Search Movie Subtitles results for timecrimes en by relevance:
- Los Cronocr menes Timecrimes .DVDRip.VoMiT.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes - (Los Cronocrimenes).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
<b>TIMECRIMES</b>
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Jesi li èula da te zovem?
- Zvao si me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Da. Nisi me èula?
- Ne.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- To je ono što si htjela?
- Da.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- Gnojivo?
- Gore.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Stavi tu.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- Sastaviti æeš to ispred?
- Naravno.
11
00:02:13,960 --> 00:02:15,279
Vrijeme
- Los Cronocr menes Timecrimes .DVDRip.iAPULA.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Los Cronocrimenes (Timecrimes) (Nacho Vigalondo, 2007) [RePoPo].en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Los Cronocr menes Timecrimes .DVDRip.VoMiT.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.English.DVDRip.Xvid.TFE .srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,287 --> 00:01:12,288
TIMECRIMES
2
00:01:59,173 --> 00:02:00,288
Clara!
3
00:02:01,926 --> 00:02:03,041
Clara!
4
00:02:10,352 --> 00:02:11,134
Clara!
5
00:02:14,356 --> 00:02:16,645
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:16,817 --> 00:02:18,810
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:20,530 --> 00:02:22,653
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:22,907 --> 00:02:24,781
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:24,951 --> 00:02:25,817
Put it there.
10
00:02:25,994 --> 00:02:28,319
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
Time flies here.
- Los Cronocr menes Timecrimes .DVDRip.iAPULA.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Los Cronocrimenes (Timecrimes) (Nacho Vigalondo, 2007) [RePoPo].en.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes aka Los Cronocrimenes (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
<b>TIMECRIMES</b>
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Jesi li èula da te zovem?
- Zvao si me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Da. Nisi me èula?
- Ne.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- To je ono što si htjela?
- Da.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- Gnojivo?
- Gore.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Stavi tu.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- Sastaviti æeš to ispred?
- Naravno.
11
00:02:13,960 --> 00:02:15,279
Vrijeme
- Timecrimes.DVDRip.XviD- iAPULA.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.DVDRip.XviD- iAPULA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.DVDRip.XviD- iAPULA.English.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.2007.DVDRip. XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.English.DVDRip.Xvid.TFE .srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,287 --> 00:01:12,288
TIMECRIMES
2
00:01:59,173 --> 00:02:00,288
Clara!
3
00:02:01,926 --> 00:02:03,041
Clara!
4
00:02:10,352 --> 00:02:11,134
Clara!
5
00:02:14,356 --> 00:02:16,645
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:16,817 --> 00:02:18,810
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:20,530 --> 00:02:22,653
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:22,907 --> 00:02:24,781
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:24,951 --> 00:02:25,817
Put it there.
10
00:02:25,994 --> 00:02:28,319
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
Time flies here.
- Timecrimes - (Los Cronocrimenes).srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
<b>TIMECRIMES</b>
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Jesi li èula da te zovem?
- Zvao si me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Da. Nisi me èula?
- Ne.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- To je ono što si htjela?
- Da.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- Gnojivo?
- Gore.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Stavi tu.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- Sastaviti æeš to ispred?
- Naravno.
11
00:02:13,960 --> 00:02:15,279
Vrijeme
- Timecrimes.English.DVDRip.Xvid.TFE .srt
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,287 --> 00:01:12,288
TIMECRIMES
2
00:01:59,173 --> 00:02:00,288
Clara!
3
00:02:01,926 --> 00:02:03,041
Clara!
4
00:02:10,352 --> 00:02:11,134
Clara!
5
00:02:14,356 --> 00:02:16,645
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:16,817 --> 00:02:18,810
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:20,530 --> 00:02:22,653
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:22,907 --> 00:02:24,781
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:24,951 --> 00:02:25,817
Put it there.
10
00:02:25,994 --> 00:02:28,319
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
Time flies here.
- Timecrimes.2007.DVDRip. XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.English.DVDRip.Xvid.TFE .srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,287 --> 00:01:12,288
TIMECRIMES
2
00:01:59,173 --> 00:02:00,288
Clara!
3
00:02:01,926 --> 00:02:03,041
Clara!
4
00:02:10,352 --> 00:02:11,134
Clara!
5
00:02:14,356 --> 00:02:16,645
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:16,817 --> 00:02:18,810
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:20,530 --> 00:02:22,653
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:22,907 --> 00:02:24,781
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:24,951 --> 00:02:25,817
Put it there.
10
00:02:25,994 --> 00:02:28,319
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
Time flies here.
- Los Cronocrimenes (Timecrimes) (Nacho Vigalondo, 2007) [RePoPo].en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
- Timecrimes.DVDRip.XviD- iAPULA.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,798
TIMECRIMES
2
00:01:43,760 --> 00:01:44,829
Clara!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,469
Clara!
4
00:01:54,480 --> 00:01:55,230
Clara!
5
00:01:58,320 --> 00:02:00,515
- Didn't you hear me calling you?
- You called me?
6
00:02:00,680 --> 00:02:02,591
- Yeah. You didn't hear me?
- No.
7
00:02:04,240 --> 00:02:06,276
- This was the one you wanted, right?
- Yeah.
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,317
- And the fertilizer?
- Up there.
9
00:02:08,480 --> 00:02:09,310
Put it there.
10
00:02:09,480 --> 00:02:11,710
- You'll assemble it out here?
- Sure.
11
0
There are more subtitles available for Timecrimes En
Click here to view them