Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Thunder Road by relevance:
Subtitles for Thunder Road
keywords: thunder, road, 1958, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 3, by, wolfman, eng,
original filename: Thunder Road (1958) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,720 --> 00:00:27,951
<i>Each year, the millions of gallons
of illegal whisky</i>
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,913
<i>manufactured
in the south-eastern United States</i>
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,114
<i>represents millions of dollars in taxes
lost to the American people.</i>
4
00:00:36,240 --> 00:00:40,597
<i>The A & TTU, in their continuing
service to their country,</i>
5
00:00:40,720 --> 00:00:44,156
<i>have within one year captured
over 10,000 stills</i>
6
00:00:44,280 --> 00:00:49,513
<i>and impounded over 3,000 of the powerful
vehicles used by the transporters -</i>
7
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{618}{699}{y:i}Each year, the millions of gallons|of illegal whisky
{702}{773}{y:i}manufactured|in the south-eastern United States
{776}{903}{y:i}represents millions of dollars in taxes|lost to the American people.
{906}{1015}{y:i}The A & TTU, in their continuing|service to their country,
{1018}{1104}{y:i}have within one year captured|over 10,000 stills
{1107}{1238}{y:i}and impounded over 3,000 of the powerful|vehicles used by the transporters -
{1241}{1334}{y:i}those wild and reckless men|who transport illegal whisky
{1337}{1425}{y:i}from its source to its point of distribution.
{1428}{1540}{y:i}This is the story of a transporter|and his opp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,720 --> 00:00:27,951
Cada año, los millones
de litros de whisky ilegal
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,913
que se fabrican en el sudeste de EE UU
3
00:00:31,040 --> 00:00:36,114
suponen millones de dólares en
impuestos robados al público americano.
4
00:00:36,240 --> 00:00:40,597
La División Fiscal de Alcohol y Tabaco,
en su constante servicio al paÃs,
5
00:00:40,720 --> 00:00:44,156
ha confiscado en un año
más de 10.000 alambiques
6
00:00:44,280 --> 00:00:49,513
y más de 3.000 de los potentes vehÃculos
que usan los transportistas,
7
00:00:49,640 --> 00:00:53,349
esos hom
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,151
Ieder jaar worden er
miljoenen liters whisky
2
00:00:28,280 --> 00:00:31,113
illegaal gestookt in de Verenigde
Staten.
3
00:00:31,240 --> 00:00:36,314
Dat kost de Amerikaanse burger
miljoenen aan belastinggeld.
4
00:00:36,440 --> 00:00:40,797
De A&TTU probeert
iets te doen voor het land.
5
00:00:40,920 --> 00:00:44,356
Ze hebben ruim
10.000 stokerijen stilgelegd,
6
00:00:44,480 --> 00:00:49,713
en meer dan 3000 voertuigen
in beslag genomen,
7
00:00:49,840 --> 00:00:53,549
waarmee de illegale whisky
vervoerd wordt
8
00:00:53,680 --> 00:00:57,195
van
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,151
Ieder jaar worden er
miljoenen liters whisky
2
00:00:28,280 --> 00:00:31,113
illegaal gestookt in de Verenigde
Staten.
3
00:00:31,240 --> 00:00:36,314
Dat kost de Amerikaanse burger
miljoenen aan belastinggeld.
4
00:00:36,440 --> 00:00:40,797
De A&TTU probeert
iets te doen voor het land.
5
00:00:40,920 --> 00:00:44,356
Ze hebben ruim
10.000 stokerijen stilgelegd,
6
00:00:44,480 --> 00:00:49,713
en meer dan 3000 voertuigen
in beslag genomen,
7
00:00:49,840 --> 00:00:53,549
waarmee de illegale whisky
vervoerd wordt
8
00:00:53,680 --> 00:00:57,195
van
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,151
Ieder jaar worden er
miljoenen liters whisky
2
00:00:28,280 --> 00:00:31,113
illegaal gestookt in de Verenigde
Staten.
3
00:00:31,240 --> 00:00:36,314
Dat kost de Amerikaanse burger
miljoenen aan belastinggeld.
4
00:00:36,440 --> 00:00:40,797
De A&TTU probeert
iets te doen voor het land.
5
00:00:40,920 --> 00:00:44,356
Ze hebben ruim
10.000 stokerijen stilgelegd,
6
00:00:44,480 --> 00:00:49,713
en meer dan 3000 voertuigen
in beslag genomen,
7
00:00:49,840 --> 00:00:53,549
waarmee de illegale whisky
vervoerd wordt
8
00:00:53,680 --> 00:00:57,195
van