Search Movie Subtitles results for ticker ((2001)) by relevance:
- Ticker.(2001).DVDRip.DiVX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,815 --> 00:00:35,028
We zijn hier live bij het landhuis
van senator Wyman...
2
00:00:35,236 --> 00:00:38,781
waar een gijzeling plaatsvindt...
3
00:00:55,214 --> 00:00:58,968
De explosievendienst
is ter plaatse...
4
00:02:33,687 --> 00:02:36,023
Haal Medivac erbij.
5
00:02:36,231 --> 00:02:39,109
Ik heb meer scherpschutters nodig.
6
00:02:58,712 --> 00:03:03,174
U stelt me teleur. U heeft twee uur
gehad om voor het geld te zorgen.
7
00:03:03,341 --> 00:03:06,595
Honderd miljoen haal je niet
zomaar uit een geldautomaat.
8
00:03:06,761 --> 00:03:10,974
En we willen ook zeker
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,019 --> 00:00:01,119
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:00:01,320 --> 00:00:05,359
Lähetämme suorana Lucas Valleysta
senaattori Wymanin kartanolta -
3
00:00:05,480 --> 00:00:10,315
jossa piinaava panttivankidraama
on jatkunut jo tunteja.
4
00:00:10,316 --> 00:00:35,316
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
5
00:01:59,440 --> 00:02:03,353
Lääkärikopteri!
Tarvitsen lisää tarkka-ampujia.
6
00:02:23,320 --> 00:02:27,359
Olen pettynyt.
Et ole toimittanut rahoja vielä.
7
00:02:27,440 --> 00:02:32,275
Automaateista ei saa
sataa miljoo
- Ticker.(2001).DVDRip.DiVX.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,815 --> 00:00:35,028
We zijn hier live bij het landhuis
van senator Wyman...
2
00:00:35,236 --> 00:00:38,781
waar een gijzeling plaatsvindt...
3
00:00:55,214 --> 00:00:58,968
De explosievendienst
is ter plaatse...
4
00:02:33,687 --> 00:02:36,023
Haal Medivac erbij.
5
00:02:36,231 --> 00:02:39,109
Ik heb meer scherpschutters nodig.
6
00:02:58,712 --> 00:03:03,174
U stelt me teleur. U heeft twee uur
gehad om voor het geld te zorgen.
7
00:03:03,341 --> 00:03:06,595
Honderd miljoen haal je niet
zomaar uit een geldautomaat.
8
00:03:06,761 --> 00:03:10,974
En we willen ook zeker
- Ticker.(2001).DVDRip.DiVX.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,815 --> 00:00:35,028
We zijn hier live bij het landhuis
van senator Wyman...
2
00:00:35,236 --> 00:00:38,781
waar een gijzeling plaatsvindt...
3
00:00:55,214 --> 00:00:58,968
De explosievendienst
is ter plaatse...
4
00:02:33,687 --> 00:02:36,023
Haal Medivac erbij.
5
00:02:36,231 --> 00:02:39,109
Ik heb meer scherpschutters nodig.
6
00:02:58,712 --> 00:03:03,174
U stelt me teleur. U heeft twee uur
gehad om voor het geld te zorgen.
7
00:03:03,341 --> 00:03:06,595
Honderd miljoen haal je niet
zomaar uit een geldautomaat.
8
00:03:06,761 --> 00:03:10,974
En we willen ook zeker
- Ticker.-.Steven.Seagal. .[DVDRip].sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,700 --> 00:00:35,300
Otse?lekanne Lucas Valleyst,
senaator Wymani h??rberist,
2
00:00:35,500 --> 00:00:40,000
Pinev pantvangikriis on kestnud
juba tunde...
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
TIKSUJA
4
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
Kiirabi siia ,kohe!
5
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
Vajan veel ?hte snaiperite r?hma.
6
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
Olen sinus pettunud,uurija.
7
00:03:00,500 --> 00:03:03,200
Said raha ?lekandeks 2 tundi.
8
00:03:03,300 --> 00:03:06,400
Ega 100 miljonit dollarit ei saa ju
pangaautomaadist v?tta.
9
00:03:06,500 --> 00:03:11,300
See pole nii li
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{754}{848}Vys?l?me p??mou report??|z m?sta kde bydl? sen?tor Wyman.
{854}{918}M?me tady mimo??dnou ud?lost.
{1199}{1296}PROFESION?L
{1318}{1372}Hraj?
{2221}{2294}Casting
{2464}{2533}Kost?my
{2554}{2617}Hudba
{2651}{2698}St?ih
{2854}{2913}Kamera
{3033}{3152}V?konn? producenti
{3169}{3251}Produkce
{3464}{3554}Sc?n??
{3566}{3658}Re?ie
{3693}{3729}Okam?it? se?e?te Medivaca.
{3750}{3795}Pot?ebuj? dal?? ostrost?elce.
{4289}{4392}Zklamal jste m?, inspektore.|M?l jste 2 hodiny na p?evod pen?z.
{4398}{4482}100 mili?n? nevyberete z bankomatu.
{4489}{4588}To nen? tak snadn?|Mus?me v?d?t, ?e sen?tor je v po??dku.
{4593}{4690}Koho
- ticker esplosione finale.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,640 --> 00:00:31,950
Trasmettiamo in diretta dalla
villa del Senatore Whiman,
2
00:00:32,039 --> 00:00:35,715
tenuto in ostaggio con la sua
famiglia e alcuni ospiti da ore.
3
00:00:35,799 --> 00:00:38,758
Nella villa del Senatore si sta
consumando un dramma...
4
00:00:38,840 --> 00:00:41,957
L'atmosfera ? molto tesa, dopo
l'uccisione del terzo ostaggio...
5
00:00:42,039 --> 00:00:45,316
Ogni tentativo di mediazione
con i sequestratori ? inutile...
6
00:02:26,000 --> 00:02:28,878
-Possiamo andare!
-Fai venire Medinack!
7
00:02:28,960 --> 00:02:31,599
Serve un'altra squadra
di
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:29,355
Intrsonic uv?d?
2
00:00:29,680 --> 00:00:33,434
Vys?l?me p??mou report??
z m?sta kde bydl? sen?tor Wyman.
3
00:00:33,680 --> 00:00:36,240
M?me tady mimo??dnou ud?lost.
4
00:00:47,520 --> 00:00:51,399
PROFESION?L
5
00:00:52,280 --> 00:00:54,430
Hraj?
6
00:01:28,360 --> 00:01:31,318
Casting
7
00:01:38,080 --> 00:01:40,833
Kost?my
8
00:01:41,680 --> 00:01:44,240
V?tvarn?k
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,230
Vizu?ln?rfrkty
10
00:01:47,480 --> 00:01:49,994
Hudba
11
00:01:50,360 --> 00:01:52,749
St?ih
12
00:01:54,080 --> 00:01:57,072
Kamrra
1
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{754}{848}Vys?l?me p??mou report??|z m?sta kde bydl? sen?tor Wyman.
{854}{918}M?me tady mimo??dnou ud?lost.
{1199}{1296}PROFESION?L
{1318}{1372}Hraj?
{2221}{2294}Casting
{2464}{2533}Kost?my
{2554}{2617}Hudba
{2651}{2698}St?ih
{2854}{2913}Kamera
{3033}{3152}V?konn? producenti
{3169}{3251}Produkce
{3464}{3554}Sc?n??
{3566}{3658}Re?ie
{3693}{3729}Okam?it? se?e?te Medivaca.
{3750}{3795}Pot?ebuj? dal?? ostrost?elce.
{4289}{4392}Zklamal jste m?, inspektore.|M?l jste 2 hodiny na p?evod pen?z.
{4398}{4482}100 mili?n? nevyberete z bankomatu.
{4489}{4588}To nen? tak snadn?|Mus?me v?d?t, ?e sen?tor je v po??dku.
{
- Ticker.(2001).(Steven Seagal) DVDRiP.DivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,157 --> 00:00:35,035
Estamos a transmitir em directo
de Lucas Valley
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,329
no exterior da mansão
do Senador Wyman...
3
00:00:37,412 --> 00:00:40,249
onde se desenrola há horas
uma situacão crÃtica de reféns...
4
00:00:40,415 --> 00:00:43,001
Estamos no local, com uma
reporagem de última hora...
5
00:00:43,043 --> 00:00:45,462
na mansão do Senador Wyman...
6
00:00:45,587 --> 00:00:49,341
Estamos no exterior
da mansão do Senador, onde...
7
00:00:51,051 --> 00:00:55,472
TICKER - AMEACA INFERNAL
8
00:00:56,014 --> 00:00:59,643
A brigada ant
- Ticker.(2001).iNTERNAL.DVDRiP. XViD-VH.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Traducerea ºi adaptarea
Chiribãu Ciprian, chcip2003@yahoo.com
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Da. Transmitem în direct de aici
din Lucas Valley...
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
din faþa casei
senatorului Wyman...
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
unde se desfãºoarã o operaþiune
încordatã de eliberare a unor ostatici.
5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Suntem la faþa locului
dupã o informaþie de ultimã orã...
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,200
La reºedinþa
senatorului Wyman din Lucas Valley...
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
din afara oraºului
San Francisco...
8
00:00:43,600 --> 00:00:47,360
Chiar acum sun
- Ticker.(2001).iNTERNAL.DVDRiP. XViD-VH.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Traducerea ºi adaptarea
Chiribãu Ciprian, chcip2003@yahoo.com
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Da. Transmitem în direct de aici
din Lucas Valley...
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
din faþa casei
senatorului Wyman...
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
unde se desfãºoarã o operaþiune
încordatã de eliberare a unor ostatici.
5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Suntem la faþa locului
dupã o informaþie de ultimã orã...
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,200
La reºedinþa
senatorului Wyman din Lucas Valley...
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
din afara oraºului
- Ticker.(2001).XviD.AC3.CD2-WAF .srt
- Ticker.(2001).XviD.AC3.CD1-WAF .srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,359 --> 00:00:02,778
Ãîìáà òà ÃÃ¥ Ã¥ ãðúìÃà ëà ,
Ãî Ãà ðåê Ã¥ ìúðòà â
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,155
Ãà çî÷à ðîâà ë ñè ìå.
3
00:00:09,534 --> 00:00:11,328
Ãðåìå Ã¥ äà äîâåäåì ìîì÷åòî
4
00:00:11,995 --> 00:00:14,164
Ãà ëè ñìå ãîòîâè? â Ãà .
5
00:00:14,414 --> 00:00:16,792
Ãîòîâè ñà è ÷à êà ò çÃà ê.
6
00:00:20,712 --> 00:00:23,215
Ãèêîãà ïðåäè ÃÃ¥ Ã¥ áèëî.
Ãà âèäèì.
7
00:00:39,106 --> 00:00:41,400
Ãëà âÃèòå ñå çà áà âèõà .
8
00:00:42,943 --> 00:00:47,864
- Ticker.(2001).iNTERNAL.DVDRiP. XViD-VH.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Traducerea ºi adaptarea
Chiribãu Ciprian, chcip2003@yahoo.com
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Da. Transmitem în direct de aici
din Lucas Valley...
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
din faþa casei
senatorului Wyman...
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
unde se desfãºoarã o operaþiune
încordatã de eliberare a unor ostatici.
5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Suntem la faþa locului
dupã o informaþie de ultimã orã...
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,200
La reºedinþa
senatorului Wyman din Lucas Valley...
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
din afara oraºului
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,884
We are reporting live here
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,515
in Lucas Valley outside
Senator Wyman's mansion...
3
00:00:05,687 --> 00:00:08,120
where a tense,
ongoing hostage situation
4
00:00:08,286 --> 00:00:10,038
has been unfolding for hours now...
5
00:00:10,206 --> 00:00:12,720
on the scene with a breaking...
6
00:00:12,886 --> 00:00:14,798
Wyman's mansion involving as well.
7
00:00:14,968 --> 00:00:18,880
Right now I am standing outside
the mansion of Senator Wyman where...
8
00:00:24,408 --> 00:00:27,559
Right now we have the--
the bomb squad sho
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{741}{838}Ãà ìèðà ìå ñå Ãà æèâî ïðåä êúùà òà Ãà ñåÃà òîðÃ
{846}{974}êúäåòî ñèòóà öèÿòà å Ãà ïå÷åÃÃ
{1190}{1291}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3689}{3719}Ãîâåäè ìè ãè âåäÃà ãà !
{3744}{3800}Ãðÿáâà ìè îùå åäèà åêèï ñÃà éïåðèñòè.
{4287}{4327}Ãà çî÷à ðîâà ëè ñòå ìå äåòåêòèâå.
{4335}{4391}Ãìà ëè ñòå ïîâå÷å îò 2 ÷à ñà äà èçòåãëèòå ïà ðèòå.
{4397}{4474}ÃÃ¥ ìîæåø äà èçòåãëèø $ 100 ìëÃ.
{4480}{4507}ÃÃ¥ Ã¥ òîëêîâà ëåñÃî.
{4515}{4584}Ãñâåà òîâà ì
- Ticker.(2001).iNTERNAL.DVDRiP. XViD-VH.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Traducerea ºi adaptarea
Chiribãu Ciprian, chcip2003@yahoo.com
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Da. Transmitem în direct de aici
din Lucas Valley...
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
din faþa casei
senatorului Wyman...
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,680
unde se desfãºoarã o operaþiune
încordatã de eliberare a unor ostatici.
5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Suntem la faþa locului
dupã o informaþie de ultimã orã...
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,200
La reºedinþa
senatorului Wyman din Lucas Valley...
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
din afara oraºului
- Ticker - Fin - 25fps - (2001).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{716}{823}Lähetämme suorana Lucas Valleysta|senaattori Wymanin kartanolta -
{829}{940}jossa piinaava panttivankidraama|on jatkunut jo tunteja.
{3676}{3768}Lääkärikopteri!|Tarvitsen lisää tarkka-ampujia.
{4264}{4370}Olen pettynyt.|Et ole toimittanut rahoja vielä.
{4376}{4488}Automaateista ei saa|sataa miljoona dollaria.
{4494}{4561}Tarvitsemme|näyttöä senaattorin voinnista.
{4567}{4663}Yhdentekevää.|Saat vartin.
{4668}{4704}Hyvä luoja.
{4730}{4807}Valmiina.|Tulta merkistäni.
{4811}{4896}Tässä ei ole kyse rahasta.|Senaattori luottaa meihin.
{4900}{4958}Pommiryhmä on tulossa.
{4963}{5037}Kutsukaa TJ.|Minulla on
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Traducerea ºi adaptarea|Chiribãu Ciprian, chcip2003@yahoo.com
{745}{810}Da. Transmitem în direct de aici|din Lucas Valley...
{810}{860}din faþa casei|senatorului Wyman...
{860}{917}unde se desfãºoarã o operaþiune|încordatã de eliberare a unor ostatici.
{917}{978}Suntem la faþa locului|dupã o informaþie de ultimã orã...
{978}{1030}La reºedinþa|senatorului Wyman din Lucas Valley...
{1030}{1075}din afara oraºului|San Francisco...
{1090}{1184}Chiar acum sunt în faþa|reºedinþei senatorului Wyman...
{1186}{1245}unde are loc|operaþiunea de eliberare a ostaticilor.
{1325}{1404}Ãn acest moment...|Tocmai a sosit briga
- Ticker - Est - 25fps - (2001).sub
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,700 --> 00:00:35,300
Otseülekanne Lucas Valleyst,
senaator Wymani häärberist,
2
00:00:35,500 --> 00:00:40,000
Pinev pantvangikriis on kestnud
juba tunde...
3
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
TIKSUJA
4
00:02:33,200 --> 00:02:35,900
Kiirabi siia ,kohe!
5
00:02:36,100 --> 00:02:37,800
Vajan veel ühte snaiperite rühma.
6
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
Olen sinus pettunud,uurija.
7
00:03:00,500 --> 00:03:03,200
Said raha ülekandeks 2 tundi.
8
00:03:03,300 --> 00:03:06,400
Ega 100 miljonit dollarit ei saa ju
pangaautomaadist võtta.
9
00:03:06,500 --> 00:03:11,300
See pole
There are more subtitles available for Ticker (2001)
Click here to view them