Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Tiger Snow by relevance:
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, the, tiger, and, snow, mess,
original filename: Tigre e la neve La (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, the, tiger, and, snow, mess, english,
original filename: 25688-Tigre_e_la_neve,_La_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, the, tiger, and, snow, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 30675-Tigre_e_la_neve,_La_(2005)_[The_Tiger_And_Snow]-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:48,360
THE TIGER AND THE SNOW
2
00:02:39,390 --> 00:02:43,020
Draga, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
3
00:02:43,020 --> 00:02:49,220
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
4
00:02:49,700 --> 00:02:52,830
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lasa aici.
5
00:02:52,830 --> 00:02:55,270
- Zece minute!
- Prea mult.
6
00:02:55,270 --> 00:02:59,570
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
7
00:03:00,240 --> 00:03:03,280
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
8
00:03:03,280 --> 00:03:06,350
Gloata de trasniþi, aici
fiecare noapte sângeroasa...
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, fps, the, tiger, and, snow, sync,
original filename: 31167-Tigre_e_la_neve,_La_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,880 --> 00:00:47,507
TIGRUL ªI ZÃPADA
2
00:01:41,730 --> 00:01:50,350
Editare DVD: @Pãrintele
3
00:02:33,040 --> 00:02:37,838
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
4
00:02:37,840 --> 00:02:42,829
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
5
00:02:43,200 --> 00:02:45,999
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,119
- Zece minute!
- Prea mult.
7
00:02:48,120 --> 00:02:52,545
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
8
00:02:53,240 --> 00:02:56,279
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
9
00:02:56,280 --> 00:02:59,31
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, the, tiger, and, snow, ro,
original filename: 36439-Tigre_e_la_neve,_La_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
TIGRUL ªI ZÃPADA
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dragã, Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lãsa aici.
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Zece minute!
- Prea mult.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Ãn 5 minute am de gând sã te prind!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gloatã de trãsniþi, sunteti aici
in fiecare noapte ...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 1, cd, portuguese, pt, the, tiger, and, snow, por,
original filename: Tigre e la neve, La - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - f69585c9d697f77e41fa17ded23f12a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1017}{1112}O Tigre e a Neve
{3822}{3904}Querido Attilio,|estamos aqui todos reunidos...
{3909}{4009}Quem foi o palerma, que deixou o carro l? fora?
{4069}{4139}? meu!|Bem, n?o pode ficar ali!
{4144}{4192}10 minutos!|Demasiado.
{4202}{4257}5!|5.
{4322}{4390}Dentro de 5 minutos, eu prendo o carro!
{4394}{4463}Cambada de malucos, aqui todas as noites...
{4468}{4541}Esta mulher tem algo a dizer-te.
{4630}{4727}Attilio De Giovanni,
{4732}{4843}Canto teu nome,|que me abre as portas do Para?so.
{4852}{4924}Ser?s meu para sempre,|pe?o aos deuses.
{4932}{5009}Quando me beijares, os|quatro cavaleiros do Apocalipse chegar?o,
{5014}{5
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, tiger, and, snow,
original filename: Tigre e la neve La (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,560 --> 00:02:25,677
Sevgili Attilio,
burada toplanmamýzýn nedeni...
2
00:02:25,920 --> 00:02:28,753
Affedersiniz! Kapýnýn önüne park
edilmiþ olan araba hangi serseme ait?
3
00:02:31,000 --> 00:02:34,072
- Bana.
- Oraya park edemezsiniz.
4
00:02:34,520 --> 00:02:36,033
- 10 dakika.
- Ãok fazla.
5
00:02:37,560 --> 00:02:38,834
- 5 dakika!
- 1 dakikadan fazla deðil!
6
00:02:42,480 --> 00:02:44,277
Umurumda deðil, 5 dakika
sonra tekerleðini kilitlerim.
7
00:02:44,920 --> 00:02:47,309
Her akþam burada toplanan
bu kaçýklar da ne böyle?
8
00:02:48,560 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
El Tigre Y La Nieve
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Estimado Attilio,
nosotros somos todos reunieron aquÃ...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
¿Quién el tonto es fuera de que dejó su automóvil?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- Ãse es mÃo.
- Bien usted no puede dejarlo allÃ
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
¡- Diez Minutos!
- Demasiado mucho tiempo.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
¡- Cinco!
- Ningún más de cinco.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
¡En cinco minutos yo voy a sujetarlo!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
La banda de locos, aquà cad
Subtitles for Tiger Snow
keywords: la, tigre, neve, the, tiger, and, snow, pt, 2005,
original filename: 139055_La Tigre E La Neve [the tiger and the snow] PT (2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,047 --> 00:00:38,913
O TIGRE E A NEVE
2
00:01:16,380 --> 00:01:19,847
Argumento
3
00:01:56,547 --> 00:01:59,147
Fotografia
4
00:02:08,447 --> 00:02:10,647
Música
5
00:02:27,180 --> 00:02:30,380
Caro Attilio...
A razão que nos reúne aqui é...
6
00:02:30,447 --> 00:02:31,980
Desculpem lá!
7
00:02:32,047 --> 00:02:34,580
Que imbecil deixou o carro parado
mesmo aqui à porta?
8
00:02:36,847 --> 00:02:38,313
Fui eu!
9
00:02:38,313 --> 00:02:40,713
- Jovem, o carro não pode ficar ali.
- Dez minutos!
10
00:02:41,113 --> 00:02:43,247
- Ã de mais!
- Cinco!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,359 --> 00:00:46,318
TASSOU
2
00:02:39,342 --> 00:02:42,778
Ããáðçôà ÃôôÃëéï,
ìáæåõôÃêáìå óÃìåñá åäþ..
3
00:02:42,979 --> 00:02:47,177
Ãïéüò Ãöçóå ôï áìÃîé ôïõ åäþ Ãîù;
4
00:02:49,652 --> 00:02:52,587
-Ããþ!
-Ãåà ìðïñåÃò Ãá ôï áöÃóåéò åêåÃ.
5
00:02:52,789 --> 00:02:54,780
-ÃÃêá ëåðôÃ.
-Ãïëëà åÃÃáé.
6
00:02:55,225 --> 00:02:57,523
-ÃÃÃôå!
-¼÷é ðåñéóóüôåñá.
7
00:03:00,196 --> 00:03:03,029
ÃÃ¥ ðÃÃôå ëåðôà èá óïõ äþóù ìÃá êëÃóç...
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, selosked, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, tiger, and, snow, mess,
original filename: Tigre e la neve La (2005) - selosked - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,300
Ãeviri: selosked
2
00:00:08,300 --> 00:00:16,600
Ãyi seyirler...
3
00:00:42,300 --> 00:00:46,200
< Kar Ve Kaplan >
4
00:02:39,200 --> 00:02:42,700
Sevgili Attilio,
biraraya gelmemizin nedeni...
5
00:02:42,900 --> 00:02:47,100
Arabasýný kapýnýn önüne
býrakan budala kim?
6
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
- Benim o.
- Oraya býrakamazsýn.
7
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
- On dakika!
- Ãok fazla.
8
00:02:55,100 --> 00:02:57,400
- Beþ!
- Beþten fazla olmasýn.
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,900
Beþ dakikayý geçerse görüþürüz!
10
00
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigreelanevela, 2005, english, the, tiger, and, snow, mess,
original filename: Tigreelanevela2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tiger, and, the, snow, la, tigre, neve, 2005, nl,
original filename: Tiger.and.the.Snow.The.(La.Tigre.e.La.Neve).2005.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,400 --> 00:02:25,839
Beste Attilio,
We zijn hier allen samengekomen...
2
00:02:25,840 --> 00:02:29,840
Welke onnozelaar heeft z'n wagen
hier buiten staan?
3
00:02:32,240 --> 00:02:35,239
't Is de mijne.
- Wel, je kan 'm daar niet laten staan.
4
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
10 minuten!
- Te lang.
5
00:02:37,600 --> 00:02:39,760
Vijf!
- Niet meer dan vijf.
6
00:02:42,400 --> 00:02:45,279
Over vijf minuten hang ik er een wielklem aan!
7
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
Bende zotten, elke avond hier...
8
00:02:48,240 --> 00:02:51,120
Deze vrouw wil je iets zeggen.
9
00:02:5
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigreelanevela, 2005, portuguese, the, tiger, and, snow, mess, pt, djj, home, sapo,
original filename: TigreelaneveLa2005-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
O Tigre e a Neve
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Querido Attilio,
estamos aqui todos reunidos...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Quem foi o palerma, que deixou o carro lá fora?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
à meu!
Bem, não pode ficar ali!
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
10 minutos!
Demasiado.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
5!
5.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Dentro de 5 minutos, eu prendo o carro!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Cambada de malucos, aqui todas as noites...
9
00:03:06,352 --> 00:03:09,378
Esta mulher tem algo a dizer-te.
Subtitles for Tiger Snow
keywords: the, tiger, and, snow, 2005, ita,
original filename: ad239f1bb2629ca4124f84f6ff9b9e8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3829}{3926}Caro Attilio, siamo qui per...
{3948}{4018}Di chi è la macchina qui davanti?
{4082}{4147}- E' mia.|- Non ci può stare!
{4153}{4199}- 10 minuti!|- Troppi.
{4205}{4265}- Cinque!|- Cinque.
{4332}{4404}Fra 5 minuti gli metto le ganasce!
{4410}{4479}Questi matti,|stanno qua tutte le sere...
{4485}{4547}Questa donna ha qualcosa da dirti.
{4641}{4725}Attilio De Giovanni,
{4749}{4853}io canto il tuo nome, parola|che mi apre le porte del paradiso.
{4859}{4936}Io non ti perderò mai.
{4942}{5012}Quando mi baci arrivano|i cavalli dell'Apocalisse
{5018}{5107}e se penso al tuo corpo,|difficoltoso e vago,
{5113}{5162}la ver
Subtitles for Tiger Snow
keywords: la, tigre, neve, 2005, 1, the, tiger, and, snow, mess,
original filename: 5574-sub_La-Tigre-e-La-Neve-2005_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
Traducerea: gaby&exxxtasy26-yahoo
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Draga,Attilio,
ne-am adunat aici împreunã...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Cine este deºteptul care
ºi-a lãsat maºina afarã?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- Ãla sunt eu.
- Ei bine, n-o puteþi lasa aici
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Zece minute!
- Prea mult.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Cinci!
- Nu mai mult de cinci.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Ãn cinci minute am de gând sã te prind!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gloata de trasniþi, aici
fiecare noapte sÃ
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 1, cd, spanish, es, the, tiger, and, snow, spa,
original filename: Tigre e la neve, La - 2005 - 1CD - Spanish - es - a0ee021afcb1e5f90f499a7e04077897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1017}{1117}EL TIGRE Y LA NIEVE
{3812}{3903}Querido Attilio, el motivo por el cual|nos hemos reunido
{3906}{4002}Perd?n, qui?n es el ciego que ha|su auto estacionado aqu? afuera?
{4071}{4133}- Es m?o.|-! Joven, all? el auto no se puede estacionar!
{4138}{4181}- Diez minutos!|- Es mucho.
{4189}{4246}- Cinco!|- Cinco.
{4311}{4380}Que me importa a mi, dentro de 5 minutos|yo le pongo los cepos.
{4385}{4457}Puedes creer que esta manga de locos,|est?n aqu? todas las noches.
{4464}{4531}Esta mujer tiene algo que decirte.|Por favor...!
{4632}{4721}Attilio,... oh!|Attilio De Giovanni,
{4735}{4834}Yo canto tu nombre, palabra|que me abre
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 2, cd, english, en, the, tiger, and, snow, divin, 3,
original filename: Tigre e la neve, La - 2005 - 2CD - English - en - 525fcd657dfdd43017657c180e6277dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,562 --> 00:00:08,362
Stop!
2
00:00:08,562 --> 00:00:12,362
Friend. Italian. I am Italian.
3
00:00:14,682 --> 00:00:21,202
I need the oxygeno.
Oxygen tank, for me. Oxygen.
4
00:00:21,402 --> 00:00:24,282
I need. I pay. I pay. I pay.
5
00:00:24,482 --> 00:00:25,482
Dollar?
6
00:00:25,682 --> 00:00:27,602
Like Dollar. Euro...Do you know?
7
00:00:27,802 --> 00:00:30,642
Italy, France, Germany,
Luxembourg...I pay...
8
00:00:33,242 --> 00:00:37,442
More? How much does he want?
9
00:00:39,282 --> 00:00:41,362
He's left me the whole cart!
10
00:00:41,762 --> 00:00:43,282
T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
< The Tiger And The Snow >
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Who's the half-wit who left his car outside?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- That's mine.
- Well you can't leave it there
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Ten Minutes!
- Too long.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Five!
- No more than five.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
In five minutes I'm going to clamp you!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Gang of loonies, here every bloody night...
9
00:03:06,352 --> 0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, 2005, 1, cd, czech, cz, the, tiger, and, snow, mess, www, moviex, nn, cx,
original filename: Tigre e la neve, La - 2005 - 1CD - Czech - cz - 557f21afa30215639bfcb82ce83ea4ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,508 --> 00:00:27,508
p?elo?il Sprinter.wz.cz
2
00:00:30,509 --> 00:00:36,509
Jsou to m? prvn? (asi i posledn?) titulky ;)
Nejsou dokonal?, v?m, ale l?p to zat?m neum?m...
3
00:00:36,510 --> 00:00:40,510
ale tak hrozn? to snad tak? nen? ;)
p??jemnou z?bavu p?eji
4
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
Tygr a sn?h
5
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Mil? Attilio
se?li jsme se zde spole?n? . . .
6
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Kter? idiot nechal venku to auto?
7
00:02:49,702 --> 00:02:52,837
- To je moje.
- Giovanni, nesm?? ho tam ale nechat!
8
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Deset minu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{80}info: 640x272 23.98fps 696MB
{100}{200}T³umaczenie: ffrreeaakk|ffrreeaakk@wp.pl
{1017}{1112}TYGRYS I ÅNIEG
{3822}{3904}Drogi Attilio,|zgromadziliÅmy siê tutaj...
{3909}{4010}Co za pó³g³ówek Ÿle zaparkowa³ samochód?
{4069}{4139}- To mój.|- Nie mo¿e tam staæ
{4144}{4192}- Dziesiêæ minut!|- Za du¿o.
{4203}{4258}- Piêæ!|- I ani chwili d³u¿ej.
{4322}{4390}Za piêæ minut wam siê oberwie!
{4395}{4464}Banda g³upków, jak zawsze...
{4468}{4541}Ta kobieta chce ci coŠpowiedzieæ.
{4630}{4727}Attilio De Giovanni,
{4732}{4843}Twoje imiê,|otwiera bramy Raju.
{4852}{4924}Bêdziesz mój na zawsze,|to boski dar.
{
Subtitles for Tiger Snow
keywords: the, tiger, and, snow, 2005, mess,
original filename: 41c4ea93d557b3eb3ae8b65ea01ed1aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
TIGER IN SNEG
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dragi Attilio,
tu smo se zbrali...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Oprostite. Kateri bebec
je parkiral avto zunaj?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
Jaz.
-Ne morete ga pustiti tam.
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
Deset minut mi dajte!
-Preveè.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
Pet!
-Niè veè.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Ãez pet minut dobite lisice!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Vsako noè se tu zberejo
sami norci...
9
00:03:06,352 --> 00:03:09,378
Ta ženska bi vam rada
nekaj povedala.
10
0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tiger, and, the, snow, gr, tassou, la, tigre, neve,
original filename: 6163-Tiger and the snow_GR_TASSOU.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:46,668
TASSOU
2
00:02:39,692 --> 00:02:43,128
??????? ???????,
??????????? ?????? ???..
3
00:02:43,329 --> 00:02:47,527
????? ????? ?? ????? ??? ??? ???;
4
00:02:50,002 --> 00:02:52,937
-???!
-??? ??????? ?? ?? ??????? ????.
5
00:02:53,139 --> 00:02:55,130
-???? ?????.
-????? ?????.
6
00:02:55,575 --> 00:02:57,873
-?????!
-??? ???????????.
7
00:03:00,546 --> 00:03:03,379
?? ????? ????? ?? ??? ???? ??? ?????...
8
00:03:03,583 --> 00:03:06,450
???? ????? ? ???? ???????...
9
00:03:06,652 --> 00:03:09,678
???? ? ??????? ???? ???? ?? ??? ???.
10
00:03:13,
Subtitles for Tiger Snow
keywords: the, tiger, and, snow, 2005, mess, www, moviex, nn, cx,
original filename: 100015135.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
<EL TIGRE Y LA NIEVE>
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Querido Attilio , el motivo por el cual
nos hemos reunido
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Perdón, quién es el ciego que ha
estacionado su auto aquà afuera?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- Es mÃo.
- !allà no se puede estacionar!
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- Diez minutos!
- Es mucho.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
- Cinco!
- Cinco.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Que me importa a mi, dentro de 5 minutos
yo le pongo los cepos.
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Puedes creer que esta manga d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,400 --> 00:02:25,680
Dear Attilio,
we are all gathered here together...
2
00:02:25,840 --> 00:02:29,840
Who's the half-wit who left his car outside?
3
00:02:32,240 --> 00:02:35,040
- That's mine.
- Well you can't leave it there
4
00:02:35,240 --> 00:02:37,160
- Ten Minutes!
- Too long.
5
00:02:37,600 --> 00:02:39,760
- Five!
- No more than five.
6
00:02:42,400 --> 00:02:45,120
In five minutes I'm going to clamp you!
7
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
Gang of loonies, here every bloody night...
8
00:02:48,240 --> 00:02:51,120
This woman has something to say to you.
9
00:02
Subtitles for Tiger Snow
keywords: the, tiger, and, snow, 2005, mess,
original filename: e4e743520825357ac0a45a39d38bbdaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
TIGER IN SNEG
2
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
Dragi Attilio,
tu smo se zbrali...
3
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
Oprostite. Kateri bebec
je parkiral avto zunaj?
4
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
Jaz.
-Ne morete ga pustiti tam.
5
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
Deset minut mi dajte!
-Preveè.
6
00:02:55,275 --> 00:02:57,573
Pet!
-Niè veè.
7
00:03:00,246 --> 00:03:03,079
Ãez pet minut dobite lisice!
8
00:03:03,283 --> 00:03:06,150
Vsako noè se tu zberejo
sami norci...
9
00:03:06,352 --> 00:03:09,378
Ta ženska bi vam rada
nekaj povedala.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,408 --> 00:00:36,408
SAID00
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃá
2
00:00:42,409 --> 00:00:46,368
<ÃáÃäÃãÃà æÃáÃÃáÃÃ>
3
00:02:39,392 --> 00:02:42,828
ÃáÃÃáà ÃÃÃáÃæ
ÃÃãÃäà Ãáäà åäà ãÃÃ
4
00:02:43,029 --> 00:02:47,227
ãä Ã¥Ãà ÃáäÃà ÃáÃÃà ÃáÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃáÃÃÃÿ
5
00:02:49,702 --> 00:02:52,637
- Ãäåà áÃ
- ÃÃäà .. áà ÃãÃäà Ãä ÃÃÃÃåà åäÃÃ
6
00:02:52,839 --> 00:02:54,830
- ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
- Ãáà ÃÃÃà ÃæÃáà ÃÃÃ
7
00:02:55,275 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,400 --> 00:02:35,839
Beste Attilio,
We zijn hier allen samengekomen...
2
00:02:35,840 --> 00:02:39,840
Welke onnozelaar heeft z'n wagen
hier buiten staan?
3
00:02:42,240 --> 00:02:45,239
't Is de mijne.
- Wel, je kan 'm daar niet laten staan.
4
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
10 minuten!
- Te lang.
5
00:02:47,600 --> 00:02:49,760
Vijf!
- Niet meer dan vijf.
6
00:02:52,400 --> 00:02:55,279
Over vijf minuten hang ik er een wielklem aan!
7
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
Bende zotten, elke avond hier...
8
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
Deze vrouw wil je iets zeggen.
9
00:03:0
Subtitles for Tiger Snow
keywords: tigre, la, neve, rent, 1, tv, set, the, tiger, and, snow, sync, ds, store, rels, 2,
original filename: Tigre-e-la-neve,-La.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R