy?
7
00:04:15,169 --> 00:04:16,261
Jövök!
8
00:04:17,538 --> 00:04:21,065
- Problémák uram? - Hozd ide a Snives-t!
- Azonnal uram!
9
00:04:33,821 --> 00:04:36,119
- Ãn hÃvott uram?
- Nem, Snives
10
00:04:36,123 --> 00:04:40,366
- De
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2007-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
- Titanic.part3.hu.srt
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,771 --> 00:00:03,649
Mr. Lowe !
Szálljon be a csónakba !
2
00:00:07,486 --> 00:00:11,532
Mindenki jól van ?
Ãrizzék meg a nyugalmukat !
3
00:00:17,788 --> 00:00:19,623
Vissza !
4
00:00:20,291 --> 00:00:23,127
- Elkéstünk.
- Elöl még van egypár csónak.
5
00:00:23,294 --> 00:00:27,381
Ãn próbálkozzon Murdoch-kal !
Elég életrevalónak tûnik.
6
00:00:28,507 --> 00:00:34,388
- Ne eresszék tovább !
- Vágják el a köteleket !
7
00:00:40,936 --> 00:00:43,147
Ãljenek le !
8
00:00:43,522 --> 00:00:47,359
Húzódjanak hátrébb !
Senki ne jöjjön közelebb !
- Titanic.part1.hu.srt
- Titanic.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
13 méter.
Most már látnotok kéne.
2
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
Menjünk fölé.
az orrfedélzet felöl.
3
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
Mir 2, az orrfedélzetfölé
menjünk. Maradjatok velünk !
4
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
Bal felõl közelÃtünk !
5
00:03:14,120 --> 00:03:16,760
Jól van, csöndet !
Felvétel indul !
6
00:03:16,880 --> 00:03:20,320
Ãgy tûnik elõ a sötétbõl,
akár egy kÃsértethajó.
7
00:03:20,400 --> 00:03:23,040
Mindig lenyûgöz a látvány.
8
00:03:23,480 --> 00:03:27,440
Ahogy e pompás hajó
szomorú roncsa