Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Timber Falls by relevance:
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, hungarian, hu, tfe,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 8c649627cd700d732c173fd256862179.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,760 --> 00:03:41,716
Sarah, ne!
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,421
Bassza meg!
3
00:05:22,630 --> 00:05:23,892
Nem m?r.
4
00:05:39,120 --> 00:05:40,178
Reggelt.
5
00:05:50,160 --> 00:05:51,821
Mi van?
6
00:05:52,129 --> 00:05:56,657
Ez az els? alkalom, hogy
itt vannak ?s nem tudj?k merre menjenek?
7
00:05:56,770 --> 00:05:57,930
llyesmi.
8
00:05:58,340 --> 00:06:00,501
Ezzel kezdj?k.
9
00:06:01,770 --> 00:06:03,362
Mit akarnak?
10
00:06:03,470 --> 00:06:06,303
Vas?rnapig maradunk.
11
00:06:06,610 --> 00:06:08,168
Lesz itt valami rendezv?ny. . .
12
00:06:08,280
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, dutch, nl, tfe,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 00fa48054abce1caf06c2c0d5366007f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,710 --> 00:03:41,780
Sarah, ren weg.
2
00:05:10,910 --> 00:05:12,600
Prachtig.
3
00:05:22,580 --> 00:05:23,930
Laat dat.
4
00:05:39,070 --> 00:05:40,410
Goedemorgen.
5
00:05:50,110 --> 00:05:51,810
Hoe kan ik u helpen?
6
00:05:52,080 --> 00:05:56,270
U bent hier voor het eerst
en weet niet waar u moet beginnen.
7
00:05:56,520 --> 00:05:57,840
Zoiets, ja.
8
00:05:58,290 --> 00:06:00,480
Laat ik hier mee starten.
9
00:06:01,720 --> 00:06:03,350
Hoe lang gaan jullie op pad?
10
00:06:03,420 --> 00:06:06,260
Een paar dagen, tot zondag.
11
00:06:06,560 --> 00:06:10,60
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,710 --> 00:03:41,680
Sarah, corre!
2
00:04:15,280 --> 00:04:16,410
No...
3
00:04:38,510 --> 00:04:44,810
TIMBER FALLS
4
00:04:51,150 --> 00:04:54,120
LAGO KUMBRABOW
PARQUE ESTATAL
5
00:05:11,710 --> 00:05:13,400
Qu? lindo!
6
00:05:22,580 --> 00:05:23,880
Para!
7
00:05:39,070 --> 00:05:40,160
Buen d?a.
8
00:05:40,400 --> 00:05:42,030
DESAPARECIDOS
SARAH TRAVERS Y JAMES BLOCK
9
00:05:42,100 --> 00:05:43,040
RECOMPENSA US$ 60.000
10
00:05:50,110 --> 00:05:51,810
En qu? los puedo ayudar?
11
00:05:52,080 --> 00:05:56,640
Es la primera vez aqu?
y no sabemos por d?n
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, vmt,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e9b49cbc145f60dda99fee214f5af00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,719 --> 00:03:41,687
Sarah, corra!
2
00:04:15,288 --> 00:04:16,414
N?o...
3
00:04:38,511 --> 00:04:44,814
P?NICO NA FLORESTA 2
4
00:04:51,157 --> 00:04:54,126
LAGO KUMBRABOW
PARQUE ESTADUAL
5
00:05:11,711 --> 00:05:13,406
Que lindo!
6
00:05:22,588 --> 00:05:23,885
Pare!
7
00:05:39,072 --> 00:05:40,164
Bom dia.
8
00:05:40,406 --> 00:05:42,033
DESAPARECIDOS
SARAH TRAVERS E JAMES BLOCK
9
00:05:42,108 --> 00:05:43,040
RECOMPENSA US$ 60.000
10
00:05:50,116 --> 00:05:51,811
Em que posso ajudar?
11
00:05:52,085 --> 00:05:56,647
? a primeira vez aqui
e n?o sabem por
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvd, rip, exr, www, bitbox, us,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 963ee8edacce86e7cbe80af2c436eaef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,760 --> 00:03:41,716
Sarah, ne!
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,421
Bassza meg!
3
00:05:22,630 --> 00:05:23,892
Nem m?r.
4
00:05:39,120 --> 00:05:40,178
Reggelt.
5
00:05:50,160 --> 00:05:51,821
Mi van?
6
00:05:52,129 --> 00:05:56,657
Ez az els? alkalom, hogy
itt vannak ?s nem tudj?k merre menjenek?
7
00:05:56,770 --> 00:05:57,930
llyesmi.
8
00:05:58,340 --> 00:06:00,501
Ezzel kezdj?k.
9
00:06:01,770 --> 00:06:03,362
Mit akarnak?
10
00:06:03,470 --> 00:06:06,303
Vas?rnapig maradunk.
11
00:06:06,610 --> 00:06:08,168
Lesz itt valami rendezv?ny. . .
12
00:06:08,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200
.
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,000
<<Korekta: Turin & Chudy>>
3
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
Sarah, uciekaj!
4
00:04:15,300 --> 00:04:17,600
Nie.
5
00:05:11,700 --> 00:05:14,600
Tak tu pi?knie.
6
00:05:22,700 --> 00:05:25,200
Przesta?.
7
00:05:39,300 --> 00:05:40,700
Dzie? dobry.
8
00:05:40,800 --> 00:05:44,100
POSZUKIWANI.
NAGRODA.
9
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
Co mog? dla was zrobi??
10
00:05:53,600 --> 00:05:56,500
Jeste?cie tutaj pierwszy raz
i nie wiecie od czego zacz??.
11
00:05:56,700 --> 00:05:58,300
Tak, co? w tym stylu.
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,910 --> 00:03:41,078
Sarah ! Ko? !
2
00:05:39,103 --> 00:05:41,980
G?nayd?n
3
00:05:50,113 --> 00:05:51,239
Sizin i?in ne yapabilirim ?
4
00:05:52,240 --> 00:05:56,160
Buraya ilk kez geldik ve nerden
ba?layaca??m?z? bilmiyoruz
5
00:05:56,327 --> 00:06:00,080
Bro??r falan varm? ?
-Burayla ba?layabilirsiniz
6
00:06:02,082 --> 00:06:05,293
Ne kadar kalacaks?n?z ?
-bir ka? g?n, pazar erkenden d?neriz
7
00:06:06,336 --> 00:06:10,256
E?er yar?na kadar beklerseniz
bir tur var
8
00:06:11,174 --> 00:06:14,260
S?rad??? ?eyler var m? ?
-G?rmeyi umdu?unuz ?ey ne ?
9
00:06:15,177
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,760 --> 00:03:41,716
Sarah, ne!
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,421
Bassza meg!
3
00:05:22,630 --> 00:05:23,892
Nem m?r.
4
00:05:39,120 --> 00:05:40,178
Reggelt.
5
00:05:50,160 --> 00:05:51,821
Mi van?
6
00:05:52,129 --> 00:05:56,657
Ez az els? alkalom, hogy
itt vannak ?s nem tudj?k merre menjenek?
7
00:05:56,770 --> 00:05:57,930
llyesmi.
8
00:05:58,340 --> 00:06:00,501
Ezzel kezdj?k.
9
00:06:01,770 --> 00:06:03,362
Mit akarnak?
10
00:06:03,470 --> 00:06:06,303
Vas?rnapig maradunk.
11
00:06:06,610 --> 00:06:08,168
Lesz itt valami rendezv?ny. . .
12
00:06:08,280
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvd, rip, exr, www, bitbox, us,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Dutch - nl - fcea234253bf2f61999013314fff0f97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,710 --> 00:03:41,780
Sarah, ren weg.
2
00:05:10,910 --> 00:05:12,600
Prachtig.
3
00:05:22,580 --> 00:05:23,930
Laat dat.
4
00:05:39,070 --> 00:05:40,410
Goedemorgen.
5
00:05:50,110 --> 00:05:51,810
Hoe kan ik u helpen?
6
00:05:52,080 --> 00:05:56,270
U bent hier voor het eerst
en weet niet waar u moet beginnen.
7
00:05:56,520 --> 00:05:57,840
Zoiets, ja.
8
00:05:58,290 --> 00:06:00,480
Laat ik hier mee starten.
9
00:06:01,720 --> 00:06:03,350
Hoe lang gaan jullie op pad?
10
00:06:03,420 --> 00:06:06,260
Een paar dagen, tot zondag.
11
00:06:06,560 --> 00:06:10,60
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,710 --> 00:03:41,680
????, ?????!
2
00:04:15,280 --> 00:04:16,410
???.
3
00:04:34,510 --> 00:04:41,810
????????? by amela
4
00:04:51,150 --> 00:04:54,120
????? ????????????
??????? ?????? - ?????? ?????????
5
00:05:11,410 --> 00:05:13,400
????? ???? ??????.
6
00:05:22,580 --> 00:05:23,880
???????.
7
00:05:39,070 --> 00:05:40,090
????????.
8
00:05:40,100 --> 00:05:41,830
??????????
???? ??????? ??? ?????? ?????
9
00:05:41,850 --> 00:05:43,140
?????? 60.000 ???????
10
00:05:50,110 --> 00:05:51,810
??? ????? ?? ??? ????????
11
00:05:53,080 --> 00:05:56,340
??????
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, 1, cd, hungarian, hu, vmt,
original filename: Timber Falls - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - c92b1df5622ccd2b1f5d65b2be9aab03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,760 --> 00:03:41,716
Sarah, ne!
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,421
Bassza meg!
3
00:05:22,630 --> 00:05:23,892
Nem m?r.
4
00:05:39,120 --> 00:05:40,178
Reggelt.
5
00:05:50,160 --> 00:05:51,821
Mi van?
6
00:05:52,129 --> 00:05:56,657
Ez az els? alkalom, hogy
itt vannak ?s nem tudj?k merre menjenek?
7
00:05:56,770 --> 00:05:57,930
llyesmi.
8
00:05:58,340 --> 00:06:00,501
Ezzel kezdj?k.
9
00:06:01,770 --> 00:06:03,362
Mit akarnak?
10
00:06:03,470 --> 00:06:06,303
Vas?rnapig maradunk.
11
00:06:06,610 --> 00:06:08,168
Lesz itt valami rendezv?ny. . .
12
00:06:08,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,760 --> 00:03:41,716
Sarah, ne!
2
00:05:11,760 --> 00:05:13,421
Bassza meg!
3
00:05:22,630 --> 00:05:23,892
Nem m?r.
4
00:05:39,120 --> 00:05:40,178
Reggelt.
5
00:05:50,160 --> 00:05:51,821
Mi van?
6
00:05:52,129 --> 00:05:56,657
Ez az els? alkalom, hogy
itt vannak ?s nem tudj?k merre menjenek?
7
00:05:56,770 --> 00:05:57,930
llyesmi.
8
00:05:58,340 --> 00:06:00,501
Ezzel kezdj?k.
9
00:06:01,770 --> 00:06:03,362
Mit akarnak?
10
00:06:03,470 --> 00:06:06,303
Vas?rnapig maradunk.
11
00:06:06,610 --> 00:06:08,168
Lesz itt valami rendezv?ny. . .
12
00:06:08,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,719 --> 00:03:41,687
Sarah, corra!
2
00:04:15,288 --> 00:04:16,414
N?o...
3
00:04:38,511 --> 00:04:44,814
P?NICO NA FLORESTA 2
4
00:04:51,157 --> 00:04:54,126
LAGO KUMBRABOW
PARQUE ESTADUAL
5
00:05:11,711 --> 00:05:13,406
Que lindo!
6
00:05:22,588 --> 00:05:23,885
Pare!
7
00:05:39,072 --> 00:05:40,164
Bom dia.
8
00:05:40,406 --> 00:05:42,033
DESAPARECIDOS
SARAH TRAVERS E JAMES BLOCK
9
00:05:42,108 --> 00:05:43,040
RECOMPENSA US$ 60.000
10
00:05:50,116 --> 00:05:51,811
Em que posso ajudar?
11
00:05:52,085 --> 00:05:56,647
? a primeira vez aqui
e n?o sabem por
Subtitles for Timber Falls
keywords: timber, falls, 2007, cze, 1, cd, subtitles, nfo, sicko,
original filename: timber.falls.(2007).cze.1cd.(3290031).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
???????? ????????????????????????????????????????????????????
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
?????? ??? ?????? ?
????? ?????? ?
????? ?????? ?
? ??? ?????? ?
??? ?????? ?
??? ??????