Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:53,480 --> 00:01:55,789
Se ?nt?mpl?
de zece ori pe zi, c?pitane...
2
00:01:55,920 --> 00:01:59,833
ca solda?ii care se ?ntorc
s? se bat? cu nemernicii ??tia.
3
00:02:00,240 --> 00:02:03,550
De fiecare dat?,
un soldat confederat ajunge la pu?c?rie.
4
00:02:03,920 --> 00:02:06,036
Sfatul meu e s? nu v? b?ga?i.
5
00:02:06,240 --> 00:02:09,357
Nici nu inten?ionez s? fac asta,
d-le Carleton.
6
00:02:21,120 --> 00:02:22,792
?nceta?i!
7
00:02:27,000 --> 00:02:28,831
Lini?te!
8
00:02:29,160 --> 00:02:31,674
Duce?i-v? la oficiul de plasare. Haide!
9
00:02:31,800 --> 00:02:33,711
- Haide!
- N-au intrat zilele ?n sac.
10
00:02:33,840 --> 00:02: