Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Three Colours White by relevance:
Subtitles for Three Colours White
keywords: trzy, kolory, bialy, three, colours, white, eng, 2, 5, fps, 1994, 73, 1, 65, 8, 24,
original filename: Trzy_kolory__Bialy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,500 --> 00:01:42,200
- I have paper... a summons.
- That way, sir.
2
00:02:57,200 --> 00:03:00,700
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
3
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
Concrete?
4
00:03:06,900 --> 00:03:08,500
Yes, concrete.
5
00:03:15,200 --> 00:03:18,300
Our marriage wasn't consummated.
6
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
7
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
In a manner of speaking.
8
00:03:46,300 --> 00:03:51,600
But when we met in Poland,
and even here, at the beginning,
I think I gave my wife pleasure.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,525 --> 00:00:12,109
Prepared by Srdjan (C)
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
THREE COLOURS
WHITE
3
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
I have paper... a summons.
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
That way, sir.
5
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
Concrete?
7
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Yes, concrete.
8
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Our marriage wasn't consummated.
9
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
10
00:03:33,100 --> 00:03:34,981
In a mat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,480
TRI BOJE:
BIJELA
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
Imam papir... sudski.
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
Tamo, gospodine.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,080
Možeš li nam reæi svoj
konkretan razlog za razvod?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,200
Konkretan?
6
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
Da, konkretan.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Naš brak nije bio potpun.
8
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
Da li je izjava vaše
žene istinita?
9
00:03:33,120 --> 00:03:35,000
Da, kad se isprièa.
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
Ali kad smo se upoznali
u Poljskoj,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1215}TRES COLORES|BLANCO
{2408}{2470}Tengo una...|Un papel, citación.
{2474}{2519}SÃ, por allá, señor.
{4414}{4509}¿PodrÃa concretar los motivos|de su demanda de divorcio?
{4609}{4640}¿Concretar?
{4656}{4697}SÃ. Concretar.
{4863}{4916}Nuestro matrimonio|no ha sido consumado.
{5086}{5177}¿La declaración de su mujer|es acorde a la verdad?
{5381}{5411}Se puede decir asÃ.
{5650}{5696}Pero antes, en Polonia,|cuando nos conocimos...
{5700}{5780}e incluso aquÃ, al principio|creo que satisfacÃa a mi mujer.
{5845}{5876}Sólo después...
{6191}{6243}No hicimos el amor|desde que nos casamos.
{6247}{6307}Quiero decir que yo no pu
Subtitles for Three Colours White
keywords: three, colours, white, eng, 2, 5, fps, 1994, 73, 1, 65, 8, 24,
original filename: Three Colours White - Eng - 25fps - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,500 --> 00:01:42,200
- I have paper... a summons.
- That way, sir.
2
00:02:57,200 --> 00:03:00,700
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
3
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
Concrete?
4
00:03:06,900 --> 00:03:08,500
Yes, concrete.
5
00:03:15,200 --> 00:03:18,300
Our marriage wasn't consummated.
6
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
7
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
In a manner of speaking.
8
00:03:46,300 --> 00:03:51,600
But when we met in Poland,
and even here, at the beginning,
I think I gave my wife pleasure.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
THREE COLOURS
WHITE
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
I have paper... a summons.
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
That way, sir.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
Concrete?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Yes, concrete.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Our marriage wasn't consummated.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
9
00:03:33,100 --> 00:03:34,981
In a matter of speaking.
10
00:03:44,500 --> 00:03:45,600
But w
Subtitles for Three Colours White
keywords: trzy, kolory:, bialy, 1994, 1, cd, czech, cz, three, colours, white,
original filename: Trzy kolory: Bialy - 1994 - 1CD - Czech - cz - 58a70603ac27353776bec63c673010f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,481
T?I BARVY B?L?
2
00:01:35,800 --> 00:01:38,000
M?m tady dopis... soudn? obs?lku.
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,481
Tam tudy pane.
4
00:02:55,800 --> 00:03:00,100
Mohla by jste n?m uv?st konkr?tn? d?vody,
pro? se chcete d?t rozv?st?
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,181
Konkr?tn??
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,981
Ano, konkr?tn?.
7
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
Na?e man?elstv? nebylo dovr?en?.
8
00:03:23,100 --> 00:03:25,981
Je sv?dectv? va?? ?eny pravdiv??
9
00:03:33,100 --> 00:03:34,981
V podstat? ano.
10
00:03:38,500 --> 00:03:41,600
Ale kdy? jsme
Subtitles for Three Colours White
keywords: three, colours, white, est, 2, 5, fps, 1994, 73, 1, 65, 8, 24,
original filename: Three Colours White - Est - 25fps - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:49,600
KOLM VÃRVI:
VALGE
2
00:01:36,480 --> 00:01:42,200
- Mul on... kohtukutse.
- Sinna.
3
00:02:57,200 --> 00:03:00,720
Kas te võite öelda konkreetsed põhjused,
miks te tahate lahutada?
4
00:03:04,720 --> 00:03:06,720
Konkreetsed?
5
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
Jah, konkreetsed.
6
00:03:15,200 --> 00:03:18,320
Ta ei rahuldanud mind.
7
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
Kas teie abikaasa tunnistus
vastab tõele?
8
00:03:35,680 --> 00:03:37,520
Võib niimoodi öelda.
9
00:03:46,320 --> 00:03:49,120
Kui me Poolas kohtusime
ja algul isegi siin,
10
00:
Subtitles for Three Colours White
keywords: three, colours, white, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1994, cd, int, threeaudio, edrp, 1,
original filename: Three Colours White - Est - 2CDs - 23,976fps - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,142 --> 00:01:58,271
- Tere.
- Tere.
2
00:01:59,188 --> 00:02:03,609
- Oled elus.
- Mind varastati koos kohvriga.
3
00:02:03,693 --> 00:02:06,404
Su vend rääkis mulle.
4
00:02:06,612 --> 00:02:09,740
- Ma otsisin sind.
- Mina sind ka.
5
00:02:15,371 --> 00:02:17,248
Mis on?
6
00:02:21,002 --> 00:02:25,298
Metroos rääkisid sa
ühest mehest... mäletad?
7
00:02:26,966 --> 00:02:31,137
- Kas sa saad temaga ühendust võtta?
- Saan küll.
8
00:02:31,304 --> 00:02:35,725
Kui kellelgi on abi vaja, peab
teda aitama, õigus?
9
00:02:38,519 --> 00:02:41,731
Ta on juba Va