Search Movie Subtitles results for time machine 1960 by relevance:
- The.Time.Machine.(1960).DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,572 --> 00:01:11,005
A M ? Q U I N A D O T E M P O
2
00:02:22,212 --> 00:02:23,964
Perd?o, Sr. Filby!
3
00:03:30,572 --> 00:03:33,000
Eu digo...
4
00:03:34,572 --> 00:03:39,441
Eu digo que ? uma enorme falta de considera??o.
Ele simplesmente deve estar detido. S? isso.
5
00:03:39,652 --> 00:03:41,608
Isso ? uma pura perda de tempo!
6
00:03:41,812 --> 00:03:45,407
Se ele n?o vem, eu tenho
coisas mais importantes a fazer.
7
00:03:49,572 --> 00:03:52,040
Bem, fale. O que est? acontecendo, mulher?
8
00:04:01,092 --> 00:04:04,687
Bem, estamos ou n?o convidados a jantar?
- The.Time.Machine.(1960).DVDRip.ENG.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3555}{3599}Excuse me, Mr. Filby!
{5364}{5486}-I say, it's outright rude of him!|-He's merely been detained.
{5491}{5540}This is such a waste of time!
{5545}{5635}If he's not coming,|I have more important things to do.
{5739}{5801}Well, speak up. What is it, woman?
{6027}{6117}Well, are we or are we not|invited for dinner?
{6137}{6170}Apparently we are.
{6198}{6306}-How long has he been gone?|-I'm not certain, sir. Several days.
{6311}{6366}I've hardly seen him for some time.
{6371}{6477}He never leaves the lab. He only|comes in and picks at his food.
{6496}{6602}But he did tell me about dinner,|and left those instructions.
{
- The Time Machine 1960 (H G Wells)(DivX).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{4378}{4432}Scuzati-ma, dle Filby !
{6633}{6785}- E foarte nepoliticos !|- A fost retinut în alta parte.
{6791}{6851}Ce pierdere de timp !
{6858}{6970}Daca nu vine,|am lucruri mai importante de facut.
{7100}{7178}Vorbeste ! Ce s-a întâmplat ?
{7460}{7572}Suntem, sau nu|invitati la cina ?
{7597}{7639}Se pare ca suntem.
{7674}{7809}- De cât timp e plecat ?|- Nu sunt sigura. De câteva zile.
{7815}{7884}Abia daca îl mai vad în ultimul timp.
{7890}{8023}Nu iese din laborator.|Vine doar sa manânce.
{8047}{8179}Mi-a spus despre aceasta cina si mi-a lasat instructiuni.
{8249}{8309}Multumesc, dna Watchett.
{8352}{8463}- Ce zi
- The Time Machine (1960).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,021 --> 00:01:12,200
H.G. Wells - A Máquina do Tempo
2
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
Desculpe, Mr. Filby!
3
00:03:43,724 --> 00:03:48,812
-à uma falta de consideração.
-Ele simplesmente está detido.
4
00:03:49,021 --> 00:03:51,064
Isso é uma perda de tempo!
5
00:03:51,273 --> 00:03:55,027
Se ele não vem, eu tenho
coisas mais importantes a fazer.
6
00:03:59,364 --> 00:04:01,950
Bom, fale. O que foi, mulher?
7
00:04:11,376 --> 00:04:15,130
Nós estamos ou não convidados
para o jantar?
8
00:04:15,964 --> 00:04:17,341
Aparentemente sim.
9
00:04:18,509 --> 00:04:23,0
- The Time Machine (1960).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1514}{1775}WEHIKU£ CZASU
{3555}{3599}Przepraszam, Filby!
{5364}{5486}- To chamstwo!|- SpóŸnia siê.
{5491}{5540}To strata czasu!
{5545}{5635}Mam inne rzeczy do roboty.
{5739}{5801}O co chodzi?
{6027}{6117}JesteÅmy zaproszeni|na kolacjê, czy nie?
{6137}{6170}Chyba tak.
{6198}{6306}- Ile go nie ma?|- Kilka dni. Nie wiem dok³adnie.
{6311}{6366}Rzadko go widujê.
{6371}{6477}Z laboratorium wychodzi tylko,|gdy jest g³odny.
{6496}{6602}Ale powiedzia³ mi o kolacji|i zostawi³ instrukcje.
{6658}{6707}Dziêkujê pani.
{6741}{6830}- Co tam jest napisane?|- W³aÅciwie nic.
{6839}{6954}Mamy zaczynaæ,|jeÅli go nie bêdzie do 20:00.
{700
- The Time Machine 1960 (H G Wells)(DivX).sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{4378}{4432}Scuzati-ma, dle Filby !
{6633}{6785}- E foarte nepoliticos !|- A fost retinut în alta parte.
{6791}{6851}Ce pierdere de timp !
{6858}{6970}Daca nu vine,|am lucruri mai importante de facut.
{7100}{7178}Vorbeste ! Ce s-a întâmplat ?
{7460}{7572}Suntem, sau nu|invitati la cina ?
{7597}{7639}Se pare ca suntem.
{7674}{7809}- De cât timp e plecat ?|- Nu sunt sigura. De câteva zile.
{7815}{7884}Abia daca îl mai vad în ultimul timp.
{7890}{8023}Nu iese din laborator.|Vine doar sa manânce.
{8047}{8179}Mi-a spus despre aceasta cina si mi-a lasat instructiuni.
{8249}{8309}Multumesc, dna Watchett.
{8352}{8463}- Ce zi
- The.Time.Machine.1960.Original.Version.D VDRip.XviD.AC3.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,775 --> 00:02:36,535
Excuse me, Mr. Filby!
2
00:03:47,148 --> 00:03:52,028
- I say, it's outright rude of him!
- He's merely been detained.
3
00:03:52,230 --> 00:03:54,189
This is such a loss of time!
4
00:03:54,389 --> 00:03:57,992
If he's not coming,
I have more important things to do.
5
00:04:02,151 --> 00:04:04,631
Well, speak up. What is it, woman?
6
00:04:13,673 --> 00:04:17,274
Well, are we or are we not
invited for dinner?
7
00:04:18,074 --> 00:04:19,393
Apparently we are.
8
00:04:20,515 --> 00:04:24,835
- How long has he been gone?
- I'm not certain, sir. Several
- The.Time.Machine.(1960).DVDRip.TR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1514}{1775}ZAMAN MAKÃNASI
{3555}{3599}Ãzür dilerim, Bay Filby!
{5364}{5486}-Bu yaptýðý resmen kabalýk!|-Sadece gecikti.
{5491}{5540}Zaman kaybý bu!
{5545}{5635}Gelmiyorsa, daha önemli|iþlerim var.
{5739}{5801}Konuþsana.|Ne var be kadýn?
{6027}{6117}Yemeðe davetli miyiz, deðil miyiz?
{6137}{6170}Davetliyiz.
{6198}{6306}-Kaç gündür yok?|-Emin deðilim efendim. Birkaç gün.
{6311}{6366}Bir süredir görmedim.
{6371}{6477}Zaten laboratuvardan hiç çýkmaz.|Yalnýzca yemek yemeye gelir.
{6496}{6602}Fakat bana bu yemekten bahsetti|ve bu talimatlarý býraktý.
{6658}{6707}Saðolun, Bayan Watchett.
{6741}{6830}
- The.Time.Machine.1960.720p.HDTV.DD5.1.x2 64-NaRB romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976
2
00:01:02,187 --> 00:01:10,904
Urmariti filmul "MASINA TIMPULUI (1960)"
Va dorim vizionare placuta !
3
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
Scuzati-ma, dle Filby !
4
00:03:41,305 --> 00:03:46,393
-E foarte nepoliticos !
-A fost retinut în alta parte.
5
00:03:46,602 --> 00:03:48,645
Ce pierdere de timp !
6
00:03:48,854 --> 00:03:52,608
Daca nu vine, am lucruri mai importante de facut.
7
00:03:56,945 --> 00:03:59,531
Vorbeste! Ce s-a întâmplat ?
8
00:04:08,957 --> 00:04:12,711
Suntem, sau nu
invitati la cina ?
9
00:04:13,545 --> 00:04:14,922
Se p
- The Time Machine [EN].srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,299 --> 00:02:30,135
Excuse me, Mr. Filby!
2
00:03:38,800 --> 00:03:40,200
I say...
3
00:03:43,763 --> 00:03:48,852
- l say, it's outright rude of the man!
- He's merely being detained, that's all.
4
00:03:49,062 --> 00:03:51,105
This is such a confounded waste of time!
5
00:03:51,314 --> 00:03:55,070
lf he's not coming,
l have any number of more important things to do.
6
00:03:59,407 --> 00:04:01,993
Well, speak up. What is it, woman?
7
00:04:11,421 --> 00:04:15,176
Well, are we or are we not
invited for dinner?
8
00:04:16,010 --> 00:04:17,386
Apparently, we are.
9
00:
- H.G.Wells - The Time Machine.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:09,200
H.G. Wells - A M?quina do Tempo
2
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
Desculpe, Mr. Filby!
3
00:03:40,700 --> 00:03:45,800
-? uma falta de considera??o.
-Ele simplesmente est? detido.
4
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Isso ? uma perda de tempo!
5
00:03:48,200 --> 00:03:52,000
Se ele n?o vem, eu tenho
coisas mais importantes a fazer.
6
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
Bom, fale. O que foi, mulher?
7
00:04:08,300 --> 00:04:12,100
N?s estamos ou n?o convidados
para o jantar?
8
00:04:12,900 --> 00:04:14,300
Aparentemente sim.
9
00:04:15,500 --> 00:04:20,000
- Qua
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
3
00:02:25,373 --> 00:02:27,208
Ãzür dilerim, Bay Filby!
4
00:03:40,824 --> 00:03:45,912
- Bence bu resmen kabalýk!
- Birazcýk gecikti, hepsi bu.
5
00:03:46,121 --> 00:03:48,164
Zaman kaybý!
6
00:03:48,373 --> 00:03:52,127
Eðer gelmeyecekse, yapacak
önemli iþlerim var.
7
00:03:56,464 --> 00:03:59,050
Haydi, söyle.
Ne var, kadýn?
8
00:04:08,476 --> 00:04:12,230
Akþam yemeðine çaðýrýldýk mý
yoksa çaðýrýlmadýk mý?
9
00:04:13,064 --> 00:04:14,441
Görünüþe göre çaðýrýldýk.
10
00:04:15,609 --> 00:04:20,113
- Ne zaman gitti? - Emin deðilim,
efendim. Birkaç gün evvel olmalý.
11
00:04:20,322 --> 00:04:22,616
Bir sü
- The Time Machine CD1.txt
- The Time Machine CD2.txt
- the.time.machine.(3441453).nfo
2 file(s), added on: 2010-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1508}{1769}WEHIKU£ CZASU
{3549}{3593}Przepraszam, Filby!
{5358}{5480}- To chamstwo!|- SpóŸnia siê.
{5485}{5534}To strata czasu!
{5539}{5629}Mam inne rzeczy do roboty.
{5733}{5795}O co chodzi?
{6021}{6111}JesteÅmy zaproszeni|na kolacjê, czy nie?
{6131}{6164}Chyba tak.
{6192}{6300}- Ile go nie ma?|- Kilka dni. Nie wiem dok³adnie.
{6305}{6360}Rzadko go widujê.
{6365}{6471}Z laboratorium wychodzi tylko,|gdy jest g³odny.
{6490}{6596}Ale powiedzia³ mi o kolacji|i zostawi³ instrukcje.
{6652}{6701}Dziêkujê pani.
{6735}{6824}- Co tam jest napisane?|- W³aÅciwie nic.
{6833}{6948}Mamy zaczynaæ,|jeÅli go nie bêdzie do 20:00.
{6996}{7040}
- the.time.machine.(3441453).nfo
- The Time Machine CD1.txt
- The Time Machine CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1508}{1769}WEHIKU£ CZASU
{3549}{3593}Przepraszam, Filby!
{5358}{5480}- To chamstwo!|- SpóŸnia siê.
{5485}{5534}To strata czasu!
{5539}{5629}Mam inne rzeczy do roboty.
{5733}{5795}O co chodzi?
{6021}{6111}JesteÅmy zaproszeni|na kolacjê, czy nie?
{6131}{6164}Chyba tak.
{6192}{6300}- Ile go nie ma?|- Kilka dni. Nie wiem dok³adnie.
{6305}{6360}Rzadko go widujê.
{6365}{6471}Z laboratorium wychodzi tylko,|gdy jest g³odny.
{6490}{6596}Ale powiedzia³ mi o kolacji|i zostawi³ instrukcje.
{6652}{6701}Dziêkujê pani.
{6735}{6824}- Co tam jest napisane?|- W³aÅciwie nic.
{6833}{6948}Mamy zaczynaæ,|jeÅ
- The.Time.Machine.1960.AC3.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-NoTiMPoRTaNT.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,572 --> 00:01:11,005
LA MÃQUINA DEL TIEMPO
2
00:02:22,212 --> 00:02:23,964
¡Perdone, Sr. Filby!
3
00:03:34,572 --> 00:03:39,441
- Es una falta de consideración.
- Se habrá entretenido.
4
00:03:39,652 --> 00:03:41,608
¡Vaya pérdida de tiempo!
5
00:03:41,812 --> 00:03:45,407
Yo tengo cosas que hacer,
y si no va a venir...
6
00:03:49,572 --> 00:03:52,040
Hable, mujer. ¿Qué ocurre?
7
00:04:01,092 --> 00:04:04,687
¿Estamos invitados a cenar
o no lo estamos?
8
00:04:05,492 --> 00:04:06,811
Aparentemente, sÃ.
9
00:04:07,932 --> 00:04:12,244
- ¿Cuánto hace que se f
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
Disculpe, Sr. Filby!
2
00:03:43,724 --> 00:03:48,812
-Creo que es una descortesÃa de su parte!
-Algo debió detenerlo, eso es todo.
3
00:03:49,021 --> 00:03:51,064
Es una miserable perdida de tiempo!
4
00:03:51,273 --> 00:03:55,027
Si no va a venir,
Tengo cosas mas importantes que hacer.
5
00:03:59,364 --> 00:04:01,950
Bien, Hable. Que pasa, mujer?
6
00:04:11,376 --> 00:04:15,130
Y bien, estamos o no estamos
Invitados a cenar?
7
00:04:15,964 --> 00:04:17,341
Aparentemente lo estamos.
8
00:04:18,509 --> 00:04:23,013
-Cuanto tiempo ha estado ahÃ?
-No
- Time Machine, The [1960].sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1514}{1775}VREMEPLOV
{3555}{3599}Oprostite, g. Filby!
{5364}{5486}- Kako može biti tako nepristojan!|- Nešto ga je zadržalo.
{5491}{5540}Samo gubimo vrijeme!
{5545}{5635}Ako ne misli doæi,|imam pametnijeg posla.
{5739}{5801}No, dajte, recite. Å to je?
{6027}{6117}Pa, jesmo li pozvani na veèeru|ili nismo?
{6137}{6170}Izgleda da jesmo.
{6198}{6306}- Kako ga dugo veæ nema?|- Nisam sigurna. Nekoliko dana.
{6311}{6366}Veæ ga neko vrijeme|uopæe ne viðam.
{6371}{6477}Nikad ne izlazi iz laboratorija.|A po hrani samo prebire.
{6496}{6602}Ali, rekao mi je za ovu veèeru|i ostavio ove upute.
{6658}{6707}Hvala, gðo Watchett.
- Time Machine, The [1960].sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1514}{1775}VREMEPLOV
{3555}{3599}Oprostite, g. Filby!
{5364}{5486}- Kako može biti tako nepristojan!|- Nešto ga je zadržalo.
{5491}{5540}Samo gubimo vrijeme!
{5545}{5635}Ako ne misli doæi,|imam pametnijeg posla.
{5739}{5801}No, dajte, recite. Å to je?
{6027}{6117}Pa, jesmo li pozvani na veèeru|ili nismo?
{6137}{6170}Izgleda da jesmo.
{6198}{6306}- Kako ga dugo veæ nema?|- Nisam sigurna. Nekoliko dana.
{6311}{6366}Veæ ga neko vrijeme|uopæe ne viðam.
{6371}{6477}Nikad ne izlazi iz laboratorija.|A po hrani samo prebire.
{6496}{6602}Ali, rekao mi je za ovu veèeru|i ostavio ove upute.
{6658}{6707}Hvala, gðo Watchett.
- The time machine (George Pal, 1960) [Esp].srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,514 --> 00:01:24,947
LA MÃQUINA DEL TIEMPO
(El tiempo en sus manos)
2
00:02:35,130 --> 00:02:36,882
¡Perdone, Sr. Filby!
3
00:03:47,490 --> 00:03:52,359
- Es una falta de consideración.
- Se habrá entretenido.
4
00:03:52,570 --> 00:03:54,526
¡Vaya pérdida de tiempo!
5
00:03:54,730 --> 00:03:58,325
Yo tengo cosas que hacer,
y si no va a venir...
6
00:04:02,490 --> 00:04:04,958
Hable, mujer. ¿Qué ocurre?
7
00:04:14,010 --> 00:04:17,605
¿Estamos invitados a cenar
o no lo estamos?
8
00:04:18,410 --> 00:04:19,729
Aparentemente, sÃ.
9
00:04:20,850 --> 00:04:25,162
- The Time Machine - Eng - 25fps - 1960.srt
- The Timemachine - Eng - 23,976fps - 2002.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,357 --> 00:01:00,691
[BellRinging]
2
00:01:00,762 --> 00:01:04,755
- But Professor--
- No. The answers are
all there in the test.
3
00:01:04,832 --> 00:01:07,494
[ Chattering ]
4
00:02:16,173 --> 00:02:18,641
Aren'tyou
forgetting something?
5
00:02:18,709 --> 00:02:22,874
I know. It's something to do with
the third differential coeffiicient.
6
00:02:22,948 --> 00:02:25,416
- Not that, Tonight,
- What?
7
00:02:25,484 --> 00:02:27,975
Emma?
8
00:02:28,053 --> 00:02:31,147
- What time is it?
- Almost5..00,
9
00:02:31,223 --> 00:02:33,714
Oh, God.
10
00:02:42,535 --
There are more subtitles available for Time Machine 1960
Click here to view them