Search Movie Subtitles results for three times by relevance:
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD1.srt
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:51,800
Izvršni Producent
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying
2
00:00:56,600 --> 00:01:03,100
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:08,100 --> 00:01:15,200
Glumi: Shu Qi and Chang Chen
4
00:01:19,600 --> 00:01:26,500
Redatelj: Hou Hsiao Hsien
5
00:01:31,100 --> 00:01:38,000
THREE TIMES
6
00:01:45,600 --> 00:01:51,900
GAOSIUNG, 1966
7
00:04:38,200 --> 00:04:46,400
VRIJEME ZA LJUBAV
8
00:08:28,700 --> 00:08:29,600
Ma'am...
9
00:08:30,100 --> 00:08:30,900
Tu si!
10
00:08:31,100 --> 00:08:33,300
Dolaziš iz Sinjinga?
11
00:08:33,700 --> 00:08:36,100
Tamo æ
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD2.eng.srt
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD1.eng.srt
2 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,376 --> 00:00:29,906
THE NEXT DAY
2
00:01:55,101 --> 00:01:57,865
How old are you?
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,307
I am ten.
4
00:02:42,282 --> 00:02:45,911
Good bone structure...
5
00:02:56,863 --> 00:03:00,424
A little skinny.
6
00:04:33,326 --> 00:04:34,918
You are pregnant.
7
00:04:34,994 --> 00:04:37,724
Don't overtire yourself.
8
00:05:27,347 --> 00:05:29,474
Today Ah Mei returns
9
00:05:29,549 --> 00:05:32,017
to express her gratitude to you, sir.
10
00:05:32,085 --> 00:05:35,953
Without your kind intervention,
this would not have happened.
11
00:07:04,577 --> 00:07:08,513
You leave tomorrow,
whe
- Zui Hao De Shi Guang Three Times .DVDRip.ESPiSE.part2.fr.srt
- Zui Hao De Shi Guang Three Times .DVDRip.ESPiSE.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,278 --> 00:00:26,554
<i>LE LENDEMAIN</i>
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,983
<i>Tu as quel âge ?</i>
3
00:02:01,912 --> 00:02:04,746
<i>Dix ans.</i>
4
00:02:41,750 --> 00:02:45,504
<i>Elle a une bonne ossature.</i>
5
00:02:56,310 --> 00:03:00,062
<i>Mais elle est un peu chétive.</i>
6
00:04:32,746 --> 00:04:37,102
<i>Tu es enceinte.
Ne te fatigue pas trop.</i>
7
00:05:26,782 --> 00:05:30,570
<i>Les jeunes époux
tenaient à vous remercier.</i>
8
00:05:30,781 --> 00:05:35,297
<i>C'est grâce à votre aide qu'une issue
heureuse a pu être trouvée.</i>
9
00:07:03,977 --> 00
- The.Simpsons-[18x11]__Revenge.Is.a.Dish. Best.Served.Three.Times.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,527 --> 00:00:23,261
The Simpsons [18x11]:
Revenge Is a Dish Best Served Three Times
2
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
Ništa ne može da se meri sa porodiènom
vožnjom, uz novi satelitski radio.
3
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
Koju od 25 "lakih za slušanje"
radio stanica da slušamo?
4
00:00:33,887 --> 00:00:35,483
Ja kažem "Hladne Talase".
5
00:00:35,821 --> 00:00:37,139
"Neonski Vetar"!
6
00:00:37,140 --> 00:00:39,002
"Hladni Grom"!
"Hladni Grom"!
7
00:00:39,548 --> 00:00:41,317
Vi ste idioti.
8
00:00:41,318 --> 00:00:44,064
Prebacujem na
"Hladni grom - lagano".
9
- The.Simpsons.S18E11.Revenge.Is.A.Dish.Be st.Served.Three.Times.PDTV.XviD-LOL.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
Mikään ei voita perheajelua
uuden satelliittiradion kanssa.
2
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
Mitä 25:sta kanavasta meidän
pitäisi kuunnella?
3
00:00:33,887 --> 00:00:35,483
Minä ehdotan "Cool Wavesia."
4
00:00:35,821 --> 00:00:37,139
"Neon Breeze!"
5
00:00:37,140 --> 00:00:39,002
"Chill Thunder!"
"Chill Thunder!"
6
00:00:39,548 --> 00:00:41,317
Olette kaikki idiootteja.
7
00:00:41,318 --> 00:00:44,064
Laitan "Chill Thunder Litelle."
8
00:00:45,156 --> 00:00:48,242
Tuo on tasaista.
9
00:00:49,167 --> 00:00:52,490
Pois tieltä senkin turvavyötÃ
- The Simpsons - 18x11 - Revenge Is A Dish Best Served Three Times.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,903 --> 00:00:09,236
<font color="#FFFF00">Ãá ÃãÃÃæä</font>
<font color="#0033FF">(ÃáÃáÃà ÃáÃ(11</font> - <font color="#FF1122">(ÃáãæÃã ÃáÃ(18</font>
<font color="#654321">"ÃáÃäÃÃÃã¡ ÃÃáÃà ÃÃÃ"</font>
2
00:00:10,791 --> 00:00:15,783
<font color="#666666">Terminator</font> : <font color="#252552">ÃÃÃÃÃÃ</font>
3
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
áà ÃÃà ÃÃÃåà ÃáäÃåà ÃáÃÃÃáÃà ãÃ
ãÃÃÃÃäà ÃáãÃÃá ÃÃáÃãà ÃáÃÃÃäÃÃÃ
4
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
ÃÃø ãä ÃáÃ25 ãÃÃà ÃáÃà ÃÃà ÃáãæÃÃ
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD1.srt
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ESPiSE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:51,800
Izvršni Producent
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying
2
00:00:56,600 --> 00:01:03,100
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:08,100 --> 00:01:15,200
Glumi: Shu Qi and Chang Chen
4
00:01:19,600 --> 00:01:26,500
Redatelj: Hou Hsiao Hsien
5
00:01:31,100 --> 00:01:38,000
THREE TIMES
6
00:01:45,600 --> 00:01:51,900
GAOSIUNG, 1966
7
00:04:38,200 --> 00:04:46,400
VRIJEME ZA LJUBAV
8
00:08:28,700 --> 00:08:29,600
Ma'am...
9
00:08:30,100 --> 00:08:30,900
Tu si!
10
00:08:31,100 --> 00:08:33,300
Dolaziš iz Sinjinga?
11
00:08:33,700 --> 00:08:36,100
Tamo æ
- three.times.2005.dvdrip.xvid- espise.cd2.txt
- three.times.2005.dvdrip.xvid- espise.cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{632}{769}/NASTÃPNEGO DNIA
{2877}{2944}/Ile masz lat?
{3055}{3122}/Dziesiêæ.
{4044}{4131}/Dobra struktura kostna.
{4420}{4490}/Mo¿e trochê za chuda.
{6829}{6867}/JesteŠw ci¹¿y.
{6868}{6931}/Nie przemêczaj siê.
{8179}{8230}/DziÅ, proszê pana, Ah Mei wróci³a...
{8232}{8291}/...ze swojej podró¿y poÅlubnej.
{8293}{8386}/Bez twojej ³askawoÅci,|/nie by³oby to mo¿liwe.
{10607}{10701}/Jutro wyje¿d¿asz.|/Kiedy ponownie nas odwiedzisz?
{10935}{11013}/Bêdê pomaga³ panu Liangowi|/przy jego pracach nad gazet¹.
{11015}{11064}/Nie wiem, czy kiedykolwiek tu wrócê.
{11500}{11569}/Muszê o coŠsiê ciebie spytaæ...
{12187}
- Three.Times.2005.DVDRip.XviD- ser.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
Tri puta
2
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966
3
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
Vreme je za ljubav
4
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Gospoðo...
5
00:08:29,842 --> 00:08:32,037
Dolaziš iz Sinjinga?
6
00:08:32,245 --> 00:08:34,808
Uði. Tamo ostavi ponudu.
7
00:08:35,047 --> 00:08:36,036
Ok.
8
00:08:36,517 --> 00:08:38,643
- Treba li ti pomoæ?
- Ne, hvala.
9
00:09:28,768 --> 00:09:30,132
Završila sam.
Pokazaæu ti šta sve imamo
10
00:09:30,169 --> 00:09:32,569
Poèinjemo odozgo.
11
00:09:32,738 --> 00:09:33,432
Dobro.
12
00:1
- Zui Hao De Shi Guang Three Times .DVDRip.ESPiSE.part2.en.srt
- Zui Hao De Shi Guang Three Times .DVDRip.ESPiSE.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,376 --> 00:00:29,906
THE NEXT DAY
2
00:01:55,101 --> 00:01:57,865
How old are you?
3
00:02:02,509 --> 00:02:05,307
I am ten.
4
00:02:42,282 --> 00:02:45,911
Good bone structure...
5
00:02:56,863 --> 00:03:00,424
A little skinny.
6
00:04:33,326 --> 00:04:34,918
You are pregnant.
7
00:04:34,994 --> 00:04:37,724
Don't overtire yourself.
8
00:05:27,347 --> 00:05:29,474
Today Ah Mei returns
9
00:05:29,549 --> 00:05:32,017
to express her gratitude to you, sir.
10
00:05:32,085 --> 00:05:35,953
Without your kind intervention,
this would not have happened.
11
00:07:04,577 --> 00:07:08,513
You leave tomorrow,
whe
- The Simpsons - 18x11 - Revenge Is A Dish Best Served Three Times.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,611 --> 00:00:09,644
Simpsonovi 18x11
2
00:00:25,997 --> 00:00:30,418
Ništa ne može da upropasti našu porodiènu
vožnju kad imamo novi satelitski radio.
3
00:00:30,419 --> 00:00:33,886
Koju æemo od 25 radio stanica
da slušamo?
4
00:00:33,887 --> 00:00:35,483
Ja kažem "Hladne Talase."
5
00:00:35,821 --> 00:00:37,139
"Neonski Vetar!"
6
00:00:37,140 --> 00:00:39,002
"Hladnu Grmljavinu!"
"Hladnu Grmljavinu!"
7
00:00:39,548 --> 00:00:41,317
Svi ste idioti.
8
00:00:41,318 --> 00:00:44,064
Stavljam
na "Hladnu Grmljavinu Lite."
9
00:00:45,156 --> 00:00:48,242
Oh, ovo j
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,577 --> 00:00:50,777
Producatori executivi
Hou Hsiao Hsien si Hwarng Wern-Ying
2
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:07,100 --> 00:01:14,268
Cu: Shu Qi si Chang Chen
4
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
Regia: Hou Hsiao Hsien
5
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
<b>TREI VREMURI</b>
6
00:01:38,029 --> 00:01:42,029
Traducerea: Richie79
marius.richie@yahoo.com
7
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966
8
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
VREMEA DRAGOSTEI
9
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Doamna...
10
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
Esti aici!
11
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
Ai venit din Zinying?
12
00:08:32,245 --
- Zui Hao De Shi Guang Three Times .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:04,349
Une production
Paradis Films
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,159
Orly Films
3
00:00:12,960 --> 00:00:17,988
et SinoMovie. Co. Ltd
4
00:00:23,960 --> 00:00:27,669
Producteurs exécutifs
Hou Hsiao-Hsien
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,752
et Hwarng Wern-Ying
6
00:00:35,520 --> 00:00:40,071
Montage: Liao Ching-Sun
7
00:00:47,440 --> 00:00:50,193
Avec Shu Qi
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,432
et Chang Chen
9
00:00:58,400 --> 00:01:04,839
Un film de Hou Hsiao-Hsien
10
00:01:10,480 --> 00:01:16,430
THREE TIMES
11
00:01:24,400 --> 00:01:30,669
<i>Kaohsiung,
- the.simpsons.s18e11.pdtv.xvid-lol.sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{49}{119}SIMPSONIT - S18 E11|Revenge Is a Dish Best Served Three Times
{132}{183}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 03.02.2008
{193}{293}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{313}{413}Suomennos: Greedom,|BarFly83, HiiriFIN ja KillerDevil
{433}{503}Oikoluku: BarFly83
{638}{726}Mikään ei voita perheajelua|uuden satelliittiradiomme kanssa.
{730}{809}Mitä 25:stä kevyen musiikin|radioasemista kuuntelisimme?
{813}{885}- Viileitä aaltoja.|- Raikasta tuulta!
{889}{937}Rentoa ukkosta!
{945}{1056}Olette idiootteja. Panen|Rennon ukkosen kevytkanavan.
{1101}{1157}Tämä se vasta on kevyttä.
{1179}{1254}Pois t
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:16,036
VRIJEME ZA LJUBAV
2
00:01:24,439 --> 00:01:31,596
GAOSIUNG
- 1966 -
3
00:04:17,240 --> 00:04:20,151
VRIJEME ZA LJUBAV
4
00:08:09,879 --> 00:08:12,029
Dolaziš iz Sinjinga?
5
00:08:12,399 --> 00:08:14,867
Tamo æu ostaviti ponude.
6
00:08:15,279 --> 00:08:16,838
Dobro.
- Uði.
7
00:08:17,120 --> 00:08:19,235
Treba li ti pomoæ?
- Ne, hvala.
8
00:08:30,480 --> 00:08:32,038
Zdravo.
9
00:09:08,559 --> 00:09:10,869
Završila sam.
Pokazaæu ti šta sve imamo.
10
00:09:11,120 --> 00:09:12,758
Poèinjemo odozgo.
11
00:11:41,320 --> 00:11:43,355
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
5 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
<b>"Perigo oculto"</b>
2
00:00:31,900 --> 00:00:33,570
Impressionante!
3
00:00:33,570 --> 00:00:36,240
Est? tudo resplandecente, est? como era dantes!
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,240
Est? at? mais bonito do que estava antes, n?o est??
5
00:00:38,240 --> 00:00:42,270
Gill tem este dom, tem
a habilidade de dissolver metais.
6
00:00:45,580 --> 00:00:48,050
Gill realmente ? bom quando ele quer.
7
00:00:55,920 --> 00:00:57,930
Prepara??o da partida completa!
8
00:00:57,930 --> 00:01:00,660
Eu n?o me preocupo se esta
? ou n?o a casa de Gill;
9
00:01:00,660
- The.Simpsons.S18E09.Kill.Gil.Volumes.I.& .II.PROPER.PDTV.XviD-2HD.srt
- The.Simpsons.S18E10.The.Wife.Aquatic.PRO PER.PDTV.XviD-2HD.srt
- The.Simpsons.S18E11.Revenge.Is.A.Dish.Be st.Served.Three.Times.PDTV.XviD-LOL.srt
- The.Simpsons.S18E12.Little.Big.Girl.PDTV .XviD-LOL.srt
- simpsonit s18e13.FIN.sub
- The Simpsons - 18x21 - Fin - (pdtv-lol).sub
- The.Simpsons.1801.pdtv-lol.FIN.xvidsubs. com.sub
- the.simpsons.1801.pdtv-lol.sub
- the.simpsons.1802.pdtv-lol.sub
- the.simpsons.1803.pdtv-lol.sub
- The.Simpsons.1805.PDTV-lol.sub
- the.simpsons.1806.pdtv-dimension.sub
- The.Simpsons.1818.pdtv.lol.VO.FIN.sub
- The.Simpsons.S18E02.PDTV.XviD-LOL.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e03.pdtv-lol.VO.FIN.xvid subs.com.sub
- the.simpsons.s18e04.hr.pdtv.xvid-ctu.sub
- the.simpsons.s18e04.pdtv.xvid-xor.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e04.pdtv.xvid-xor.sub
- the.simpsons.S18E05.pdtv-lol.FIN.xvidsub s.com.sub
- The.Simpsons.s18e06.PDTV.XviD-DIMENSION. VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e07.pdtv.xvid-xor.FIN.xv idsubs.com.sub
- The.Simpsons.S18E07.PDTV.XviD-XOR.sub
- the.simpsons.s18e08.hr.pdtv.xvid.ctu.sub
- The.Simpsons.S18E08.PDTV.XviD-2HD.sub
- the.simpsons.s18e08.pdtv.xvid_2hd.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e09.PROPER.PDTV.XviD-2HD .sub
- the.simpsons.s18e10.hr.pdtv.xvid.ctu.sub
- the.simpsons.s18e10.pdtv.xvid-2hd.sub
- The.Simpsons.S18E11.pdtv-lol.FIN.xvidsub s.com.sub
- The.Simpsons.S18E12.pdtv.XviD-lol.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e14.pdtv-lol.FIN.xvidsub s.com.sub
- the.simpsons.s18e14.sub
- The.Simpsons.S18E15.PDTV-LOL.sub
- The.Simpsons.S18E15.pdtv.XviD.lol.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e16.sub
- The.Simpsons.s18e17.sub
- The.Simpsons.S18E18.pdtv.XviD-lol.FIN.xv idsubs.com.sub
- the.simpsons.s18e20.FIN.sub
- the.simpsons.s18e22.pdtv-lol.FIN.sub
39 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{110}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{111}{210}Tekstityksen päiväys: 04.10.2006|Versionumero: 1.1
{214}{314}Suomennos: Mr. FreshMeat, Kaunte|Oikoluku: Everblade
{1085}{1178}- Mitenkä juoppoäiti kuoli?|- Lopeta hänen nimittely.
{1183}{1279}Kerron kuinka hän kuoli. Tiedättehän laulun,|jossa sanotaan: Ãlä seiso vuoristoradassa?
{1283}{1345}- Niin. - Hän sai|alkoholimyrkytyksen sen edessä.
{1349}{1487}- Korkeatasoista elämää. - Marge,|anna jo olla? Voitit. Hän on kuollut.
{1491}{1652}Olemme täällä suremassa Amber Pai Gow Simpsonin|poistumista. Hän oli etevä cocktailtarjoilija, -
{1656}{1733}jo
- 1821 24 Minutes - The Simpsons PDTV XviD-LOL.en.srt
- 1820 Stop, or My Dog Will Shoot! - The Simpsons PDTV XViD-SORNY.en.srt
- 1822 You Kent Always Say What You Want - The Simpsons PDTV XviD-LOL.en.srt
- 1819 Crook and Ladder - The Simpsons PDTV XviD-LOL.en.srt
- 1813 Springfield Up - The Simpsons PDTV XviD-2HD.en.srt
- 1814 Yokel Chords - The Simpsons PDTV XviD-LOL.en.srt
- 1808 The Haw-Hawed Couple - the Simpsons.en.srt
- 1816 Homerazzi - The Simpsons Pdtv Xvid Repack Real-Lol.en.srt
- 1810 The Wife Aquatic - the Simpsons.en.srt
- 1809 Kill Gil Volumes I & II - the Simpsons.en.srt
- 1818 The Boys Of Bummer - The Simpsons Pdtv Xvid-Lol.en.srt
- 1817 Marge Gamer - The Simpsons Pdtv Xvid-Lol.en.srt
- 1802 Jazzy and the Pussycats - the Simpsons.en.srt
- 1801 The Mook The Chef The Wife And Her Homer - the Simpsons.en.srt
- 1804 Treehouse Of Horror Xvii - the Simpsons.en.srt
- 1807 Ice Cream Of Margie - the Simpsons.en.srt
- 1812 Little Big Girl - the Simpsons.en.srt
- 1811 Revenge Is A Dish Best Served Three Times - the Simpsons.en.srt
18 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,682 --> 00:00:07,878
Come on, everybody.
Time for the family portrait.
2
00:00:09,550 --> 00:00:12,154
Let's bunch together now.
Here we go.
3
00:00:13,293 --> 00:00:13,736
Move it!
4
00:00:15,056 --> 00:00:17,184
Perfecto.
Everybody smile.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,137
I'm going to set
the automatic timer.
6
00:00:22,635 --> 00:00:24,037
Almost ready.
Here we go.
7
00:00:24,062 --> 00:00:27,122
- Let's get this show on the road, man.
We got things to do.
8
00:00:27,142 --> 00:00:29,245
- Yeah, Dad.
- Okay, here we go.
9
00:00:29,907 --> 00:00:31,985
- Make room
- DBGT-39 - Baby Put to Rest (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-55 - The Heart of the Prince (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-40 - Piccolo's Decision (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-64 - Until We Meet Again (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-32 - The Return Of Uub (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-47 - The Greatest Surprise (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-50 - The Five-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-53 - Saying Goodbye (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-43 - The Resurrection of Cell and Frieza (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-02 - Pan Blasts Off (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-22 - The Baby Secret (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-33 - The Tail's Tale (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-54 - The Four-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-58 - Shadow Dragons Unite (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-28 - A Worldwide Problem (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-25 - Baby's Arrival (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-04 - The Most Wanted List (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-35 - Goku's Ascension (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-07 - Trunks, the Bride (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-14 - The Battle Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-57 - The One-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-36 - The Tuffle Gorilla Attacks (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-12 - The Last Oracle Of Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-24 - Discovering The Truth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-08 - Whisker Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-19 - A General Uprising (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-38 - Family Bonds (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-37 - Old Kai's Last Stand (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-62 - Rescue Goku (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-10 - Dance And Attack (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-61 - The Limits of Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-51 - The Six-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-26 - Saiyan Hunting (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-16 - Giru's Checkered Past (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-49 - The Two-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-63 - Universal Allies (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-09 - Lord Luud (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-27 - The Attack On Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-52 - The Seven-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-60 - Super Saiyan 4 Fusion (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-41 - Curtain Call (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-18 - Unexpected Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-44 - 17 Times 2 (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-13 - The Man Behind The Curtain (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-06 - Like Pulling Teeth (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-42 - A Dangerous Union (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-11 - Lord Luud's Curse (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-59 - Super Saiyan 4 Vegeta (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-56 - The Three-Star Dragon (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-17 - Pan's Gambit (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-45 - Piccolo's Best Bet (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-34 - Back In The Game (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-20 - The Source of Rilldo's Power (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-30 - The Game After Life (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-31 - Collapse From Within (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-29 - The Fall of the Saiyans (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-21 - A Secret Revealed (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-46 - Raising the Stakes (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-23 - Hidden Danger (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-15 - Beginning Of The End (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-05 - Goku vs. Ledgic (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-03 - Terror on Imecka (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-48 - The Shadow Dragons (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- DBGT-01 - Devastating Wish (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
64 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
<b>"Baby é derrubado"</b>
2
00:00:35,740 --> 00:00:40,680
Isto é o que esperava de ti, Goku.
Mas entre nós, eu sou o mais forte!
3
00:00:41,080 --> 00:00:46,750
Eu não estou certo disso. Tu és tão forte
que me consegues ferir ligeiramente,
4
00:00:46,750 --> 00:00:50,420
mas o teu poder não se
compara ao de um Super-Guerreiro!
5
00:00:53,090 --> 00:00:57,430
Tu vais entender claramente qual de nós
é mais forte quando tentares lutar comigo!
6
00:00:57,430 --> 00:00:59,400
Eu vou derrotar-te!
7
00:01:37,070 --> 00:01:41,410
Q-Qual deles levará vanta
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,577 --> 00:00:50,777
Executive Producer
Hou Hsiao Hsien and Hwarng Wern-Ying
2
00:00:55,622 --> 00:01:02,186
Editor: Liao Ching-Sun
3
00:01:07,100 --> 00:01:14,268
Starring Shu Qi and Chang Chen
4
00:01:18,611 --> 00:01:25,540
Directed by Hou Hsiao Hsien
5
00:01:30,190 --> 00:01:37,028
THREE TIMES
6
00:01:44,637 --> 00:01:50,974
KAOHSIUNG, 1966
7
00:04:37,577 --> 00:04:45,712
A TIME FOR LOVE
8
00:08:28,474 --> 00:08:29,304
Ma'am...
9
00:08:29,842 --> 00:08:30,604
You're here!
10
00:08:30,877 --> 00:08:32,037
You came from Xinying?
11
00:08:32,245 --> 00:08:33,177
Go on in
12
00:08:33,546 --> 00:08:34,808
I'll be right there
There are more subtitles available for Three Times
Click here to view them